![SmartCity1](https://citymanager.online/wp-content/uploads/2018/09/b2-700x300.jpg)
Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova, denumite în continuare părţi contractante,luând în considerare prevederile Acordului dintre Guvernul României, Guvernul Republicii Moldova şi Cabinetul de Miniştri al Ucrainei privind colaborarea în lupta împotriva criminalităţii, semnat la Kiev la 6 iulie 1999, ratificat prin Legea nr. 70/2001,în scopul combaterii migraţiei ilegale şi a criminalităţii transfrontaliere, ţinând cont de necesitatea asigurării securităţii şi ordinii publice în zona de frontieră,dorind să eficientizeze cooperarea autorităţilor competente ale statelor părţilor contractante în zona de frontieră,au convenit următoarele: Articolul 1Înfiinţarea Centrului comun de contact Galaţi Având în vedere prevederile art. 3 din Acordul dintre Guvernul României, Guvernul Republicii Moldova şi Cabinetul de Miniştri al Ucrainei privind colaborarea în lupta împotriva criminalităţii, semnat la Kiev, la 6 iulie 1999, ratificat prin Legea nr. 70/2001, se înfiinţează în Punctul de trecere a frontierei Galaţi rutier (România) Centrul comun de contact Galaţi (denumit în continuare CCCG). Articolul 2Terminologie În scopul aplicării prevederilor prezentului acord, expresiile de mai jos au următoarele înţelesuri: Centrul comun de contact Galaţi - forma de cooperare între autorităţile competente ale statelor părţilor contractante; autorităţi competente - instituţiile împuternicite ale statelor părţilor contractante, prevăzute la art. 3, care asigură aplicarea acestuia; coordonator - reprezentantul desemnat de autorităţile competente ale statelor părţilor contractante, care organizează şi coordonează activitatea personalului propriului stat în CCCG; personalul CCCG - reprezentanţii autorităţilor competente desemnate ale statelor părţilor contractante, care îşi desfăşoară nemijlocit activitatea în cadrul CCCG; autorităţile competente teritoriale (regionale) (subunităţi structurale) - structurile subordonate autorităţilor competente, care acţionează în limitele competenţelor lor, în conformitate cu prevederile legislaţiilor naţionale ale statelor părţilor contractante. Articolul 3Autorităţi competente Pentru partea contractantă română: Ministerul Administraţiei şi Internelor, prin:– Poliţia de Frontieră Română;– Poliţia Română.Ministerul Finanţelor Publice, prin: – Autoritatea Naţională a Vămilor.Pentru partea contractantă moldoveană:– Ministerul Afacerilor Interne;– Serviciul Grăniceri;– Ministerul Finanţelor, prin Serviciul Vamalşi autorităţile competente teritoriale (regionale) (subunităţi structurale). Articolul 4Reguli generale de funcţionare a CCCG(1) CCCG funcţionează permanent.(2) Modalităţile practice de efectuare a serviciului vor fi stabilite prin Regulamentul de organizare şi funcţionare a CCCG, care va fi elaborat de către reprezentanţii autorităţilor competente prevăzute la art. 3 al prezentului acord şi aprobat în conformitate cu legislaţia internă a statului fiecărei părţi contractante.(3) CCCG nu este persoană juridică. Articolul 5Însemnele comune Emblema comună şi alte însemne, care identifică CCCG şi personalul acestuia vor fi prevăzute în Regulamentul de organizare şi funcţionare a CCCG, prevăzut la art. 4 alin. (2) din prezentul acord. Articolul 6Atribuţiile coordonatorilor Coordonatorii au următoarele atribuţii: a)asigură activitatea personalului propriu din CCCG şi iau măsurile necesare organizării şi desfăşurării activităţii curente a acestuia. Hotărârile coordonatorilor sunt obligatorii pentru personalul propriului stat din CCCG; b)organizează, de comun acord cu ceilalţi coordonatori, buna funcţionare a CCCG; c)se informează reciproc despre componenţa personalului propriului stat în CCCG; d)reprezintă CCCG. Reprezentarea CCCG în ceea ce priveşte activităţile din afara acestuia se poate realiza de unul dintre coordonatori, cu acordul autorităţilor competente ale părţilor contractante şi conform modalităţilor prevăzute în Regulamentul de organizare şi funcţionare a CCCG prevăzut la art. 4 alin. (2) din prezentul acord. Articolul 7Personalul CCCG(1) Personalul CCCG îşi îndeplineşte atribuţiile în vederea asigurării analizei şi schimbului de informaţii în probleme care decurg din aplicarea prevederilor prezentului acord şi, de asemenea, în scopul de a sprijini acţiunile coordonate în cazul realizării acestora simultan de către mai multe autorităţi competente ale statelor părţilor contractante.(2) Personalul CCCG cooperează direct, fără a lua măsuri cu caracter operativ.(3) Numirea şi numărul personalului CCCG sunt aprobate de şefii autorităţilor competente ale statelor părţilor contractante.(4) Personalul CCCG îşi îndeplineşte atribuţiile în limitele competenţelor şi în conformitate cu legislaţia naţională a statului părţii contractante pe care o reprezintă şi respectă legislaţia statului părţii contractante pe teritoriul căruia este amplasat CCCG.(5) Pe timpul efectuării serviciului, personalul CCCG nu deţine armament, este obligat să poarte uniforma, însemne de apartenenţă la autorităţile competente, precum şi ecusoane de identificare.(6) Personalul CCCG se deplasează la sediul CCCG pe baza legitimaţiilor de serviciu şi a paşapoartelor. Mijloacele de transport de serviciu trec frontiera de stat fiind scutite de orice taxe şi impozite.(7) În exercitarea atribuţiilor de serviciu personalul CCCG se consideră că îşi îndeplineşte sarcinile de serviciu pe teritoriul statului părţii sale contractante. Articolul 8Misiunile CCCG Misiunile CCCG sunt: a)analiza şi schimbul de informaţii în conformitate cu un standard comun care va fi stabilit prin Regulamentul de organizare şi funcţionare al CCCG prevăzut la art. 4 alin. (2); b)transmiterea şi coordonarea cererilor de asistenţă referitoare la prevenirea şi combaterea săvârşirii faptelor ilegale, precum şi ajutorul acordat pentru întocmirea unor asemenea cereri. Cererile şi răspunsul la acestea se vor face în scris şi cu respectarea condiţiilor prevăzute la art. 9; c)evaluarea comună a situaţiei, pe baza informaţiilor obţinute; d)sprijinirea, prin schimb de informaţii, potrivit prevederilor art. 9 al prezentului acord, a activităţilor desfăşurate de către autorităţile competente ale statelor părţilor contractante. Articolul 9Schimbul de informaţii(1) Schimbul de informaţii vizează următoarele:a)legislaţiile statelor părţilor contractante; b)circumstanţele care conduc la apariţia de complicaţii la trecerea frontierelor statelor părţilor contractante; c)apariţia situaţiilor de urgenţă la frontierele statelor părţilor contractante; d)apariţia situaţiilor care pot influenţa realizarea controlului la trecerea frontierelor comune ale statelor părţilor contractante; e)persoane cărora li s-a refuzat intrarea pe teritoriul statelor părţilor contractante; f)încălcarea sau tentativele de încălcare a legislaţiilor statelor părţilor contractante, în timpul trecerii frontierelor statelor părţilor contractante; g)combaterea criminalităţii transfrontaliere, în special a traficului de fiinţe umane, a migraţiei ilegale, a contrabandei, a traficului ilegal de arme, materiale explozive, muniţie, substanţe radioactive, substanţe stupefiante, psihotrope şi precursori; h)modele de documente care sunt folosite pentru realizarea de activităţi ilegale la frontierele statelor părţilor contractante; i)trecerea ilegală sau tentativa de trecere ilegală peste frontiera de stat de bunuri care constituie valori istorice, de artă, cultură şi arheologice sau care aparţin patrimoniului naţional cultural; j)cazuri de încălcări ale reglementărilor vamale comise de către persoane fizice sau juridice. (2) Schimbul de informaţii, prevăzut la alin. (1) al prezentului articol, se realizează în scris.(3) Informaţiilor obţinute, potrivit prezentului acord, li se asigură de către autoritatea competentă solicitantă acelaşi nivel de clasificare cu cel acordat de către autoritatea competentă care a furnizat informaţiile.(4) Schimbul de date cu caracter personal se va face numai în conformitate cu legislaţia statului care furnizează informaţia.(5) Informaţia obţinută în conformitate cu prezentul acord poate fi folosită numai în scopurile menţionate în prezentul acord. Informaţia obţinută poate fi utilizată în alte scopuri, inclusiv transmisă către un terţ, numai cu acordul scris al autorităţilor competente care au furnizat-o. Folosirea informaţiilor va fi realizată în condiţiile stabilite de autoritatea competentă solicitată.(6) Oricare dintre părţile contractante poate refuza transmiterea informaţiei prevăzute la alin. (1) al prezentului articol, în totalitate sau parţial, dacă aceasta poate aduce prejudicii intereselor propriului stat. Articolul 10Arhivarea documentelor Documentele fiecărei părţi contractante sunt arhivate separat şi în conformitate cu legislaţiile naţionale ale statelor acestora. Documentele şi arhivele fiecărei părţi contractante sunt inviolabile. Articolul 11Echipamentul(1) Partea contractantă română pune la dispoziţia celeilalte părţi contractante, cu titlu gratuit, spaţiile necesare funcţionării CCCG, echipamentele de birou şi locuri de parcare, conform listei stabilite în Regulamentul de organizare şi funcţionare a CCCG, prevăzut la art. 4 alin. (2) din prezentul acord.(2) Dotarea cu echipamente suplimentare faţă de cele prevăzute la alin. (1) intră în competenţa fiecărei părţi contractante.(3) Părţile contractante facilitează instalarea şi exploatarea reţelelor de telecomunicaţii, materialelor informatice necesare activităţii personalului CCCG şi conectarea acestora cu instalaţiile corespondente, precum şi crearea unor reţele interne. Secretul comunicaţiilor fiecărei părţi contractante este inviolabil. Articolul 12Cheltuieli de exploatare(1) Partea contractantă română acoperă cheltuielile legate de costurile chiriei, ale utilităţilor, precum şi costurile întreţinerii încăperilor.(2) Fiecare parte contractantă acoperă individual costurile legate de exploatarea şi repararea dotărilor suplimentare, prevăzute la alineatul (2) al articolului 11 al prezentului acord.(3) Alte cheltuieli decât cele prevăzute la alin. (1) şi (2) ale prezentului articol, sunt acoperite individual de către fiecare parte contractantă în funcţie de utilizare. Cheltuielile de reprezentare ale CCCG, convenite de către toţi coordonatorii, sunt achitate în mod egal. Articolul 13Soluţionarea diferendelor Orice diferende privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluţionează prin consultări între coordonatori. În caz contrar, diferendele se soluţionează de către părţile contractante pe calea negocierilor. Articolul 14Relaţia cu alte documente internaţionale Prezentul acord nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor părţilor contractante ce decurg din alte tratate internaţionale la care acestea sunt părţi. Articolul 15Modificarea şi completarea acordului Prezentul acord poate fi modificat şi completat prin acordul comun al părţilor contractante. Aceste modificări şi completări vor fi perfectate în protocoale separate, care vor fi parte integrantă a acordului şi vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile art. 16 alin. (1). Articolul 16Clauze finale(1) Prezentul acord se încheie pe durată nedeterminată şi va intra în vigoare în termen de 30 de zile de la data ultimei notificări prin canale diplomatice, prin care părţile contractante se informează reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.(2) Oricare din părţile contractante poate denunţa prezentul acord prin notificare scrisă adresată celeilalte părţi contractante, prin canale diplomatice. Acordul va ieşi din vigoare după 180 de zile de la data primirii unei astfel de notificări.(3) Prezentul acord este deschis spre aderare şi altor state. În vederea aderării, statul respectiv va transmite o notă privind intenţia de aderare Guvernului României şi Guvernului Republicii Moldova. După transmiterea acordului Guvernelor României şi Republicii Moldova privind aderarea acestui stat, acesta va transmite instrumentul de aderare Guvernului României. Instrumentul de aderare va conţine şi autorităţile competente cu aplicarea acordului pentru statul respectiv, în conformitate cu art. 3 din prezentul acord. Acordul va intra în vigoare pentru acest stat la 30 de zile de la depunerea instrumentului de aderare. Guvernul României va transmite statului respectiv o copie certificată în limba engleză a acordului.Semnat la Galaţi, la 31 mai 2011, în două exemplare originale. Pentru Guvernul României, Constantin-Traian Igaş, ministrul administraţiei şi internelor Pentru Guvernul Republicii Moldova, Alexei Roibu, ministrul afacerilor interne