LEGE
Nr. 175 din 4 noiembrie 1997
pentru ratificarea Memorandumului de intelegere dintre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Elene privind cooperarea in domeniile armamentelor si
tehnologiei destinate apararii, semnat la Bucuresti la 27 martie 1997
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 309 din 13 noiembrie 1997
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Memorandumul de intelegere dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Republicii Elene privind cooperarea in domeniile armamentelor si tehnologiei
destinate apararii, semnat la Bucuresti la 27 martie 1997.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 4 septembrie 1997, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
OLIVIU GHERMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 6
octombrie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ANDREI IOAN CHILIMAN
MEMORANDUM DE INTELEGERE
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Elene privind cooperarea in
domeniile armamentelor si tehnologiei destinate apararii
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Elene, denumite in continuare
parti,
in spiritul Tratatului de prietenie, cooperare si buna vecinatate dintre
Romania si Republica Elena, semnat la Bucuresti la 28 noiembrie 1991,
subliniind importanta dezvoltarii cooperarii stiintifice si tehnice in
domeniul apararii,
conducandu-se dupa principiile colaborarii si avantajului reciproc,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Scopul
Scopurile acestui memorandum de intelegere sunt:
1.1. stabilirea posibilitatilor pentru elaborarea de programe comune de
dezvoltare si productie in sectoarele industrial si tehnologic privind
materialele pentru aparare;
1.2. utilizarea resurselor stiintifice, tehnice si industriale ale ambelor
parti, in scopul dezvoltarii si producerii materialelor de aparare, destinate,
in primul rand, satisfacerii nevoilor armatelor ambelor parti si, eventual,
exportului catre alte tari, caz in care se va conveni un alt acord intre parti;
1.3. furnizarea de asistenta tehnica reciproca si facilitarea schimbului de
informatii tehnice aferente cooperarii ambelor parti in domeniul industriei de
aparare;
1.4. sprijinirea reciproca in furnizarea de materiale pentru aparare, prin
acorduri directe intre firmele din cele doua tari, cu conditia ca fiecare
produs, care va fi procurat, sa se incadreze in prevederile prezentului
memorandum de intelegere;
1.5. incurajarea si promovarea acordurilor intre firmele si filialele
acestora din cele doua tari, in scopul dezvoltarii in continuare a productiei
in comun de materiale de aparare.
Art. 2
Domenii de cooperare
Termenul cooperare economico-militara si tehnico-stiintifica in domeniile
armamentelor si tehnologiei destinate apararii, in intelesul prezentului
memorandum de intelegere, include, in principal, urmatoarele:
2.1. schimbul de informatii dintre serviciile si organizatiile interesate
ale celor doua guverne privind realizarile tehnice si tehnologice din domeniile
armamentelor si tehnologiei destinate apararii;
2.2. identificarea domeniilor de cooperare posibile intre serviciile si
organizatiile celor doua parti, vizand incurajarea, promovarea si implementarea
programelor comune de cercetare, dezvoltare si productie de armamente si
echipamente destinate apararii, inclusiv perspectiva satisfacerii cerintelor
tertelor tari;
2.3. obtinerea, de catre o parte de la cealalta parte, a unor armamente si
echipamente moderne destinate apararii, transferul de know-how si tehnologie
avansata, instruirea personalului in exploatarea si intretinerea armamentelor
si a echipamentelor destinate apararii;
2.4. vanzarea, prin acord mutual, de armamente si echipamente destinate
apararii, realizate in cadrul programelor comune de cercetare-dezvoltare si
productie, catre terte tari;
2.5. cooperarea intre intreprinderi cu profil de productie si reparatie a
echipamentelor de aparare.
Art. 3
Constituirea Comitetului tehnic
Pentru indeplinirea clauzelor prezentului memorandum de intelegere, partile
vor infiinta un comitet tehnic format din maximum sapte membri pentru fiecare
parte, sub copresedintia secretarului de stat si sef al Departamentului
inzestrarii si logisticii armatei din Ministerul Apararii Nationale al Romaniei
si a directorului Directoratului general pentru armamente din Ministerul
Apararii Nationale al Republicii Elene.
Daca si cand va fi necesar, comitetul tehnic va include si alti experti.
Art. 4
Obligatiile comitetului tehnic
Comitetul tehnic se va intalni o data pe an, iar intalnirea va avea loc,
alternativ, in ambele tari.
Obligatiile Comitetului tehnic sunt:
4.1. stabilirea si identificarea domeniului de cooperare posibil si
determinarea procedurilor aferente;
4.2. examinarea si selectarea proiectelor care pot fi rezolvate in comun si
definirea procedurilor aferente;
4.3. prezentarea de acorduri, aferente proiectelor comune, spre aprobare,
autoritatilor competente autorizate;
4.4. identificarea celor mai potrivite corporatii pentru dezvoltarea de
programe comune in fiecare tara si stabilirea, pentru fiecare caz in parte, a
principalelor directii de urmat, in scopul asigurarii succesului pentru fiecare
proiect;
4.5. facilitarea de legaturi directe intre firme, institutii guvernamentale
si alte organizatii ale ambelor parti;
4.6. prezentarea de propuneri si recomandari autoritatilor nationale ale
ambelor parti privind participarea altor tari la proiecte comune.
Art. 5
Obligatiile partilor privind securitatea informatiilor militare
Toate aranjamentele de securitate in legatura cu accesul la materiale
secrete de stat sau secrete de serviciu si orice alt aspect referitor la
incredere si protectia informatiilor militare secrete de stat si secrete de
serviciu sunt prezentate in anexa A, care face parte integranta din prezentul
memorandum de intelegere.
Art. 6
Responsabilitati si obligatii
6.1. Prezentul memorandum de intelegere nu va afecta obligatiile care
rezulta pentru fiecare parte din alte acorduri internationale, semnate de
aceasta, si nu este indreptat impotriva intereselor securitatii si integritatii
teritoriale ale altor state.
6.2. Pe baza de reciprocitate, statul gazda va suporta cheltuielile legate
de organizarea si de desfasurarea fiecarei sesiuni a Comitetului tehnic, cu
exceptia transportului international si a diurnei.
6.3. Vanzarea si/sau acordarea de licente de productie unei terte tari,
pentru a dezvolta si produce in comun echipamente, necesita aprobarea in
prealabil a ambelor parti.
6.4. Prezentul memorandum de intelegere nu impune obligatii financiare unei
parti, cu exceptia responsabilitatii de a suporta propriile cheltuieli
administrative privind sprijinul pentru aplicarea acestui memorandum de
intelegere.
6.5. Aranjamentele privind impartirea cheltuielilor specifice vor fi
negociate ca parte a oricarui aranjament care va fi derulat pentru programe si
proiecte specifice din prezentul memorandum de intelegere.
Art. 7
Termen de valabilitate
7.1. Prezentul memorandum de intelegere este valabil pe o perioada de 5 ani
si se va prelungi automat, pe noi perioade de cate un an, daca nici una dintre
parti nu va notifica, in scris, celeilalte parti, cu cel putin 3 luni inainte
de data expirarii perioadei de valabilitate, intentia sa de a-l denunta.
7.2. In cazul incetarii valabilitatii prezentului memorandum de intelegere,
intelegerile si contractele incheiate intre departamente sau organizatii
particulare din cele doua tari - in conformitate cu prevederile acestuia - vor
continua sa se deruleze pana la expirarea lor.
7.3. Responsabilitatile si obligatiile partilor in legatura cu protectia si
folosirea informatiilor si cu intelegeri suplimentare pentru proiecte care fac
obiectul prezentului memorandum de intelegere vor continua sa se aplice si dupa
expirarea valabilitatii acestuia.
Art. 8
Amendamente si modificari
8.1. Fiecare parte poate propune oricand amendamente sau modificari la
prezentul memorandum de intelegere.
In acest caz, partile vor incepe consultari pentru a conveni in legatura cu
aceste amendamente sau modificari.
8.2. Amendamentele sau modificarile convenite vor intra in vigoare conform
procedurii stabilite la art. 9 din prezentul memorandum de intelegere.
Art. 9
Dispozitii finale
Prezentul memorandum de intelegere intra in vigoare la data ultimei
notificari privind indeplinirea procedurilor legale ale legislatiei nationale a
fiecarei parti.
Semnat la Bucuresti la 27 martie 1997, in doua exemplare originale, in
limbile romana, greaca si engleza, toate textele fiind egal autentice. In cazul
unor deosebiri de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Victor Babiuc,
ministrul apararii nationale
Pentru Guvernul Republicii Elene,
Akis Tsohatzopoulos,
ministrul apararii nationale
ANEXA A
ACORD DE SECURITATE
privind schimbul de informatii militare secrete de stat si secrete de serviciu
Ministerul Apararii Nationale al Romaniei si Ministerul Apararii Nationale
al Republicii Elene, denumite in continuare parti,
au incheiat prezentul acord, in scopul promovarii colaborarii in domeniul
asigurarii protectiei informatiilor militare secrete de stat si secrete de
serviciu, schimbate intre ministerele celor doua tari in cadrul procesului de
extindere a relatiilor militare.
Art. 1
Scopul
Prezentul acord se incheie in conformitate cu prevederile art. 5 din
memorandumul de intelegere si constituie anexa a acestuia. Acordul se refera la
toate informatiile militare secrete de stat si secrete de serviciu, schimbate
in mod direct sau indirect intre serviciile si organizatiile specializate ale
partilor si care pot fi furnizate agentilor particulari sau contractantilor.
Art. 2
Definitie
A fost adoptata urmatoarea definitie:
Informatiile militare secrete de stat sau secrete de serviciu includ:
informatii militare, orice documente si materiale carora, in scopul securitatii
nationale a partilor si in conformitate cu legile si cu reglementarile
nationale, li s-a atribuit o categorie sau o clasa de secret de stat, ca mijloc
de protectie impotriva dezvaluirii neautorizate.
Art. 3
Autoritati competente
Autoritatile competente responsabile cu implementarea prezentului acord in
cele doua tari sunt:
A. Directia de contraspionaj, in numele Ministerului Apararii Nationale al
Romaniei, si
B. Departamentul de securitate din Directoratul general pentru armamente,
in numele Ministerului Apararii Nationale al Republicii Elene.
Art. 4
Accesul la informatii militare secrete de stat si secrete de serviciu
4.1. Partile vor tine evidenta organelor abilitate sa primeasca informatii
si a tuturor informatiilor militare secrete de stat sau secrete de serviciu,
incluse in aceasta cooperare.
4.2. Partile se vor informa reciproc asupra oricarei modificari sau
schimbari a categoriei sau a clasei de secret de stat.
4.3. Partea furnizoare este singura in masura sa modifice categorisirea sau
clasificarea.
4.4. Partea care primeste informatii militare secrete de stat sau secrete
de serviciu le va atribui aceeasi categorie sau clasa ca si partea furnizoare.
4.5. Noilor informatii, rezultate in urma acestei cooperari dintre cele
doua parti, li se va atribui categoria sau clasa corespunzatoare, dupa
consultarea reciproca a autoritatilor competente.
4.6. Partile au convenit asupra urmatoarelor categorii si clase
echivalente:
ROMANIA REPUBLICA ELENA
STRICT SECRET AKROS APORRITO
SECRET APORRITO
SECRET EMPISTEFTIKO
SECRET DE SERVICIU PERIORISMENIS CHRISIS
4.7. Informatiile militare secrete de stat sau secrete de serviciu, traduse
si/sau multiplicate de catre partea care primeste, vor fi inregistrate,
specificandu-se partea furnizoare si categoria sau clasa acestora, in
conformitate cu prevederile mentionate in paragraful 4.6.
Art. 5
Schimbul si protectia informatiilor militare secrete de stat si secrete de
serviciu
5.1. Informatiile militare secrete de stat sau secrete de serviciu vor fi
schimbate prin canale diplomatice si vor fi protejate de catre reprezentantii
ambasadelor sau de catre alte autoritati competente, stabilite de catre parti.
5.2. Partea care primeste va confirma, in scris, primirea informatiilor
militare secrete de stat sau secrete de serviciu de la cealalta parte.
5.3. In caz de urgenta, utilizarea altor canale in afara celor mentionate
in paragraful 5. 1 poate fi stabilita de comun acord de catre autoritatile
competente ale ambelor parti.
5.4. Partile nu vor furniza informatii militare secrete de stat sau secrete
de serviciu unor terte parti/tari/persoane, fara consimtamantul anterior al
partii furnizoare.
5.5. Accesul la informatii militare secrete de stat sau secrete de serviciu
va fi limitat si va fi acordat numai persoanelor indreptatite pentru a le
cunoaste, autorizate in prealabil in conformitate cu normele aplicate pentru
acordarea accesului la informatiile secrete de stat sau secrete de serviciu,
avand aceeasi categorie sau clasa.
5.6. Partea furnizoare va informa partea care primeste asupra oricarei
modificari a categoriei sau clasei informatiilor militare secrete de stat sau
secrete de serviciu.
5.7. Partile vor folosi informatii militare secrete de stat sau secrete de
serviciu numai in scopul stabilit.
Art. 6
Vizite
6.1. Reprezentantii autorizati ai fiecarei parti vor avea acces la
informatiile militare secrete de stat sau secrete de serviciu si in
institutiile in care se desfasoara activitati de acest gen, dupa obtinerea
permisiunii autoritatilor competente ale tarii care urmeaza sa fie vizitata si
in conformitate cu categoria sau clasa acestora.
6.2. Expertii in probleme de securitate ai autoritatilor competente vor
efectua vizite reciproce, periodic, cel putin o data pe an, pentru a discuta
procedurile de protectie a informatiilor militare secrete de stat sau secrete
de serviciu.
6.3. Cererile pentru vizite vor fi inaintate prin Biroul Atasatului Militar
de la ambasada fiecarei parti care intentioneaza sa trimita vizitator(i), cu
cel putin 20 de zile inainte; cererile vor contine urmatoarele date despre
vizitator(i): numele, prenumele, numele tatalui, data si locul nasterii,
cetatenia si numarul pasaportului, institutia pe care o reprezinta, data si
durata vizitei, institutiile si persoanele pe care le vor vizita.
Art. 7
Incalcarea masurilor de securitate
7.1. Autoritatile de securitate ale partii furnizoare vor fi informate
imediat, in scris, prin canale diplomatice, asupra oricaror cazuri de pierdere
sau de ivire a suspiciunilor cu privire la dezvaluirea unor informatii militare
secrete de stat sau secrete de serviciu.
7.2. Investigatia privind incalcarea masurilor de securitate si stabilirea
penalizarii vor fi efectuate de catre autoritatile competente, in conformitate
cu legile si cu reglementarile tarii unde s-a produs incalcarea.
7.3. Autoritatile de securitate ale partii furnizoare vor fi informate in
legatura cu rezultatul unei astfel de investigatii si cu masurile care vor fi
luate pentru evitarea acestor evenimente in viitor.
7.4. Guvernul tarii in care s-a produs incalcarea masurilor de securitate
de care se face raspunzator personalul sau nu va fi facut in nici un caz
raspunzator pentru aceasta incalcare sau pentru neglijenta personalului sau.
Art. 8
Costuri
Costurile generate de implementarea prezentului acord vor fi suportate de
catre fiecare parte.
Art. 9
Valabilitate
Denuntarea, modificarea si durata prezentului acord vor fi in conformitate
cu prevederile art. 8 si 9 din memorandumul de intelegere.