LEGE
Nr. 26 din 13 ianuarie 2003
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Letone privind readmisia persoanelor, semnat la Riga la 5 iulie 2002
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 31 din 21 ianuarie 2003
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Letone
privind readmisia persoanelor, semnat la Riga la 5 iulie 2002.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 21 noiembrie 2002, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 19
decembrie 2002, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
VIOREL HREBENCIUC
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Letone privind readmisia
persoanelor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Letone, denumite in continuare
parti contractante,
in dorinta de a dezvolta cooperarea dintre statele lor in scopul asigurarii
unei mai bune aplicari a dispozitiilor privind circulatia persoanelor,
constiente de necesitatea combaterii migratiei ilegale si in vederea
facilitarii, pe baza de reciprocitate, a readmisiei persoanelor care intra
si/sau se afla ilegal pe teritoriul statului oricareia dintre partile
contractante,
in conformitate cu tratatele si conventiile internationale la care statele
lor sunt parte, in special Conventia pentru apararea drepturilor omului si a
libertatilor fundamentale, Roma, 4 noiembrie 1950, si Conventia privind
statutul refugiatilor, Geneva, 28 iulie 1951, astfel cum a fost modificata prin
Protocolul privind statutul refugiatilor, New York, 31 ianuarie 1967,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
Pentru scopurile prezentului acord termenii enumerati mai jos au
urmatoarele intelesuri:
1. strain este persoana care nu are cetatenia statului uneia dintre partile
contractante;
2. viza este un permis valabil, eliberat de autoritatile competente ale
statului unei parti contractante, care da dreptul unei persoane sa intre si sa
ramana pe teritoriul statului acesteia pentru o perioada determinata, in
conformitate cu legislatia aplicabila in acel stat;
3. permis de sedere este un permis valabil, eliberat de autoritatile
competente ale statului unei parti contractante, care da dreptul persoanei
titulare sa intre in mod repetat si sa domicilieze pe teritoriul statului
acesteia. Permisul de sedere nu reprezinta o viza si nu poate fi asimilat cu
permisiunea temporara acordata pentru ramanerea pe teritoriul statului unei
parti contractante in legatura cu solutionarea unei cereri de azil sau pe
durata unei proceduri de expulzare.
Art. 2
Readmisia cetatenilor statelor partilor contractante
1. Fiecare parte contractanta va readmite, la cererea celeilalte parti
contractante, fara formalitati deosebite, persoana care nu indeplineste ori nu
mai indeplineste conditiile legale pentru intrarea si/sau sederea sa pe
teritoriul statului partii contractante solicitante, cu conditia sa se faca
dovada sau sa existe motive temeinice pentru a se prezuma ca aceasta are
cetatenia statului partii contractante solicitate.
2. Aceeasi procedura se aplica si persoanei care a pierdut cetatenia statului
partii contractante solicitate dupa intrarea sa pe teritoriul statului partii
contractante solicitante, fara ca autoritatile competente ale acesteia din urma
sa fi dat garantii in privinta acordarii cetateniei acelui stat persoanei
respective.
3. La cererea partii contractante solicitante, partea contractanta
solicitata va trebui sa elibereze fara intarziere persoanei care face obiectul
readmisiei in temeiul prevederilor paragrafului 1 documentele de calatorie
necesare intoarcerii acesteia sau, dupa caz, va recunoaste documentul de
calatorie standard, emis de autoritatile competente ale partii contractante
solicitante, in conformitate cu protocolul pentru aplicarea prezentului acord.
4. Daca investigatiile ulterioare dovedesc ca persoana readmisa nu era
cetatean al statului partii contractante solicitate in momentul plecarii de pe
teritoriul statului partii contractante solicitante si nu indeplineste
conditiile prevazute la paragraful 1 sau la art. 4, partea contractanta
solicitanta isi asuma obligatia de a reprimi imediat acea persoana prin
procedura de readmisie.
5. Procedura mentionata la paragraful 4 nu se aplica daca cererea de
readmisie este fundamentata pe faptul ca partea contractanta solicitata a
retras cetatenia persoanei in cauza dupa intrarea sa pe teritoriul statului
partii contractante solicitante, fara ca autoritatile competente ale acesteia
din urma sa fi dat garantii in privinta acordarii cetateniei acelui stat
persoanei respective.
Art. 3
Dovada ori prezumarea cetateniei
1. Cetatenia este considerata dovedita cu un pasaport national valabil sau
cu un document de identitate valabil, eliberat propriilor cetateni de catre
autoritatile competente ale statului partii contractante solicitate, daca
acesta poate fi in mod evident atribuit detinatorului.
2. Cetatenia poate fi prezumata pe baza urmatoarelor dovezi prima facie:
a) oricare dintre documentele enumerate la paragraful 1, chiar daca
valabilitatea lui a expirat;
b) marturia proprie a persoanei, facuta in forma scrisa;
c) declaratia scrisa a unei terte persoane;
d) alte dovezi care, in cazuri concrete, sunt recunoscute de partea
contractanta solicitata.
3. In cazul in care dovada sau dovezile prima facie la care se face
referire in paragrafele 1 si 2 nu sunt suficiente pentru dovedirea sau
prezumarea intemeiata a cetateniei, misiunea diplomatica sau oficiul consular
competent al partii contractante solicitate va audia fara intarziere persoana
in cauza pentru a stabili cetatenia acesteia.
Art. 4
Readmisia strainilor
1. Oricare dintre partile contractante va readmite, la cererea celeilalte
parti contractante, un strain care a intrat pe teritoriul statului partii
contractante solicitante direct de pe teritoriul statului partii contractante solicitate
si nu indeplineste conditiile legale de intrare si/sau sedere pe acel
teritoriu.
2. Fiecare parte contractanta va readmite, la cererea celeilalte parti
contractante, un strain cu sedere ilegala pe teritoriul statului partii
contractante solicitante si care are un permis de sedere valabil, o viza
valabila emisa de autoritatile partii contractante solicitate sau un alt
document valabil, eliberat de autoritatile competente ale partii contractante
solicitate, dand dreptul persoanei respective sa intre si sa locuiasca pe
teritoriul acelui stat.
Art. 5
Exceptii de la obligatia de readmisie a strainilor
1. Obligatia de readmisie prevazuta la art. 4 nu va exista in cazul
strainilor care, la intrarea pe teritoriul statului partii contractante
solicitante, au fost in posesia unei vize valabile de intrare ori a unui permis
de sedere eliberat de autoritatile acestei parti contractante sau l-au obtinut
dupa intrarea pe teritoriul respectiv.
2. Daca ambele parti contractante au eliberat unui strain care face
obiectul cererii de readmisie o viza de intrare sau un permis de sedere, partea
contractanta a carei viza de intrare sau permis de sedere a expirat mai tarziu
va readmite acel strain.
Art. 6
Tranzitul
1. La cererea motivata a uneia dintre partile contractante, cealalta parte
contractanta va permite strainilor care fac obiectul unei proceduri de
readmisie catre un stat tert sa intre pe si sa tranziteze teritoriul statului
sau. Partea contractanta solicitata poate conditiona aceasta permisiune de
prezenta unui reprezentant al autoritatii competente a partii contractante
solicitante, care sa asigure escorta pe timpul tranzitarii teritoriului
statului sau, si de prezentarea, o data cu cererea de tranzit, a garantiilor
din care sa rezulte ca persoana respectiva isi poate continua calatoria si
poate intra pe teritoriul statului de destinatie.
2. Partea contractanta solicitata va acorda gratuit viza de tranzit
persoanei escortate si celor care asigura escorta, potrivit legislatiei aplicabile.
3. Daca strainului aflat in procedura de readmisie nu i se permite intrarea
pe teritoriul unui stat tert sau daca, indiferent de motiv, continuarea
calatoriei nu mai este posibila, partea contractanta solicitanta isi asuma
intreaga responsabilitate pentru preluarea fara intarziere si intoarcerea
acestuia pe teritoriul statului sau.
4. In situatia in care exista elemente evidente din care sa rezulte, pentru
persoana care face obiectul cererii de tranzit, riscul potential de a fi
pasibila in statul de destinatie de pedeapsa cu moartea sau de a fi supusa
torturii, pedepselor si tratamentelor inumane sau degradante, precum si daca
garantiile furnizate in temeiul paragrafului 1 nu sunt considerate
satisfacatoare, partea contractanta solicitata isi rezerva dreptul de a refuza
o astfel de cerere.
Art. 7
Termene
1. Oricare parte contractanta va raspunde in scris, fara intarziere,
cererii de readmisie care i-a fost adresata si, in orice caz, in cel mult 30 de
zile de la primirea cererii. Cererea de readmisie poate fi inaintata
autoritatilor competente ale partii contractante solicitate prin posta, prin
inmanare directa sau prin orice alte mijloace de comunicare, inclusiv prin
depunerea acesteia la misiunea diplomatica sau la oficiul consular competent al
partii contractante solicitate. Orice respingere a unei astfel de cereri va fi
motivata.
2. Imediat dupa comunicarea aprobarii cererii de readmisie, dar, in orice
caz, dupa cel mult 3 luni de la data acestei aprobari, partea contractanta
solicitata va prelua persoana care face obiectul procedurii de readmisie. Acest
termen limita va putea fi extins cu intervalul de timp necesar pentru
clarificarea impedimentelor legale sau practice care se pot ivi, in baza
notificarii facute in acest scop de partea contractanta solicitanta.
Art. 8
Incetarea obligatiei de readmisie
Solicitarea readmisiei unei persoane in temeiul art. 4 trebuie sa fie
adresata autoritatilor competente ale partii contractante solicitate in termen
de cel mult un an de la data la care se constata oficial intrarea ilegala sau
de la data incepand cu care sederea persoanei pe teritoriul statului partii
contractante solicitante a devenit ilegala. Cererea formulata dupa scurgerea
acestui termen nu mai este admisibila.
Art. 9
Schimbul si protectia informatiilor
1. Informatiile asupra cazurilor individuale, furnizate celeilalte parti
contractante pentru aplicarea prezentului acord, se vor referi numai la:
a) datele personale ale persoanei care face obiectul unei cereri de
readmisie si, atunci cand este necesar, si cele ale membrilor familiei acesteia
(nume, prenume, orice nume anterior, porecla, pseudonime, aliasuri, data si
locul nasterii, sexul, nationalitatea, cetatenia actuala si cele anterioare);
b) pasaport, act de identitate sau alt document de calatorie (numarul, data
eliberarii, autoritatea emitenta, locul eliberarii, perioada de valabilitate,
teritoriul in care este valabil);
c) alte date necesare identificarii persoanei;
d) permisul de sedere si/sau viza eliberate de autoritatile statelor
partilor contractante sau ale unor state terte, itinerare, locuri de oprire,
bilete de calatorie sau alte posibile aranjamente de calatorie;
e) orice informatie care poate dovedi ca persoana a stat pe teritoriul
statului uneia dintre partile contractante;
f) nevoia de ingrijire speciala, pentru persoanele in varsta sau bolnave,
daca este necesar.
2. Transmiterea informatiilor prevazute la paragraful 1 va fi facuta cu
respectarea legislatiei aplicabile in statul partii contractante care le
furnizeaza.
3. Datele personale pot fi comunicate doar autoritatilor competente ale
fiecarei parti contractante. Autoritatile competente ale fiecarei parti
contractante vor asigura protectia tuturor informatiilor primite in baza
acestui acord, in conformitate cu legislatia aplicabila in statul lor.
4. Fiecare parte contractanta se angajeaza:
a) sa utilizeze orice informatie primita in baza acestui acord numai in
scopul pentru care aceasta a fost solicitata;
b) sa pastreze confidentialitatea informatiilor trimise partii contractante
solicitate si sa nu le transmita unei terte parti decat daca aceasta
transmitere este autorizata de partea contractanta solicitanta;
c) sa protejeze aceste informatii impotriva oricarei pierderi accidentale,
acces neautorizat, modificari sau dezvaluiri;
d) sa distruga aceste informatii in conformitate cu orice conditii
stipulate de partea contractanta solicitanta, iar in cazul in care nu sunt
prevazute asemenea conditii, de indata ce informatiile nu mai sunt necesare
pentru scopul in care au fost furnizate.
Art. 10
Cheltuieli
1. Partea contractanta solicitanta suporta toate cheltuielile aferente
transportului persoanei care face obiectul readmisiei pana la frontiera
statului partii contractante solicitate, inclusiv in ceea ce priveste escorta.
2. Partea contractanta solicitanta va suporta, de asemenea, toate
cheltuielile de transport decurgand din executarea obligatiei de a reprimi
persoanele prevazute la art. 2 paragraful 4.
3. In cazul admiterii in tranzit a persoanelor care fac obiectul unei
proceduri de readmisie catre un stat tert, partea contractanta solicitanta va
suporta toate cheltuielile aferente transportului acestor persoane si al escortei
pana in statul de destinatie, iar daca, indiferent de motiv, continuarea
calatoriei nu este posibila, va suporta si cheltuielile de reintoarcere a
acestora in statul sau.
Art. 11
Transportul bunurilor personale legal dobandite
1. Partea contractanta solicitanta va permite persoanei care face obiectul
unei proceduri de readmisie sa isi transporte in statul de destinatie toate
bunurile legal dobandite in conformitate cu legislatia aplicabila.
2. Partea contractanta solicitanta nu este obligata sa suporte costurile
pentru transportul acestor bunuri.
Art. 12
Prevederi privind aplicarea
1. Partile contractante autorizeaza ministerele lor de interne sa incheie
un protocol pentru aplicarea acestui acord, in care se vor indica autoritatile
competente desemnate sa coopereze direct pentru implementarea prevederilor lui,
precum si adresele lor sau alte informatii necesare in vederea facilitarii
comunicarii.
2. Acest protocol va reglementa, de asemenea, procedurile de lucru, precum si
alte aranjamente necesare pentru aplicarea prezentului acord, cum ar fi, de
exemplu:
a) detalii, acte doveditoare si masurile pentru transfer si executarea
tranzitului;
b) determinarea punctelor de trecere a frontierei si stabilirea datei in
vederea readmisiei;
c) conditiile pentru transportul in tranzit al unui cetatean al unui stat
tert sub escorta autoritatilor competente;
d) dovezi sau prezumtii in baza carora este posibil a se proba sau a se
arata ca strainul a sosit direct de pe teritoriul statului uneia dintre partile
contractante pe teritoriul statului celeilalte parti contractante;
e) forma si continutul cererii de readmisie, formatul fisei individuale cu
datele personale, evidenta persoanelor supuse procedurii de readmisie, limba de
lucru etc.
Art. 13
Legatura cu alte acorduri internationale
1. Nici o prevedere a prezentului acord nu va aduce atingere in vreun fel
drepturilor dobandite si obligatiilor asumate de oricare dintre statele
partilor contractante, decurgand din alte instrumente juridice internationale
la care acestea sunt parte.
2. Prezentul acord nu se aplica in cazul persoanelor care fac obiectul
procedurilor de extradare, de tranzit in caz de extradare sau de transfer al
persoanelor condamnate, convenite intre statele partilor contractante sau intre
acestea si state terte.
Art. 14
Rezolvarea divergentelor
Orice litigiu aparut in cazul interpretarii sau aplicarii prevederilor
prezentului acord va fi rezolvat prin consultari intre autoritatile competente
ale partilor contractante. In cazul in care nu se ajunge la nici o intelegere,
litigiul va fi rezolvat pe cale diplomatica.
Art. 15
Dispozitii finale
1. Prezentul acord se incheie pe o perioada nedeterminata.
2. Fiecare parte contractanta va notifica celeilalte parti contractante in
scris, pe cale diplomatica, indeplinirea procedurilor legale necesare in statul
sau pentru intrarea in vigoare a acestui acord. Acordul va intra in vigoare
dupa 30 de zile de la data primirii ultimei dintre cele doua notificari.
3. Fiecare parte contractanta poate suspenda aplicarea prezentului acord,
in intregime sau in parte, din motive de protectie a ordinii publice sau a
sanatatii publice, printr-o notificare adresata in scris celeilalte parti
contractante. Suspendarea va fi notificata neintarziat celeilalte parti
contractante, pe cale diplomatica, si va deveni efectiva la data indicata in
notificare.
4. Fiecare parte contractanta, in conformitate cu prevederile legale
cuprinse in legislatia sa nationala, poate propune oricand amendamente sau
completari la prezentul acord. Dupa convenirea lor cu cealalta parte
contractanta si semnarea documentelor, acestea vor intra in vigoare potrivit
paragrafului 2.
5. Fiecare parte contractanta poate denunta prezentul acord prin
notificarea celeilalte parti contractante. Denuntarea va deveni efectiva in
prima zi a lunii urmatoare celei in care a fost primita notificarea scrisa de
catre cealalta parte contractanta.
6. Prezentul acord este aplicabil tuturor persoanelor a caror sedere pe
teritoriile statelor partilor contractante devine ilegala incepand cu data
intrarii in vigoare a acestuia si dupa aceasta data si care vor intra ilegal pe
teritoriile respective dupa aceasta data.
Semnat la Riga la 5 iulie 2002, in doua exemplare originale, fiecare in
limbile romana, letona si engleza, toate textele fiind in mod egal autentice.
In cazul diferentelor de interpretare va prevala textul in limba engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Mircea Geoana
Pentru Guvernul Republicii Letone,
Indulis Berzins