LEGE
Nr. 54 din 16 aprilie 1997
pentru ratificarea Acordului comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Republicii Orientale a Uruguayului, semnat la Bucuresti la 31 mai 1996
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 69 din 18 aprilie 1997
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Republicii Orientale a Uruguayului, semnat la Bucuresti la 31 mai 1996.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 3 martie
1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ANDREI IOAN CHILIMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 18 martie 1997, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
PETRE ROMAN
ACORD COMERCIAL
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, denumite
in continuare parti,
in scopul dezvoltarii si facilitarii schimburilor comerciale dintre cele
doua tari pe baza egalitatii si avantajului reciproc,
au convenit sa incheie prezentul acord.
Art. 1
Partile se angajeaza sa depuna toate eforturile si sa ia toate masurile
necesare pentru dezvoltarea si diversificarea schimburilor comerciale dintre
cele doua tari.
Art. 2
Partile se obliga sa-si acorde reciproc tratamentul natiunii celei mai
favorizate in legatura cu toate aspectele ce privesc importul si exportul
dintre cele doua tari, in conformitate cu prevederile acordurilor si
reglementarilor Organizatiei Mondiale a Comertului (O.M.C.).
Art. 3
Partile, in conformitate cu reglementarile lor legale, vor lua masurile
necesare pentru facilitarea schimburilor comerciale dintre cele doua tari.
Art. 4
Prevederile art. II nu se vor aplica:
a) avantajelor, concesiilor sau scutirilor pe care o parte le-a acordat sau
le va acorda tarilor vecine pentru facilitarea tranzitului si a comertului de
frontiera;
b) avantajelor si/sau concesiilor pe care o parte le-a acordat sau le va
acorda in cadrul unor uniuni vamale sau economice, unor zone de liber schimb
sau unor organizatii economice regionale la care sunt sau pot deveni asociati
sau membri si nici:
donatiilor de bunuri in cadrul unor programe de ajutoare sau asistenta,
destinate uneia dintre parti, de catre un tert stat sau o uniune de state ori
de alte institutii si organisme internationale.
Art. 5
Schimbul de marfuri se va face in baza contractelor incheiate intre
persoanele fizice si juridice dintre cele doua tari, autorizate sa desfasoare
activitati de comert exterior, denumite in continuare operatori economici, cu
respectarea reglementarilor nationale in vigoare in fiecare tara.
Art. 6
Partile, in scopul facilitarii si promovarii tranzactiilor comerciale
dintre cele doua tari, se angajeaza sa-si comunice reciproc, la cererea expresa
a celeilalte parti, toate informatiile necesare cu privire la oportunitatile de
export din tarile lor.
Art. 7
Partile, in conformitate cu reglementarile lor nationale in vigoare, vor
lua toate masurile necesare pentru asigurarea obtinerii licentelor de export si
de import, in scopul promovarii si facilitarii schimburilor comerciale care fac
obiectul prezentului acord, atunci cand astfel de licente sunt necesare.
Art. 8
Toate platile, aferente importului si exportului de bunuri intre operatorii
economici din cele doua tari, se vor efectua in devize liber convertibile, cu
respectarea normelor in vigoare in fiecare tara.
Art. 9
1. Fiecare parte, in conformitate cu reglementarile juridice nationale in
vigoare, va scuti de taxe vamale urmatoarele produse originare din teritoriul
celeilalte tari:
a) bunuri si materiale destinate targurilor si expozitiilor temporare, care
nu sunt destinate vanzarii;
b) mostre de marfuri destinate exclusiv pentru a fi folosite ca atare si
care nu au valoare comerciala.
2. Bunurile, materialele si mostrele la care se face referire in paragraful
1 al prezentului articol nu vor fi comercializate pe teritoriul tarii
importatoare, ele trebuind sa fie reexportate, cu exceptia situatiei in care
s-a obtinut anterior acceptul din partea autoritatilor competente din acea tara
si s-a efectuat plata taxelor vamale si a celorlalte taxe legale.
Art. 10
Partile vor facilita tranzitul, pe teritoriul tarilor lor, al marfurilor
originare din cealalta tara, in conformitate cu reglementarile nationale in
vigoare.
Art. 11
Partile convin sa infiinteze o comisie mixta comerciala, care se va intruni
la solicitarea oricareia dintre ele si de comun acord, alternativ, in capitala
fiecarei tari, in scopul promovarii si dezvoltarii comertului bilateral, in
conformitate cu obiectivele si spiritul prezentului acord.
Comisia mixta comerciala va avea ca sarcini specifice analizarea modului de
desfasurare a relatiilor comerciale dintre cele doua tari, prezentand
guvernelor lor propuneri de masuri necesare sa contribuie la impulsionarea
schimburilor comerciale bilaterale.
Comisia mixta comerciala va functiona in conformitate cu regulamentul ce va
fi convenit de comun acord intre ministerele desemnate sa administreze
prezentul acord.
Art. 12
Partile vor promova schimbul de vizite de reprezentanti, grupuri si
delegatii comerciale, vor incuraja transferul de tehnologie cu caracter
comercial si vor acorda toate tipurile de facilitati organismelor celeilalte
parti in realizarea de expozitii si de alte activitati destinate dezvoltarii
comertului pe teritoriul fiecarei tari, in conformitate cu reglementarile lor
legale in vigoare si cu practicile curente.
Art. 13
Sunt exceptate de la prevederile prezentului acord masurile restrictive pe
care fiecare parte le-ar putea lua pentru protejarea securitatii nationale, a
vietii si sanatatii persoanelor, animalelor si plantelor, cat si pentru
protejarea patrimoniului national de valoare artistica, istorica si
arheologica, a mediului si a resurselor epuizabile.
Art. 14
Nici una dintre prevederile prezentului acord nu poate constitui un
obstacol in calea exercitarii drepturilor si indeplinirii obligatiilor
rezultate din alte acorduri internationale, bilaterale sau multilaterale, in
vigoare pentru fiecare dintre parti.
Fiecare parte va desemna autoritatile nationale competente in diferite
domenii de specialitate, care vor fi insarcinate cu punerea in practica si cu
urmarirea modului de indeplinire in tara sa a celor prevazute in paragraful
anterior, informand periodic Comisia mixta comerciala.
Art. 15
Partile, prin consultari si negocieri reciproce, vor cauta sa solutioneze
divergentele, diferendele sau litigiile care ar putea sa apara in legatura cu
aplicarea prevederilor prezentului acord.
Art. 16
Fiecare parte va putea prezenta, in scris si pe cale diplomatica, o cerere
de modificare sau de revizuire a prezentului acord. Modificarea sau revizuirea
se vor face prin acord reciproc.
Orice modificare sau revizuire facuta in baza acestui articol se va face
fara prejudicierea drepturilor rezultate si a obligatiilor asumate in cadrul
acestui acord, anterioare datei intrarii in vigoare a modificarii sau
revizuirii.
Art. 17
Prezentul acord va intra in vigoare la data schimbului de note diplomatice
prin care se confirma aprobarea acestuia, in conformitate cu reglementarile in
vigoare in cele doua tari.
Data ultimei notificari se considera data intrarii in vigoare a
prezentului acord.
Art. 18
Acordul va avea o valabilitate de 2 ani si va putea fi prelungit automat pe
perioade anuale succesive, in cazul in care nici una dintre parti nu-l va denunta
in scris cu 3 luni inainte.
La data intrarii in vigoare a prezentului acord, Acordul comercial semnat
la Montevideo la 9 octombrie 1968 isi inceteaza valabilitatea.
Prevederile prezentului acord vor continua sa se aplice si dupa incetarea
valabilitatii lui, in ceea ce priveste contractele care sunt in curs de
executare la data incetarii valabilitatii acordului.
Drept care, respectivii plenipotentiari semneaza prezentul acord in doua
exemplare originale, fiecare in limbile romana si spaniola, ambele texte fiind
egal autentice.
Semnat la Bucuresti la 31 (treizeci si unu) mai 1996 (una mie noua sute
nouazeci si sase).
Pentru Guvernul Romaniei,
Dan Ioan Popescu,
ministrul comertului
Pentru Guvernul Republicii
Orientale a Uruguayului,
Alvaro Ramos Trigo,
ministrul relatiilor externe