LEGE
Nr. 642 din 16 noiembrie 2001
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului
Suediei privind readmisia persoanelor, semnat la Bucuresti la 2 aprilie 2001
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 768 din 3 decembrie 2001

Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Suediei
privind readmisia persoanelor, semnat la Bucuresti la 2 aprilie 2001.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 13 septembrie 2001, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
PAUL PACURARU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 15
octombrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Suediei privind readmisia
persoanelor
Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Suediei, denumite in continuare
parti contractante,
dornice sa faciliteze readmisia persoanelor care se afla fara autorizatie
pe teritoriul statului celeilalte parti contractante, adica persoanele care nu
indeplinesc conditiile in vigoare pentru intrare sau pentru sedere, precum si
de a facilita tranzitul unor astfel de persoane,
in spiritul cooperarii si pe baza de reciprocitate,
reamintind prevederile Declaratiei Universale a Drepturilor Omului,
adoptata de Adunarea Generala a Natiunilor Unite din 10 decembrie 1948, si ale
Conventiei din 4 noiembrie 1950 pentru apararea drepturilor omului si a
libertatilor fundamentale,
reamintind, de asemenea, prevederile Conventiei din 28 iulie 1951 privind
statutul refugiatilor, astfel cum a fost amendata prin Protocolul semnat la 31
ianuarie 1967,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
Pentru scopurile prezentului acord, termenii enumerati in continuare vor fi
definiti dupa cum urmeaza:
1. strain - o persoana care nu este nici cetatean roman, nici cetatean
suedez;
2. permis de intrare - viza sau permis de sedere valabil ori un alt
document similar, eliberat unui strain de catre o autoritate competenta a unei
parti contractante, pe baza caruia o astfel de persoana este indreptatita sa
intre si sa ramana pe teritoriul respectiv pentru o perioada limitata sau
nedeterminata;
3. cetatean, cetatenie, teritoriu, frontiera, autoritati competente si
legislatie nationala, astfel cum sunt folositi acesti termeni in prezentul
acord, vor fi interpretati ca fiind in legatura cu si intelesi in contextul raportului
juridic cu termenul de stat al respectivei parti contractante la care se refera
acestia.
Art. 2
Readmisia propriilor cetateni
1. O parte contractanta va readmite, fara formalitati, o persoana care nu
indeplineste conditiile in vigoare pentru intrare sau sedere pe teritoriul
celeilalte parti contractante, cu conditia sa se fi dovedit sau sa se poata
prezuma in mod justificat faptul ca persoana respectiva este cetatean al primei
parti contractante mentionate. Acelasi tratament se va aplica in cazul unei
persoane care, fara sa fi dobandit cetatenia partii contractante solicitante,
si-a pierdut cetatenia sau careia i-a fost retrasa la cerere cetatenia partii
contractante solicitate, cu exceptia cazului in care pentru acea persoana a
fost emisa o decizie conditionata pentru dobandirea cetateniei partii
contractante solicitante.
2. In baza cererii depuse de o parte contractanta cealalta parte
contractanta va elibera fara intarziere persoanei care urmeaza sa fie readmisa
documentul de calatorie necesar pentru repatrierea sa sau, dupa caz, va aplica
viza pe documentul de calatorie standardizat al Uniunii Europene, emis de
autoritatile competente ale partii contractante solicitante.
3. Daca investigatiile ulterioare dovedesc ca persoana readmisa a fost
strain la plecarea de pe teritoriul partii contractante solicitante si daca
prevederile art. 2 paragraful 1 ori ale art. 4 nu sunt aplicabile, partea
contractanta solicitanta trebuie sa readmita o astfel de persoana.
Art. 3
Dovedirea ori prezumarea in mod justificat a cetateniei
1. Cetatenia poate fi dovedita printr-un certificat valabil de cetatenie,
pasaport national de orice fel ori un document de identitate care atesta
cetatenia, eliberat de autoritatile competente ale partii contractante
solicitate.
2. Cetatenia poate fi prezumata in mod justificat in baza oricaruia dintre
documentele mentionate la paragraful 1, chiar daca valabilitatea acestora a
expirat, precum si prin alte documente, informatii suplimentare provenite de la
autoritatile nationale, declaratii ale unor persoane sau alte informatii
relevante, agreate de comun acord de catre autoritatile competente ale partilor
contractante.
Art. 4
Readmisia strainilor
1. O parte contractanta solicitata va readmite fara formalitati un strain
caruia nu i s-a permis intrarea pe teritoriul celeilalte parti contractante,
daca se dovedeste ori se poate presupune in mod justificat ca strainul
respectiv a sosit direct de pe teritoriul partii contractante solicitate. Returnarea
unui astfel de strain va fi efectuata fara intarziere, cu prima facilitate de
transport disponibila.
2. O parte contractanta va readmite, de asemenea, fara formalitati un
strain care a intrat ilegal pe teritoriul celeilalte parti contractante, atunci
cand se dovedeste sau se poate presupune in mod justificat ca strainul a sosit
direct de pe teritoriul partii contractante solicitate.
3. Daca un strain care a sosit pe teritoriul partii contractante
solicitante nu indeplineste conditiile in vigoare pentru intrarea pe acel
teritoriu si daca acel strain este in posesia unui permis de intrare valabil,
eliberat de autoritatile partii contractante solicitate, acea parte
contractanta va readmite fara formalitati acel strain.
4. Obligatia de readmitere nu se va aplica in cazul persoanei care era in
posesia unui permis de intrare valabil eliberat de catre partea contractanta
solicitanta atunci cand persoana respectiva a intrat pe teritoriul acestei
parti contractante ori careia i s-a eliberat un permis de sedere de catre acea
parte contractanta dupa intrarea pe teritoriul ei.
5. Daca ambele parti contractante au eliberat un permis de intrare,
responsabilitatea va reveni acelei parti contractante al carei permis de
intrare expira ultimul.
Art. 5
Termene
1. O parte contractanta solicitata va raspunde fara intarziere unei cereri
de readmisie ce i-a fost adresata si, in orice caz, in termen de maximum 15
zile. Cererea de readmisie poate fi transmisa prin posta, prin inmanarea
directa autoritatii competente a celeilalte parti contractante ori prin
intermediul mijloacelor electronice de comunicare.
2. Partea contractanta solicitata va prelua fara intarziere persoana a
carei readmisie a fost aprobata si, in orice caz, in termen de maximum o luna.
La cererea partii contractante solicitante acest termen poate fi extins daca
intervin probleme de natura juridica sau de ordin practic.
Art. 6
Incetarea obligatiei de readmisie
Cererea de readmisie va fi prezentata partii contractante solicitate in
termen de un an de la data la care partea contractanta solicitanta a constatat
intrarea sau prezenta neautorizata a unui strain pe teritoriul statului sau. In
caz contrar, o astfel de cerere nu va mai fi admisibila.
Art. 7
Tranzitul
1. O parte contractanta va permite unui strain sa treaca pe teritoriul sau,
in legatura cu aplicarea unui ordin de refuzare a intrarii ori de expulzare
emis de o autoritate competenta a celeilalte parti contractante, cu conditia
asigurarii continuarii calatoriei pana la statul de destinatie. Partea
contractanta solicitata poate sa ceara ca un reprezentant al autoritatii
competente a celeilalte parti contractante sa fie prezent in calitate de
escorta pe perioada tranzitului pe teritoriul sau.
2. Partea contractanta solicitata va elibera gratuit viza de tranzit, cand
aceasta este necesara, persoanei escortate si/sau escortei, in conformitate cu
legislatia sa nationala.
3. Partea contractanta solicitanta va readmite strainul care face obiectul
tranzitului, daca intrarea acestuia intr-un stat tert nu este permisa sau daca
continuarea calatoriei nu mai este posibila.
Art. 8
Protectia datelor
1. In masura in care pentru aplicarea prezentului acord trebuie sa se
comunice date personale, informatiile de acest fel se pot referi numai la
urmatoarele:
a) date privind persoana care va fi transferata si, atunci cand este
necesar, despre membrii familiei sale: numele, prenumele, orice nume anterior,
porecla sau pseudonimul, alias, data si locul nasterii, sexul, cetatenia
actuala si orice alta cetatenie anterioara;
b) pasaportul, documentul de calatorie, laissez-passer sau orice alt
document de identitate (numarul, data eliberarii, autoritatile emitente, locul
eliberarii, valabilitatea);
c) alte detalii necesare pentru identificarea persoanei care urmeaza sa fie
transferata;
d) necesitatea unei asistente speciale pentru minori, varstnici sau
persoane bolnave, daca este necesar;
e) itinerare; si
f) descrierea oricaror permise de intrare eliberate de una dintre partile
contractante ori de catre un stat tert.
2. Informatiile si datele specificate in prezentul articol vor fi
comunicate, transmise unui stat tert sau facute publice de catre o parte
contractanta, numai daca acest lucru este necesar pentru aplicarea prevederilor
prezentului acord sau pentru a respecta o dispozitie legala relevanta, in
vigoare in statul sau.
Art. 9
Cheltuieli
1. Cheltuielile pentru transportul unei persoane, in temeiul prevederilor
art. 2 si 4, vor fi suportate de partea contractanta solicitanta pana la
frontiera statului celeilalte parti contractante, numai daca aceste cheltuieli
nu sunt suportate, dupa caz, de catre o companie de transport.
2. Cheltuielile de tranzit, in conformitate cu prevederile art. 7, pana la
frontiera statului de destinatie si, atunci cand este necesar, cele de
transport in vederea returnarii vor fi suportate de catre partea contractanta
solicitanta.
Art. 10
Transportul bunurilor personale legal dobandite
1. Partea contractanta solicitanta va permite persoanei care face obiectul
readmisiei sa isi transporte toate bunurile personale dobandite legal, in
conformitate cu legislatia nationala, catre statul de destinatie.
2. Partea contractanta solicitanta nu va avea absolut nici o obligatie
privind suportarea costurilor aferente transportului unor astfel de bunuri.
Art. 11
Prevederi privind aplicarea
1. Partile contractante isi vor notifica, prin canale diplomatice, datele
privind autoritatile competente si persoanele de contact care sunt responsabile
de aplicarea prezentului acord. De asemenea, partile contractante isi vor
notifica schimbarile survenite in privinta acestor autoritati ori privind
persoanele de contact.
2. Autoritatile competente se vor intalni ori de cate ori este necesar si
vor hotari asupra aranjamentelor practice necesare pentru aplicarea acestui
acord.
Art. 12
Legatura cu alte acorduri internationale
Nimic din continutul prezentului acord nu va afecta drepturile si
obligatiile partilor contractante care decurg din alte acorduri internationale
la care acestea sunt parte.
Art. 13
Dispozitii finale
1. Acest acord este incheiat pe o perioada nedeterminata si va intra in
vigoare la 30 de zile dupa ce partile contractante isi vor fi notificat, prin
canale diplomatice, faptul ca cerintele interne pentru intrarea in vigoare a
prezentului acord au fost indeplinite.
2. Fiecare parte contractanta poate sa suspende temporar, in totalitate sau
in parte, aplicarea acestui acord, cu exceptia art. 2, din motive de securitate
nationala, ordine publica si sanatate publica, printr-o comunicare scrisa catre
cealalta parte contractanta. O astfel de suspendare va intra in vigoare la data
indicata in notificarea respectiva si va ramane efectiva pana in momentul in
care partea contractanta in cauza o va anula, folosind aceeasi procedura.
3. Oricare parte contractanta poate oricand sa denunte acest acord printr-o
notificare scrisa adresata celeilalte parti contractante prin canale
diplomatice. Denuntarea va deveni efectiva dupa o luna de la data primirii unei
astfel de notificari.
4. Acest acord va fi aplicat tuturor persoanelor care se afla pe
teritoriile statelor partilor contractante la data intrarii lui in vigoare si
dupa aceea.
5. In momentul in care prezentul acord intra in vigoare Acordul dintre
Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Suediei privind readmisia reciproca a
cetatenilor unuia dintre state, care se afla fara autorizatie in celalalt stat,
semnat la Bucuresti la 20 decembrie 1993, si protocolul aditional la acesta isi
vor inceta valabilitatea.
Semnat la Bucuresti la 2 aprilie 2001 in doua exemplare originale, fiecare
in limbile romana, suedeza si engleza, toate textele fiind egal autentice. In
caz de diferente de interpretare va prevala textul in limba engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Ioan Rus
Pentru Guvernul Regatului Suediei,
Nils Gunnar Revelius