ORDONANTA Nr. 16 din 14 ianuarie 1994
pentru ratificarea Acordului dintre Romania si Comunitatea Europeana privind
protectia reciproca si controlul denumirii vinurilor si a Acordului sub forma
de schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeana si Romania privind
stabilirea reciproca de contingente tarifare pentru anumite vinuri
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 23 din 26 ianuarie 1994
![SmartCity3](https://citymanager.online/wp-content/uploads/2018/09/b2-700x300.jpg)
In temeiul art. 107 alin. (1) si (3) din Constitutia Romaniei si al art. 1
lit. o) din Legea nr. 4/1994 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonante
si autorizarea contractarii si garantarii unor credite externe,
Guvernul Romaniei emite prezenta ordonanta.
Art. 1
Se ratifica Acordul dintre Romania si Comunitatea Europeana privind
protectia reciproca si controlul denumirii vinurilor, semnat la Bruxelles la 26
noiembrie 1993, convenit in completarea Acordului european de asociere a
Romaniei la Comunitatile Europene.
Art. 2
Se ratifica Acordul sub forma de schimb de scrisori dintre Comunitatea
Europeana si Romania privind stabilirea reciproca de contingente tarifare
pentru anumite vinuri, semnat la Bruxelles la 26 noiembrie 1993, convenit in
completarea Acordului european de asociere a Romaniei la Comunitatile Europene.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneaza:
Ministrul comertului,
Cristian Ionescu
Ministrul agriculturii
si alimentatiei,
Ioan Oancea
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
Ministru de stat,
ministrul finantelor,
Florin Georgescu
Secretar de stat,
seful Departamentului pentru
Integrare Europeana,
Napoleon Pop
ACORD
intre Romania si Comunitatea Europeana privind protectia reciproca si controlul
denumirii vinurilor
Romania, pe de o parte, si Comunitatea Europeana, denumita in cele ce
urmeaza Comunitatea, pe de alta parte, denumite in cele ce urmeaza parti
contractante,
avand in vedere Acordul european instituind o asociere intre Romania, pe de
o parte, si Comunitatile Europene si statele membre ale acestora, pe de alta
parte, semnat la Bruxelles la 1 februarie 1993,
avand in vedere Acordul interimar privind comertul si aspectele legate de
comertul dintre Romania, pe de o parte, si Comunitatea Economica Europeana si
Comunitatea Europeana a Carbunelui si Otelului, pe de alta parte, semnat la
Bruxelles la 1 februarie 1993,
avand in vedere interesul ambelor parti contractante pentru protectia
reciproca si controlul denumirii vinurilor,
au hotarat sa incheie prezentul acord.
Art. 1
Partile contractante convin, pe baza de reciprocitate, sa protejeze si sa
controleze denumirile de vinuri originare din Comunitate si din Romania in
conditiile prevazute in prezentul acord.
Art. 2
1. Prezentul acord se aplica vinurilor cuprinse in cap. 22.04 al Sistemului
armonizat de descriere si codificare a marfurilor.
2. Pentru scopurile prezentului acord, cu exceptia aparitiei unei intentii
contrare:
- vin originar din, atunci cand este insotit de o denumire a unei parti
contractante, inseamna un vin, produs pe teritoriul acelei parti contractante,
din struguri care au fost integral recoltati si produsi pe teritoriul partii
contractante respective;
- indicatie geografica inseamna o indicatie, inclusiv o apelatiune de
origine, care este recunoscuta in legile si reglementarile unei parti
contractante in scopul descrierii si prezentarii unui vin originar din
teritoriul unei parti contractante ori dintr-o regiune sau localitate din acel
teritoriu, cand o anumita calitate, reputatie ori alta caracteristica a vinului
esential atribuibila originii sale geografice;
- mentiune traditionala inseamna o denumire folosita traditional, care se
refera in special la metoda de productie sau la culoarea, tipul ori calitatea
unui vin, care este recunoscuta in legile si reglementarile unei parti
contractante, in scopul descrierii si prezentarii unui vin originar din
teritoriul unei parti contractante;
- descriere inseamna denumirea folosita la etichetare, pe documentele care
insotesc transportul vinului, pe documentele comerciale, in special pe
facturile si notele de livrare si in reclama;
- etichetare inseamna toate descrierile si alte referinte, semne, desene
ori marci comerciale, care caracterizeaza vinul si care apar pe acelasi
recipient, inclusiv pe dispozitivul de inchidere a acestuia sau pe pandantivul
atasat la recipient si pe invelisul care acopera gatul sticlelor;
- prezentare inseamna denumirile folosite pe recipiente, inclusiv
dispozitivul de inchidere, pe etichete si pe ambalaje;
- ambalaj inseamna invelisurile de protectie cum ar fi hartii, acoperitori
din paie de orice fel, cartoane si cutii, folosite la transportul unuia sau mai
multor recipiente si/sau pentru prezentarea lor in vederea vanzarii catre
consumatorul final.
TITLUL I
Protectia reciproca a denumirii vinurilor
Art. 3
Partile contractante vor lua toate masurile necesare, in conformitate cu
prezentul acord, pentru protectia denumirilor la care se refera art. 4, care
sunt folosite pentru descrierea si prezentarea vinurilor originare din
teritoriul partilor contractante, indeosebi impotriva concurentei neloiale.
Art. 4
1. Sunt protejate urmatoarele denumiri:
a) cu privire la vinurile originare din Comunitate:
- referirile la statele membre din care sunt originare vinurile;
- urmatorii termeni la care se refera art. 1 al Reglementarii (C.E.E.) nr.
823/87 care cuprinde prevederile speciale referitoare la calitatea vinurilor
produse in regiuni determinate*1):
(i) termenii "quality wine produced in a specified region",
inclusiv prescurtarea "quality wine psr", si termenii echivalenti si
prescurtarile in alte limbi ale Comunitatii;
(ii) termenii "quality sparkling wine produced in a specified
region", inclusiv prescurtarea "quality sparkling wine psr", si
termenii echivalenti si prescurtarile in alte limbi ale Comunitatii, precum si
"Sekt bestimmter Anbaugebiete" sau "Sekt b.A.";
(iii) termenii "quality semi-sparkling wine produced in a specified
region", inclusiv prescurtarea "quality semi-sparkling wine
psr", si termenii echivalenti si prescurtarile in alte limbi ale
Comunitatii;
(iv) termenii "quality liqueur wine produced in a specified
region", inclusiv prescurtarea "quality liqueur wine psr", si
termenii echivalenti si prescurtarile in alte limbi ale Comunitatii;
- urmatorii termeni la care se refera Reglementarea (C.E.E.) nr. 4252/88
privind prepararea si comercializarea vinurilor de lichior produse in
Comunitate*2):
1. "vino generoso", "vino generoso de licor",
"vinho generoso", "vino dulce natural", "vino dolce
naturale", vinho doce natural", "vin doux naturel";
- indicatiile geografice si mentiunile traditionale cuprinse in anexa;
b) cu privire la vinurile originare din Romania:
- denumirea "Romania", "romanesc" sau orice nume
folosit pentru a indica aceasta tara;
- indicatiile geografice si mentiunile traditionale cuprinse in anexa, asa
cum apar in Legea vinului din Romania nr. 21/1971 (Legea viei si vinului), in
normele tehnice din 1971 pentru aplicarea acesteia si in Ordinul M.A.I.A. nr.
39 A din 1990.
2. In Romania, denumirile din Comunitate protejate:
- sunt rezervate exclusiv vinurilor originare din Comunitate, la care ele
se aplica, si
- nu pot fi folosite altfel decat in conditiile prevazute prin legile si
reglementarile Comunitatii, sau, in absenta acestora, ale statelor membre.
3. In Comunitate, denumirile romanesti protejate:
- sunt rezervate exclusiv vinurilor originare din Romania, la care ele se
aplica, si
- nu pot fi folosite altfel decat in conditiile prevazute prin legile si
reglementarile Romaniei.
4. Protectia prevazuta la paragraful 1 se aplica, de asemenea, denumirilor
chiar in cazul in care este precizata originea veritabila a vinului sau in
cazul in care indicatia geografica ori mentiunea traditionala este folosita in
traducere sau este insotita de expresii delocalizante cum sunt "gen",
"tip", "stil", "imitatie", "metoda",
"marca comerciala" sau alte expresii similare.
5. In cazul unor indicatii geografice omonime sau identice:
a) cand doua indicatii, protejate in virtutea prezentului acord, sunt
omonime sau identice, protectia va fi acordata fiecarei indicatii, cu conditia
ca:
- denumirea geografica in cauza sa fie folosita in mod traditional si
constant pentru a se descrie si a se prezenta un vin produs in zona geografica
la care se refera;
- vinul sa nu fie prezentat in mod fals consumatorilor ca fiind originar
din teritoriul celeilalte parti contractante;
sau
b) cand o indicatie protejata a unei parti contractante este omonima sau
identica cu o denumire geografica din afara teritoriilor partilor contractante,
ultima denumire poate fi folosita pentru a se descrie si a se prezenta un vin,
cu conditia ca:
- vinul in cauza sa fie produs in zona geografica la care se refera aceasta
denumire;
- denumirea geografica sa fie folosita in mod traditional si constant in
scopul descrierii si prezentarii vinurilor;
- aceasta folosire sa fie reglementata de catre tara de origine;
- vinul sa fie comercializat numai pe teritoriul partii contractante pentru
care indicatia geografica respectiva nu este protejata;
- vinul sa nu fie prezentat in mod fals catre consumatori ca fiind originar
din teritoriul partii contractante pentru care aceasta indicatie geografica
este protejata.
In astfel de cazuri, partile contractante vor stabili conditiile practice
in baza carora indicatiile omonime sau identice in cauza vor fi diferentiate
una fata de alta, tinand cont de necesitatea asigurarii unui tratament
echitabil producatorilor respectivi si pentru a nu fi indusi in eroare
consumatorii.
6. In cazul cand numele sau firma imbuteliatorului ori a oricarei alte
persoane implicate la circuitul comercial este susceptibil sa creeze o impresie
eronata cu privire la originea vinului, acest nume sau firma poate fi utilizat
numai daca este imprimat cu caractere mai putin evidente decat cele ale altor
mentiuni folosite pentru descrierea si prezentarea vinului si daca este
precedat de detalii ale activitatii profesionale a persoanei in cauza. Toate
aceste informatii trebuie sa fie scrise pe un singur rand si cu caractere
identice.
7. Nimic in acest acord nu va obliga o parte contractanta sa protejeze o
indicatie geografica sau o mentiune traditionala a celeilalte parti
contractante, care nu este sau care inceteaza sa fie protejata in tara sa de
origine sau care nu este folosita in acea tara.
------------
*1) Jurnalul Oficial nr. L 84/27.03.1987, pag 59.
*2) jurnalul Oficial nr. L 373/31.12.1988, pag 59.
Art. 5
Partile contractante vor lua toate masurile necesare pentru a asigura ca,
in cazurile in care vinurile originare din partile contractante sunt exportate
si comercializate in afara teritoriilor lor, denumirile unei parti contractante,
protejate in virtutea prezentului acord, nu vor fi folosite pentru descrierea
si prezentarea unui vin originar din cealalta parte contractanta.
Art. 6
1. Daca descrierea sau prezentarea unui vin, in special cea de pe eticheta
sau din documentele oficiale sau comerciale, ori cea cu scop de reclama,
contravine prezentului acord, partile contractante vor aplica masurile
administrative sau procedurile juridice necesare, in conformitate cu legile si
reglementarile lor respective.
2. Masurile si procedurile stipulate in paragraful 1 vor fi aplicate in
special in urmatoarele cazuri:
a) cand traducerea descrierilor prevazute de legislatia Romaniei sau a
Comunitatii in limba sau in limbile celeilalte parti contractante conduce la
aparitia unui cuvant care este susceptibil sa fie inteles gresit in ce priveste
originea, natura ori calitatea vinului descris sau prezentat astfel;
b) cand descrierile, marcile comerciale, denumirile, inscriptiile sau
ilustratiile care, in mod direct sau indirect, dau o informatie falsa sau
conduc la o intelegere eronata cu privire la provenienta, originea, natura,
soiul de vita de vie sau proprietatile substantiale ale vinului, apar pe
recipiente sau pe ambalaje, in reclame sau in documentele oficiale sau comerciale
referitoare la vinuri ale caror denumiri sunt protejate in virtutea prezentului
acord;
c) cand recipientele utilizate pentru ambalaj sunt de natura sa creeze o
falsa impresie asupra originii.
3. Marcile comerciale, inregistrate sau neinregistrate, folosite pentru
vinuri ale caror denumiri sunt protejate in virtutea prezentului acord, nu pot
contine cuvinte, parti de cuvinte, semne sau ilustratii care:
a) sunt susceptibile sa creeze o impresie falsa asupra unei persoane
implicate in circuitul comercial al produsului descris si prezentat, in special
asupra imbuteliatorului;
b) pot conduce la confundarea cu denumirea unei unitati geografice, a carei
utilizare pentru descrierea si prezentarea unui vin este protejata in virtutea
prezentului acord; sau
c) contin indicatii false sau indicatii susceptibile sa creeze o impresie
eronata, in special asupra originii geografice, soiului de vita de vie, anului
de recolta sau cu privire la o calitate superioara a vinului.
Art. 7
1. In masura in care legislatia Comunitatii in materie o permite, avantajul
protectiei conferite prin prezentul acord va fi extins asupra persoanelor
fizice sau juridice, corporatiilor si federatiilor, asociatiilor si
organizatiilor producatorilor, comerciantilor sau consumatorilor ale caror
sedii sunt stabilite in Romania.
2. In masura in care legislatia romana in materie o permite, avantajul
protectiei conferite prin prezentul acord va fi extins persoanelor fizice si
juridice, corporatiilor si federatiilor, asociatiilor si organizatiilor
producatorilor, comerciantilor sau consumatorilor ale caror sedii sunt
stabilite in Comunitate.
Art. 8
Prezentul acord nu exclude orice protectie mai extinsa care sa fie
acordata, in prezent sau in viitor, denumirilor protejate prin prezentul acord,
de catre partile contractante, in virtutea legislatiilor lor interne sau a
altor acorduri internationale.
TITLUL II
Asistenta reciproca intre autoritatile de control
Art. 9
Fiecare parte contractanta va desemna organismele care sa fie responsabile
cu controlul aplicarii prevederilor prezentului acord.
Partile contractante se vor informa reciproc, cel mai tarziu la 2 luni de
la intrarea in vigoare a prezentului acord, in legatura cu numele si adresele
organismelor respective. Aceste organisme vor intretine intre ele o colaborare
directa si stransa.
Art. 10
1. Daca unul dintre organismele desemnate in conformitate cu art. 9 are o
suspiciune motivata de faptul ca:
- un vin sau un lot de vin, asa dupa cum este definit la art. 2, care face
sau care a facut obiectul comertului dintre Romania si Comunitate nu este
conform cu reglementarile aplicabile in sectorul vitivinicol in Romania sau in
Comunitate, sau cu prevederile prezentului acord, si
- aceasta neconformitate prezinta un interes specific pentru cealalta parte
contractanta si este de natura sa conduca la adoptarea de masuri administrative
sau la proceduri judiciare,
acest organism va informa imediat organismele competente ale celeilalte
parti contractante si comisia Comunitatii.
2. Informarea ce urmeaza a fi facuta in conformitate cu paragraful 1 va fi
insotita de documente oficiale, comerciale sau de alte documente
corespunzatoare utile; se va indica, de asemenea, ce masuri administrative pot
fi luate sau ce proceduri judiciare pot fi initiate, in caz de necesitate.
Informarea va include, in special, urmatoarele detalii ale vinului in cauza:
- producatorul si persoana care are competenta sa dispuna de vin;
- compozitia si caracteristicile organoleptice ale vinului;
- descrierea si prezentarea vinului;
- detalii cu privire la neconformitatea cu reglementarile privind
producerea si comercializarea.
TITLUL III
Prevederi generale
Art. 11
Titlul I nu este aplicabil vinurilor:
a) care tranziteaza teritoriul uneia dintre partile contractante; sau
b) care sunt originare din teritoriul uneia dintre partile contractante si
care fac obiectul unor expedieri intre ele in cantitati mici, in conditiile si
in conformitate cu procedurile prevazute in protocolul anexat la prezentul
acord.
Art. 12
Prezentul acord se aplica pe teritoriul Romaniei, pe de o parte, si pe
teritoriile pe care se aplica Tratatul de instituire a Comunitatii Europene si
in conditiile prevazute in acest tratat, pe de alta parte.
Art. 13
Partile contractante vor mentine contact direct in toate problemele privind
aplicarea prezentului acord.
In special, Comunitatea si organismele competente ale Romaniei:
a) vor face, de comun acord, amendamente la anexa si la protocolul-anexa la
prezentul acord, in functie de orice modificari ale legilor si reglementarilor
partilor contractante;
b) isi vor notifica reciproc deciziile judiciare privind aplicarea
prezentului acord si se vor informa asupra masurilor adoptate pe baza acestor
decizii;
c) vor examina masurile adoptate de catre cealalta parte contractanta in
aplicarea prezentului acord, in special in ce priveste amendamentele aduse
legilor si reglementarilor;
d) vor stabili, daca va fi necesar, de comun acord, conditiile practice la
care se refera art. 4 paragraful 5;
e) se vor reuni, daca va fi necesar, in scopul discutarii aspectelor
tehnice decurgand din aplicarea prezentului acord.
Art. 14
1. Vinurile care, la data intrarii in vigoare a prezentului acord, vor fi
legal descrise si prezentate, prin denumiri a caror utilizare este interzisa de
acord, vor putea fi comercializate:
- de catre angrosisti, in decursul unei perioade de 3 ani;
- de catre detailisti, pana la epuizarea stocurilor.
2. Vinurile descrise si prezentate in concordanta cu prezentul acord si
cele a caror descriere si prezentare inceteaza a fi in concordanta cu acordul,
urmare a unui amendament la acesta, pot fi comercializate pana cand stocurile
se epuizeaza, in afara situatiei cand partile contractante convin altfel.
Art. 15
Partile contractante vor adopta toate masurile generale si specifice de
natura sa asigure indeplinirea obligatiilor prevazute in prezentul acord. Ele
vor asigura realizarea obiectivelor stabilite prin acord.
Art. 16
1. Partile contractante vor intra in consultari daca una dintre ele
considera ca cealalta nu si-a indeplinit o obligatie asumata prin prezentul
acord.
2. Partea contractanta care solicita consultarea va furniza celeilalte
parti toate informatiile necesare pentru o examinare detaliata a cazului in
discutie.
3. In cazurile in care o intarziere ar determina un prejudiciu greu
reparabil, pot fi adoptate masurile de protejare adecvate cu caracter
interimar, fara consultari prealabile, cu conditia ca imediat dupa adoptarea
acestor masuri sa aiba loc consultari.
4. Daca, dupa consultarile prevazute in paragrafele 1 si 3, partile
contractante nu ajung la o intelegere, partea care a solicitat consultarile sau
care a adoptat masurile mentionate in paragraful 3 poate lua masuri de
protectie adecvate, astfel incat sa permita aplicarea corecta a prezentului
acord.
Art. 17
Anexa*) si protocolul la prezentul acord constituie parte integranta a
acestuia.
------------
*) Anexa se publica ulterior.
Art. 18
Prezentul acord este redactat, in dublu exemplar, in limbile daneza,
olandeza, engleza, franceza, germana, greaca, italiana, portugheza, spaniola si
romana, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentic.
Art. 19
1. Prezentul acord va intra in vigoare in prima zi a celei de-a doua luni
ce urmeaza datei la care partile contractante si-au notificat reciproc, in
scris, indeplinirea procedurilor lor respective necesare pentru intrarea in
vigoare a acordului.
2. Oricare parte contractanta poate denunta prezentul acord printr-o
notificare prealabila de un an catre cealalta parte.
PROTOCOL
Partile contractante convin asupra celor ce urmeaza:
I. In baza art. 6 paragraful 2. b) al acordului si fara a se prejudicia
legislatia lor interna mai restrictiva, partile contractante convin sa permita
folosirea denumirii unui soi de vita de vie sau, dupa caz, a unui sinonim
pentru a descrie si prezenta un vin numai in urmatoarele conditii:
a) in situatia in care este utilizata denumirea unui soi de vita de vie,
cel putin 85% din vin va fi obtinut din soiul respectiv, care va constitui
elementul major determinant al naturii vinului, dupa ce a fost dedusa
cantitatea de produse eventual folosite pentru indulcire; sau in situatia in
care, pentru acelasi vin sunt utilizate denumirile mai multor soiuri de vita de
vie, vinul respectiv va fi integral obtinut din soiurile respective, dupa ce a
fost dedusa cantitatea de produse eventual folosite pentru indulcire;
b) denumirea nu va fi utilizata intr-o astfel de maniera care sa conduca la
confundarea cu o indicatie geografica protejata prin prezentul acord;
c) in situatia in care denumirea soiului de vita de vie sau sinonimul sau
este compus din mai multe cuvinte, aceasta denumire sau sinonim compus va fi
tiparit pe eticheta, fara interpunerea nici unei alte informatii, cu caractere
uniforme de aceeasi marime, pe unul sau doua randuri.
II. In baza art. 11 b) al acordului, prevederile acordului nu se vor
aplica:
1. vinului in recipiente etichetate, cu o capacitate sub 5 litri, dotate cu
mecanisme de inchidere de folosinta unica, atunci cand cantitatea totala
transportata, in loturi distincte sau nu, nu depaseste 100 l;
2. a) cantitatilor de vin care nu depasesc 30 l pe calator, cuprinse in
bagajul personal al calatorilor;
b) cantitatilor de vin care nu depasesc 30 l, trimise in loturi de la o
persoana particulara la alta;
c) vinurilor constituind parti ale proprietatilor personale particulare
care isi schimba domiciliul;
d) cantitatilor de vin importate in scop stiintific sau pentru experimente
tehnice, pentru o cantitate maxima de 1 hl;
e) vinurilor destinate reprezentantelor diplomatice, consulare sau
similare, importate ca parte a cantitatilor permise, in regim de scutire de
taxe vamale;
f) vinurilor constituind provizia de bord a mijloacelor de transport
internationale.
Cazurile de exceptare mentionate in paragraful 1 nu pot fi cumulate cu unul
sau mai multe cazuri de exceptare prevazute in paragraful 2.
Declaratia Comunitatii Europene privind anexa la acord
Comunitatea recunoaste ansamblul indicatiilor geografice romanesti figurand
in anexa la acord ca lista unica in sensul art. 26 (1) al Reglementarii
(C.E.E.) nr. 2392/89.
Declaratia Comunitatii Europene privind continutul total
in alcool al anumitor vinuri romanesti de calitate superioara,
importate in Comunitate
Comunitatea se angajeaza sa acorde derogarea stipulata in art. 70
paragraful 2 al Reglementarii (C.E.E.) nr. 822/87, in ce priveste concentratia
alcoolica mai mare de 15 grade, la anumite vinuri de calitate superioara
originare din Romania cu mentiunea "VSOC" sau "Vin de calitatea
superioara" cu denumire de origine si trepte de calitate si purtand una
dintre indicatiile geografice urmatoare:
- Cotnari
- Pietroasele
- Murfatlar
- Medgidia
- Nazarcea
- Cernavoda.
Aceasta derogare va fi aplicata cel mai tarziu la data intrarii in vigoare
a Acordului dintre Comunitatea Europeana si Romania privind protectia reciproca
si controlul denumirii vinurilor.
ACORD
sub forma de schimb de scrisori intre Comunitatea Europeana si Romania privind
stabilirea reciproca de contingente tarifare pentru anumite vinuri
A. Scrisoarea Comunitatii Bruxelles, 26.XI.1993
Domnule,
Am onoarea sa ma refer la consultarile care au avut loc intre Comunitatea
Europeana si Romania cu privire la stabilirea reciproca de contingente tarifare
pentru anumite vinuri. Avand in vedere ca este in interesul Comunitatii si al
Romaniei de a promova dezvoltarea schimburilor in sectorul vinurilor, in sensul
art. 21 paragraful 5 si al art. 15 paragraful 5 din Acordul european de
asociere si, respectiv din Acordul interimar privind comertul si aspectele
legate de comertul dintre Romania si Comunitate, semnate la 1 februarie 1993,
cele doua parti au convenit sa-si acorde reciproc concesii tarifare in limitele
cantitative si in conditiile urmatoare:
1. Romania deschide un contingent tarifar anual, cu taxele vamale reduse
care figureaza la pct. 3, pentru vinurile de la pozitia ex. 2204 din tariful
vamal roman, originare din Comunitate, inclusiv pentru vinurile de lichior si
vinurile spumante, in limita unui volum de 60.000 hectolitri.
2. Comunitatea deschide un contingent tarifar anual, cu taxele vamale
reduse care figureaza la pct. 3, pentru vinurile de la pozitia ex. 2204 din
Nomenclatura combinata, originare din Romania, inclusiv pentru vinurile de
lichior si vinurile spumante, in limitele indicate in anexa.
3. Taxele vamale reduse aplicate in limita cantitatilor anuale, vizate la
pct. 1 si 2 sunt:
a) in ce priveste taxele aplicate de Romania la importul vinurilor
originare din Comunitate:
- in 1993: 90% din taxa de baza;
- in 1994: 85% din taxa de baza;
- in 1995: 80% din taxa de baza;
- in 1996 si in 1997: 75% din taxa de baza;
b) in ce priveste taxele aplicate de Comunitate la importul vinurilor
originare din Romania:
- in 1993: 80% din taxa de baza;
- in 1994: 60% din taxa de baza;
- in 1995 si in cursul anilor urmatori: 40% din taxa de baza.
4. Pentru aplicarea prezentului acord un vin este considerat ca fiind
originar, fie din Comunitate, fie din Romania, daca el a fost obtinut incepand
de la struguri proaspeti produsi in intregime si recoltati pe teritoriul partii
contractante in cauza, si in conformitate cu prevederile reglementand
practicile si tratamentele oenologice vizate in titlul II al Reglementarii
(C.E.E.) nr. 822/87.
5. Cu privire la contingentele vizate la pct. 1 si 2, perioada
contingentara de aplicare a acestora este de la 1 ianuarie la 31 decembrie ale aceluiasi
an. Daca acest acord intra in vigoare dupa 1 ianuarie 1993, cantitatile
contingentelor anuale vizate la pct. 1 si 2 vor fi ajustate pro rata temporis.
6. Importul vinurilor care beneficiaza de concesiile prevazute in prezentul
acord va fi subordonat prezentarii:
- unui certificat de import valabil incepand de la data eliberarii sale
pana la sfarsitul celei de-a patra luni urmatoare, fara ca durata de
valabilitate sa poata totusi depasi sfarsitul perioadei contingentare. Regimul
de atribuire a certificatului trebuie sa asigure un acces nediscriminatoriu
intre operatorii economici interesati. El va putea fi completat cu un sistem de
garantie stabilit si administrat de o asemenea maniera, incat cantitatile
convenite la import sa poata fi efectiv realizate; si
- unei atestari emise de un organism oficial reciproc recunoscut, ale carei
modalitati vor fi determinate de comun acord.
7. Partile contractante vor proceda in asa fel, incat avantajele consimtite
reciproc sa nu fie compromise de alte masuri.
8. Consultarile vor avea loc la cererea uneia dintre parti in orice
problema legata de functionarea prezentului acord, pe care cele doua parti, de
comun acord, il vor putea modifica.
9. Prezentul acord se aplica teritoriilor pe care se aplica Tratatul de
instituire a Comunitatii Europene si in conditiile prevazute prin acest tratat,
pe de o parte, si teritoriului Romaniei, pe de alta parte.
10. Prezentul acord va fi aprobat de parti in concordanta cu propriile lor
proceduri.
Prezentul acord va intra in vigoare in prima zi a lunii urmatoare datei la
care partile isi notifica reciproc indeplinirea procedurilor la care se refera
primul paragraf. El se va aplica pentru o perioada initiala care expira la 31
decembrie 1997. In cursul primului semestru din 1997 vor avea loc consultari
pentru a se decide daca, si in ce conditii, el va fi prelungit.
V-as fi recunoscator sa binevoiti sa confirmati acordul Guvernului
dumneavoastra asupra continutului prezentei scrisori.
Va rog sa primiti, Domnule, asigurarea consideratiei mele cele mai inalte.
In numele
Consiliului Uniunii Europene
ANEXA 1
Cantitatile de vinuri originare din Romania vizate la pct. 2
-----------------------------------------------------------------------------
Cod 1993 1994 1995 1996 1997
N C Descriere ------------------------------------------
Cantitatea in hectolitri
-----------------------------------------------------------------------------
ex. 220410 Vinuri din struguri
ex. 220421 proaspeti, inclusiv
ex. 220429 vinuri spumante 110.000 120.000 130.000 140.000 150.000
si vinuri de lichior
-----------------------------------------------------------------------------
B. Scrisoarea Romaniei
Bruxelles, 26.XI.1993
Domnule,
Am onoarea sa confirm primirea scrisorii Dvs. cu data de astazi, avand
urmatorul continut:
"Am onoarea sa ma refer la consultarile care au avut loc intre
Comunitatea Europeana si Romania cu privire la stabilirea reciproca de
contingente tarifare pentru anumite vinuri. Avand in vedere ca este in
interesul Comunitatii si al Romaniei de a promova dezvoltarea schimburilor in
sectorul vinurilor, in sensul art. 21 paragraful 5 si al art. 15 paragraful 5
din Acordul european de asociere si, respectiv, din Acordul interimar privind
comertul si aspectele legate de comertul dintre Romania si Comunitate, semnate
la 1 februarie 1993, cele doua parti au convenit sa-si acorde reciproc concesii
tarifare in limitele cantitative si in conditiile urmatoare:
1. Romania deschide un contingent tarifar anual, cu taxele vamale reduse
care figureaza la pct. 3, pentru vinurile de la pozitia ex. 2204 din tariful
vamal roman, originare din Comunitate, inclusiv pentru vinurile de lichior si
vinurile spumante, in limita unui volum de 60.000 hectolitri.
2. Comunitatea deschide un contingent tarifar anual, cu taxele vamale
reduse care figureaza la pct. 3, pentru vinurile de la pozitia ex. 2204 din
Nomenclatura combinata, originare din Romania, inclusiv pentru vinurile de
lichior si vinurile spumante, in limitele indicate in anexa.
3. Taxele vamale reduse aplicate in limita cantitatilor anuale, vizate la
pct. 1 si 2 sunt:
a) in ce priveste taxele aplicate de Romania, la importul vinurilor
originare din Comunitate:
- in 1993: 90% din taxa de baza;
- in 1994: 85% din taxa de baza;
- in 1995: 80% din taxa de baza;
- in 1996 si in 1997: 75% din taxa de baza;
b) in ce priveste taxele aplicate de Comunitate, la importul vinurilor
originare din Romania:
- in 1993: 80% din taxa de baza;
- in 1994: 60% din taxa de baza;
- in 1995 si in cursul anilor urmatori: 40% din taxa de baza.
4. Pentru aplicarea prezentului acord, un vin este considerat ca fiind
originar, fie din Comunitate, fie din Romania, daca el a fost obtinut incepand
de la struguri proaspeti produsi in intregime si recoltati pe teritoriul partii
contractante in cauza, si in conformitate cu prevederile reglementand
practicile si tratamentele oenologice vizate in titlul II al Reglementarii
(C.E.E.) nr. 822/87.
5. Cu privire la contingentele vizate la pct. 1 si 2, perioada
contingentara de aplicare a acestora este de la 1 ianuarie la 31 decembrie ale
aceluiasi an. Daca acest acord intra in vigoare dupa 1 ianuarie 1993,
cantitatile contingentelor anuale vizate la pct. 1 si 2 vor fi ajustate pro
rata temporis.
6. Importul vinurilor care beneficiaza de concesiile prevazute in prezentul
acord va fi subordonat prezentarii:
- unui certificat de import valabil incepand de la data eliberarii sale
pana la sfarsitul celei de-a patra luni urmatoare fara ca durata de
valabilitate sa poata totusi depasi sfarsitul perioadei contingentare. Regimul
de atribuire a certificatului trebuie sa asigure un acces nediscriminatoriu
intre operatorii economici interesati. El va putea fi completat cu un sistem de
garantie stabilit si administrat de o asemenea maniera, incat cantitatile
convenite la import sa poata fi efectiv realizate; si
- unei atestari emise de un organism oficial reciproc recunoscut, ale carei
modalitati vor fi determinate de comun acord.
7. Partile contractante vor proceda in asa fel incat avantajele consimtite
reciproc sa nu fie compromise de alte masuri.
8. Consultarile vor avea loc la cererea uneia dintre parti, in orice
problema legata de functionarea prezentului acord, pe care cele doua parti, de
comun acord il vor putea modifica.
9. Prezentul acord se aplica teritoriilor pe care se aplica Tratatul de
instituire a Comunitatii Europene si in conditiile prevazute prin acest tratat,
pe de o parte, si teritoriului Romaniei, pe de alta parte.
10. Prezentul acord va fi aprobat de catre parti in concordanta cu
propriile lor proceduri.
Prezentul acord va intra in vigoare in prima zi a lunii urmatoare datei la
care partile isi notifica reciproc indeplinirea procedurilor la care se refera
primul paragraf. El se va aplica pentru o perioada initiala care expira la 31
decembrie 1997. In cursul primului semestru din 1997 vor avea loc consultari
pentru a se decide daca, si in ce conditii, el va fi prelungit.
V-as fi recunoscator sa binevoiti sa confirmati acordul Guvernului
dumneavoastra asupra continutului prezentei scrisori".
Am onoarea sa confirm acordul Guvernului meu asupra continutului acestei
scrisori.
Va rog sa primiti, Domnule, asigurarea consideratiei mele cele mai inalte.
Pentru Guvernul Romaniei
ANEXA 2
Cantitatile de vinuri originare din Romania vizate la pct. 2
------------------------------------------------------------------------------
Cod 1993 1994 1995 1996 1997
N C Descriere -----------------------------------------------
Cantitatea in hectolitri
------------------------------------------------------------------------------
ex. 220410 Vinuri din struguri
ex. 220421 proaspeti, inclusiv
ex. 220429 vinuri spumante si
vinuri de lichior 110.000 120.000 130.000 140.000 150.000