ACORD Nr. 0
din 20 octombrie 2005
intre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Ungare privind functionarea Institutului Cultural Roman la
Budapesta si a Centrului Cultural al Republicii Ungare la Bucuresti
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 435 din 19 mai 2006
Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare,
denumite în continuare părţi,
având în vedere dispoziţiile Tratatului de înţelegere
şi bună vecinătate dintre România şi Republica Ungară, semnat la Timişoara la
16 septembrie 1996,
în conformitate cu cele cuprinse în Acordul dintre
Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Populare Ungare
privind colaborarea culturală şi ştiinţifică, semnat la Budapesta la 7
septembrie 1961, precum şi cu prevederile Actului Final al Conferinţei pentru
Securitate şi Cooperare în Europa, semnat la 1 august 1975,
animate fiind de intenţia
realizării dispoziţiilor Cartei „Pentru o nouă Europă", adoptată la Paris
la 21 noiembrie 1990, la Conferinţa pentru Securitate şi Cooperare,
luând în considerare Convenţia dintre Guvernul
Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind
înfiinţarea Casei culturii române la Budapesta şi a Casei culturii ungare la Bucureşti,
semnată la Budapesta la 26 noiembrie 1969,
în interesul cultivării şi dezvoltării relaţiilor
culturale, ştiinţifice şi de învăţământ dintre cele două state, precum şi al
întăririi relaţiilor de bună vecinătate convin după cum urmează:
Dispoziţii generale
ARTICOLUL 1
1. Părţile stabilesc de comun acord ca pe teritoriile
statelor lor să funcţioneze Institutul Cultural Român la Budapesta şi Centrul
Cultural al Republicii Ungare la Bucureşti, denumite în continuare institute.
2. In conformitate cu Convenţia dintre Guvernul
Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind
înfiinţarea Casei culturii române la Budapesta şi a Casei culturii ungare la
Bucureşti, semnată la 26 noiembrie 1969 la Budapesta, din data de 15 februarie
1991 funcţionează la Budapesta Institutul Cultural Român, iar la Bucureşti Centrul Cultural al
Republicii Ungare.
3. In baza prezentului acord, părţile au posibilitatea
înfiinţării unei filiale a Institutului Cultural Român din Budapesta în
Republica Ungară şi a unei filiale a Centrului Cultural al Republicii Ungare
din Bucureşti în România, pe bază de reciprocitate. Dispoziţiile prezentului
acord sunt valabile şi pentru filiale. Infiinţarea filialelor va fi comunicată
pe cale diplomatică.
ARTICOLUL 2
Institutele contribuie la realizarea prevederilor
acordului cultural semnat de părţi şi a prevederilor cuprinse în alte
programe de colaborare culturală. Scopul activităţii institutelor este dezvoltarea relaţiilor
dintre cele două state, prin înlesnirea schimbului de informaţii şi cunoştinţe
din domeniul culturii, artelor, învăţământului, ştiinţei, mass-media, precum şi
cunoaşterea reciprocă a cetăţenilor celor două state, datorită dobândirii
directe a informaţiilor şi a creării posibilităţii de cunoaştere reciprocă.
ARTICOLUL 3
Institutele pot deschide conturi conform legislaţiilor
în vigoare în cele două state.
Coordonarea şi conducerea institutelor
ARTICOLUL 4
1. Institutul Cultural Român la Budapesta este
subordonat Institutului Cultural Român şi Ministerului Afacerilor Externe al
României, iar Centrul Cultural al Republicii Ungare la Bucureşti este
subordonat ministrului patrimoniului cultural naţional al Republicii Ungare,
prin Direcţia institutelor culturale maghiare din străinătate.
2. Părţile îşi vor comunica pe căi diplomatice
eventualele schimbări survenite în coordonarea celor două institute.
Activitatea institutelor
ARTICOLUL 5
1. Institutele, în conformitate cu legislaţia în
vigoare în statul primitor şi cu prevederile dreptului internaţional, vor
desfăşura activităţi după cum urmează:
a) organizează concerte, reprezentaţii, seri
literare, prezentări de filme, expoziţii şi alte manifestări culturale;
b) organizează conferinţe, seminarii, colocvii şi
întâlniri în domeniul ştiinţei;
c) editează, difuzează şi împrumută cărţi, publicaţii
şi alte materiale de prezentare culturală şi ştiinţifică;
d) organizează cursuri de limbă română, respectiv de
limbă maghiară;
e) organizează manifestări şi întâlniri pentru copii
şi tineret.
2. In concordanţă cu scopul prezentului acord şi în
spiritul respectului reciproc dintre părţi, institutele pot organiza şi alte
activităţi pentru promovarea valorilor spirituale ale popoarelor din statele
lor.
3. Institutele care nu au scop patrimonial pot
desfăşura şi activităţi comerciale, cum ar fi vânzarea de publicaţii, materiale
audiovizuale, creaţii artistice şi articole culturale, precum şi activităţi de
deservire în sediu pentru publicul lor.
4. Activitatea comercială a institutelor se va
desfăşura în conformitate cu prevederile legislaţiei în vigoare în statul
primitor şi nu va fi scutită de impozitele şi taxele aferente, beneficiind în
statul primitor de acelaşi regim fiscal aplicabil persoanelor juridice fără
scop patrimonial care desfăşoară activităţi similare. Această prevedere se
referă şi la activităţile de deservire din incintă, organizate de institute.
ARTICOLUL 6
1. Părţile permit accesul liber şi neîngrădit în spaţiile
publice ale institutelor, precum şi la manifestările organizate, în
conformitate cu prezentul acord, în alte spaţii sau localităţi, pentru care
este necesar acordul autorităţilor locale din statul primitor.
2. Institutele pot face publicitate activităţilor
desfăşurate în condiţiile permise de reglementările în vigoare ale statului
primitor.
ARTICOLUL 7
1. Institutele pot:
a) percepe taxă de intrare la spectacole sau pentru
materiale emise şi difuzate;
b) stabili o taxă pentru cursurile de limbă organizate
de ele şi pentru activităţile legate de acestea;
c) stabili o taxă pentru publicaţiile lor electronice
(CD, DVD, Internet) şi tipografice, ocazionale şi periodice, precum şi pentru
difuzarea programelor audio şi video organizate şi pentru publicarea lor pe Internet;
d) stabili o taxă pentru serviciile oferite de
bibliotecă.
2. Activităţile definite în prezentul articol se vor
desfăşura conform prevederilor legale ale statului primitor. Problemele
practice care se ivesc în legătură cu activităţile menţionate mai sus trebuie
reglementate în mod nemijlocit cu autorităţile competente din statul primitor.
Personalul institutelor şi statutul acestuia
ARTICOLUL 8
Părţile îşi vor desemna ele însele membrii personalului
propriu şi se vor informa pe cale diplomatică asupra numărului de angajaţi din
institute, asupra numelor membrilor personalului, asupra sosirii la post şi
începerii activităţii acestora, precum şi asupra plecării lor definitive.
ARTICOLUL 9
1. Directorul şi directorul adjunct ai institutelor
beneficiază de statutul diplomatic al statului trimiţător şi vor fi notificaţi
ca atare la Ministerul Afacerilor Externe local.
2. Angajaţii institutelor care dispun de cetăţenia
statului trimiţător sunt supuşi legislaţiei statului trimiţător. Acestora li se
aplică legislaţia muncii şi a asigurărilor sociale a acestui stat şi sunt
scutiţi de obligaţia de a obţine permis de muncă.
3. Angajaţii institutelor care dispun de cetăţenia
statului primitor sunt supuşi legislaţiei statului primitor. Acestora li se
aplică legislaţia muncii si a asigurărilor sociale a acestui stat.
ARTICOLUL 10
Părţile vor acorda, fără taxă, viză şi permis de şedere
personalului fără statut diplomatic al institutelor, precum şi membrilor
familiilor acestora.
ARTICOLUL 11
Părţile îşi vor acorda asistenţă în scopul funcţionării
Institutului Cultural Român la Budapesta şi, respectiv, a Centrului Cultural
al Republicii Ungare la Bucureşti în clădiri corespunzătoare.
Impozite, taxe şi facilităţi vamale
ARTICOLUL 12
1. Obiectele destinate
echipării şi funcţionării, precum şi obiectele destinate unor prezentări,
expoziţii şi unor scopuri didactice nu fac obiectul restricţiilor de aducere şi
scoatere din ţară.
2. Această scutire nu se referă la mărfurile destinate
valorificării în circuit comercial.
ARTICOLUL 13
Regimul fiscal al institutelor, precum şi al
personalului celor două institute este reglementat de legislaţia statului
trimiţător şi de prevederile Convenţiei dintre România şi Republica Ungară
privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la
impozitele pe venit şi pe capital, semnată la Bucureşti la 16 septembrie 1993.
Dispoziţii finale
ARTICOLUL 14
1. Prezentul acord va intra în vigoare în a 60-a zi de
la data ultimei notificări prin care părţile îşi comunică reciproc pe căi
diplomatice, în scris, îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru
intrarea sa în vigoare.
2. Acordul se încheie pentru o perioadă nedeterminată
şi poate fi denunţat pe cale diplomatică în orice moment, de către oricare
dintre părţi.
Acordul îşi încetează valabilitatea la împlinirea a 6
luni de la primirea notificării de denunţare.
ARTICOLUL 15
La data intrării în vigoare a prezentului acord, îşi
încetează valabilitatea
Convenţia dintre Guvernul Republicii Socialiste România
şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind înfiinţarea Casei culturii
române la Budapesta şi a Casei culturii ungare la Bucureşti, semnată la
Budapesta la 26 noiembrie 1969.
ARTICOLUL 16
Orice problemă legată de interpretarea şi aplicarea
prezentului acord va fi rezolvată pe cale diplomatică.
Semnat la Bucureşti, la 20 octombrie 2005, în două
exemplare originale, fiecare dintre ele în limbile română şi maghiară, toate
textele fiind egal autentice.
Pentru Guvernul
României,
Mihai Răzvan
Ungureanu
Pentru Guvernul Republicii Ungare,
Andras Bozoki