ACORD Nr. 0
din 11 iunie 2009
între Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Letonia privind protectia reciproca a informatiilor
clasificate
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 378 din 8 iunie 2010
Guvernul României şi Guvernul Republicii Letonia,
denumite în continuare părţi contractante,
în scopul asigurării protecţiei informaţiilor
clasificate schimbate direct sau prin intermediul altor autorităţi
ori persoane juridice de drept public sau privat care gestionează
informaţii clasificate ale statului celeilalte părţi
contractante şi în cadrul activităţilor care sunt în responsabilitatea
autorităţilor competente de securitate din statele părţilor
contractante, au convenit următoarele:
ARTICOLUL 1
Domeniul de aplicare
(1) Prezentul acord (denumit în continuare acord) va
sta la baza tuturor activităţilor ce implică, în conformitate cu
legile şi regulamentele naţionale, schimbul de informaţii
clasificate între părţile contractante, prin intermediul
autorităţilor competente de securitate sau prin intermediul altor
autorităţi ori persoane juridice de drept public sau privat,
referitor la:
a) cooperarea între părţile contractante în
domeniul apărării şi siguranţei naţionale;
b) cooperarea, proiectele comune, contractele sau alte
raporturi dintre autorităţi ori persoane juridice de drept public sau
privat din statele părţilor contractante în domeniul
apărării şi siguranţei naţionale;
c) vânzarea de echipamente, produse şi know-how.
(2) Prezentul acord nu va afecta obligaţiile
celor două părţi contractante ce derivă din alte acorduri
internaţionale şi nu va fi folosit împotriva intereselor,
securităţii şi integrităţii teritoriale ale altor
state.
ARTICOLUL 2
Definiţii
In sensul prezentului acord:
a) informaţie clasificată înseamnă
orice informaţie, document şi material de orice fel, indiferent de
formă, modalitate sau circumstanţe de generare, care necesită
protecţie împotriva accesului neautorizat din raţiuni de interes
public şi care a fost clasificată de oricare dintre părţile
contractante în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale;
b) clasificare de securitate înseamnă categorie
care, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale,
relevă importanţa informaţiei clasificate şi care
determină anumite restricţii privind accesul, măsurile de
protecţie şi marcarea;
c) contract clasificat înseamnă un acord
între autorităţi şi persoane juridice de drept public ori privat
sau între persoanele juridice de drept public sau privat, prin care se
stabilesc şi se definesc drepturile şi obligaţiile între
părţi şi care conţine sau implică informaţii
clasificate;
d) contractor sau subcontractor înseamnă
persoană juridică de drept public sau privat, abilitată să
încheie contracte clasificate, în conformitate cu legile şi regulamentele
naţionale ale statelor părţilor contractante;
e) incident de securitate înseamnă o
acţiune sau inacţiune contrară legilor şi regulamentelor
naţionale al cărei rezultat poate periclita sau compromite
informaţiile clasificate;
f) compromiterea informaţiilor clasificate înseamnă
o situaţie în care - datorită unui incident de securitate sau unei
activităţi ostile (precum spionaj, act de terorism sau furt) -
informaţiile clasificate şi-au pierdut confidenţialitatea,
integritatea ori disponibilitatea sau în care serviciile şi resursele
auxiliare şi-au pierdut integritatea sau disponibilitatea. Aceasta include
pierderea, dezvăluirea către persoane neautorizate, modificarea
şi distrugerea neautorizate sau refuzul serviciului;
g) anexa de securitate înseamnă un document
emis de către autoritatea îndreptăţită, ca parte a
oricărui contract sau sub-contract clasificat, în care sunt
menţionate cerinţele de securitate sau acele elemente ale
contractului ce necesită protecţie;
h) lista clasificărilor de securitate înseamnă
lista ce conţine informaţii referitoare la diversele aspecte ale unui
contract clasificat care ar trebui clasificate şi nivelurile de
clasificare de securitate atribuite acestora. Lista clasificărilor de
securitate poate fi anexată sau încorporată în anexa de securitate;
i) certificat de securitate a personalului înseamnă
o decizie pozitivă luată de o autoritate competentă pe baza unei
proceduri de investigaţie care atestă loialitatea şi onestitatea
unei persoane şi dovedeşte conformitatea cu alte condiţii
prevăzute în legile şi regulamentele naţionale;
j) certificat de securitate industrială înseamnă
o decizie pozitivă luată de o autoritate competentă care
atestă capacitatea unei persoane juridice de drept public sau privat de a
deţine şi proteja corespunzător informaţii clasificate
şi care dovedeşte conformitatea cu alte condiţii prevăzute
în legile şi regulamentele naţionale;
k) necesitatea de a cunoaşte înseamnă
principiul potrivit căruia accesul la informaţii clasificate se
acordă, în mod individual, numai persoanelor care, pentru exercitarea
atribuţiilor oficiale, trebuie să acceseze astfel de informaţii;
l) autoritatea competentă de securitate înseamnă
autoritatea părţii contractante care, potrivit legilor şi
regulamentelor naţionale, coordonează, la nivel naţional,
activitatea de protecţie a informaţiilor clasificate. Aceste
autorităţi sunt menţionate la art. 6;
m) autoritatea desemnată de securitate înseamnă
instituţia care, în conformitate cu legile şi regulamentele
naţionale şi în coordonarea autorităţii competente de
securitate, are competenţe specifice în domeniul protecţiei
informaţiilor clasificate;
n) terţ înseamnă o organizaţie
internaţională, un guvern, o persoană juridică de drept
public sau privat care nu este parte la prezentul acord.
ARTICOLUL 3
Protecţia informaţiilor clasificate
(1) In conformitate cu legile şi regulamentele
naţionale, părţile contractante vor lua măsuri
corespunzătoare pentru a asigura protecţia informaţiilor
clasificate schimbate sau elaborate în comun, ca rezultat al oricărui
acord sau al oricărei relaţii între autorităţi şi
persoane juridice de drept public ori privat din statele respective, potrivit
echivalenţei nivelurilor de clasificare de securitate reglementate la art.
4.
(2) Partea contractantă primitoare şi
autorităţile sau persoanele juridice de drept public ori privat din
statul său nu vor utiliza un nivel mai scăzut de clasificare de
securitate pentru informaţiile clasificate primite şi nici nu vor
declasifica aceste informaţii fără acordul prealabil scris al
autorităţii competente de securitate din statul părţii
contractante emitente. Autoritatea competentă de securitate a
părţii contractante emitente va informa asupra oricăror
modificări survenite în clasificarea de securitate a informaţiilor
schimbate.
(3) Documentele marcate STRICT SECRET DE
IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ/SEVISKI SLEPENI/TOP SECRET vor putea fi
traduse şi multiplicate numai cu acordul prealabil scris al
autorităţii competente de securitate a părţii contractante
emitente.
(4) Informaţiile clasificate vor fi distruse în
aşa fel încât orice reconstituire a acestora, totală sau parţială,
să fie imposibilă. Partea contractantă emitentă va fi
notificată cu privire la distrugere. Informaţiile clasificate STRICT
SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ/SEVISKI SLEPENI/TOP SECRET nu vor
fi distruse, ci vor fi returnate părţii contractante emitente. In
cazul în care returnarea nu este posibilă, informaţiile clasificate
STRICT SECRET DE IMPORTANTĂ DEOSEBITĂ/SEVISKI SLEPENI/TOP SECRET vor
fi distruse.
(5) Accesul în zonele şi obiectivele în care se
gestionează informaţii clasificate primite de la cealaltă parte
contractantă va fi permis numai persoanelor autorizate potrivit legilor
şi regulamentelor naţionale ale statelor părţilor
contractante, cu respectarea principiului „necesităţii de a
cunoaşte".
(6) Niciuna dintre părţile contractante nu
va transmite unui terţ informaţii clasificate primite, fără
consimţământul prealabil scris al autorităţii competente de
securitate din statul părţii contractante care a transmis
informaţiile. Prezentul acord nu va fi invocat de niciuna dintre
părţile contractante pentru a obţine informaţiile
clasificate pe care cealaltă parte contractantă Ie-a primit de la un
terţ.
(7) La finalizarea activităţilor
contractuale care implică schimbul de informaţii clasificate, acestea
vor fi returnate originatorului.
ARTICOLUL 4
Clasificările de securitate
Părţile contractante au stabilit
echivalenţa clasificărilor de securitate naţionale după cum
urmează:
In România
|
In Republica Letonia
|
Echivalentul în limba engleză
|
STRICT SECRET DE IMPORTANTĂ DEOSEBITĂ
|
SEVISKI SLEPENI
|
TOP SECRET
|
STRICT SECRET
|
SLEPENI
|
SECRET
|
SECRET
|
KONFIDENCIÂLI
|
CONFIDENŢIAL
|
SECRET DE SERVICIU
|
DIENESTA VAJADZÎBÂM
|
RESTRICTED
|
ARTICOLUL 5
Certificatele de securitate
(1) Fiecare parte contractantă va garanta faptul
că orice persoană care, în virtutea funcţiilor deţinute
şi a atribuţiilor de serviciu, necesită acces la informaţii
clasificate deţine un certificat de securitate a personalului valabil
şi de nivel corespunzător, emis de autoritatea competentă de securitate
sau de alte autorităţi corespunzător desemnate în conformitate
cu legile şi regulamentele naţionale.
(2) La cerere, autorităţile competente de
securitate din statele părţilor contractante, respectând legile
şi regulamentele naţionale în domeniu, îşi vor acorda
asistenţă reciprocă în cazul procedurilor de vetting care preced
emiterea certificatului de securitate a personalului şi a certificatului
de securitate industrială. In acest sens, se pot conveni aranjamente
specifice între autorităţile competente de securitate ale părţilor
contractante.
(3) Părţile contractante îşi vor
recunoaşte reciproc certificatele de securitate a personalului şi
certificatele de securitate industrială emise conform legilor şi
regulamentelor naţionale din statele respective.
(4) Autorităţile competente de securitate se
vor anunţa reciproc asupra oricăror modificări ale
certificatelor de securitate şi certificatelor de securitate
industrială, în special asupra cazurilor de retragere a acestora.
ARTICOLUL 6
Autorităţile competente de securitate
(1) Autorităţile competente de securitate
responsabile la nivel naţional de implementarea şi controalele
relevante ale tuturor aspectelor prezentului acord sunt:
In România
|
In Republica Letonia
|
Guvernul României
Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete
de Stat (ORNISS)
Bucureşti - str. Mureş nr. 4, sectorul 1
ROMÂNIA
|
Biroul pentru Protecţia Constituţiei
Miera 85a, Riga, LV 1013
LETONIA
|
(2) Pentru a menţine standarde de securitate
similare, fiecare autoritate competentă de securitate va furniza, la
cerere, celeilalte autorităţi competente de securitate
informaţii referitoare la organizarea şi procedurile sale de
securitate. In acest sens, autorităţile competente de securitate vor
conveni şi asupra modalităţilor în care se vor efectua vizite
reciproce în ambele ţări.
(3) Dacă este cazul, autorităţile
competente de securitate se vor consulta reciproc asupra aspectelor tehnice de
implementare a prezentului acord şi, prin consens, pot elabora protocoale
de execuţie suplimentare.
ARTICOLUL 7
Vizite
(1) Vizitele în incintele unde se
elaborează, se gestionează sau se depozitează informaţii
clasificate ori unde se desfăşoară activităţile
prevăzute la art. 1 vor fi permise, pentru vizitatorii din statul celeilalte
părţi contractante, numai de către autoritatea competentă
de securitate/autoritatea desemnată de securitate din statul respectiv.
(2) Cererea de vizitare va cuprinde următoarele
informaţii:
a) numele şi prenumele vizitatorului, data
şi locul naşterii, cetăţenia, numărul
paşaportului sau al altui document de identitate al vizitatorului;
b) funcţia vizitatorului şi denumirea
instituţiei, firmei sau organizaţiei pe care o reprezintă;
c) confirmarea faptului că vizitatorul este
autorizat sau deţine certificat de securitate a personalului;
d) denumirea şi adresa obiectivului ce
urmează a fi vizitat şi scopul vizitei;
e) persoana de contact de la obiectivul ce
urmează a fi vizitat, contacte anterioare şi alte informaţii
utile care justifică vizita;
f) data estimată a sosirii şi plecării,
precum şi durata vizitei.
(3) Valabilitatea autorizaţiei pentru vizitare nu
va depăşi 12 luni.
(4) Se pot utiliza şi alte proceduri, dacă
sunt convenite de autorităţile competente de securitate.
(5) Fiecare parte contractantă va garanta
protecţia datelor personale ale vizitatorilor în conformitate cu legile
şi regulamentele naţionale în domeniu.
ARTICOLUL 8
Contracte clasificate
(1) In cazul în care oricare dintre părţile
contractante, autorităţile ori persoanele juridice de drept public
sau privat din statul acesteia intenţionează să
încredinţeze un contract clasificat ce urmează a se derula pe
teritoriul statului celeilalte părţi contractante, partea
contractantă din statul în care se derulează contractul îşi va
asuma responsabilitatea de a proteja informaţiile clasificate legate de
contract, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale.
(2) Inainte de diseminarea către contractori sau
potenţiali contractori a oricăror informaţii clasificate primite
de la cealaltă parte contractantă, partea contractantă
primitoare, prin intermediul autorităţii competente de securitate,
va trebui:
a) să acorde certificate de securitate
industrială de nivel corespunzător contractorilor sau
potenţialilor contractori, cu condiţia ca aceştia să fi
îndeplinit cerinţele necesare eliberării certificatului;
b) să acorde certificate de securitate a
personalului de nivel corespunzător tuturor membrilor personalului ale
căror îndatoriri necesită acces la informaţii clasificate, cu
condiţia ca aceste persoane să fi îndeplinit cerinţele necesare
eliberării certificatului.
(3) Părţile contractante se vor asigura
că fiecare contract clasificat cuprinde o anexă de securitate
corespunzătoare, ce include o listă a clasificărilor de
securitate.
(4) Proceduri suplimentare referitoare la
contractele clasificate vor fi elaborate şi convenite de
autorităţile competente de securitate ale părţilor
contractante.
(5) Părţile contractante vor asigura
protecţia drepturilor de autor, drepturilor de proprietate
industrială - inclusiv a brevetelor de invenţie - şi a
oricăror altor drepturi legate de informaţiile clasificate schimbate
între statele lor, în conformitate cu legile şi regulamentele
naţionale în domeniu.
(6) Contractorul va supune aprobării prealabile a
autorităţii competente de securitate subcontractorii interesaţi
de subcontractele clasificate. In cazul aprobării, subcontractorul trebuie
să îndeplinească aceleaşi obligaţii de securitate ca
şi cele prevăzute în sarcina contractorului.
ARTICOLUL 9
Marcarea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile clasificate primite vor
fi marcate cu nivelul naţional al clasificării de securitate, conform
echivalenţei prevăzute la art. 4.
(2) Copiile şi traducerile informaţiilor
clasificate primite se vor marca şi gestiona la fel ca şi
originalele.
(3) Cerinţele referitoare la marcare se vor
aplica şi informaţiilor clasificate rezultate în cadrul unui contract
clasificat.
ARTICOLUL 10
Transmiterea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile clasificate se vor
transmite de regulă prin curier diplomatic/militar sau prin alte mijloace
aprobate de autorităţile competente de securitate. Autoritatea
competentă de securitate primitoare va confirma primirea
informaţiilor clasificate.
(2) In cazul unui volum mare de informaţii
clasificate ce urmează a fi transmise, autorităţile competente
de securitate vor conveni şi vor aproba modalităţile de
transport, ruta şi măsurile de securitate pentru fiecare caz în
parte.
(3) Pot fi utilizate şi alte mijloace aprobate
pentru transmiterea sau schimbul de informaţii clasificate, dacă sunt
convenite de către autorităţile competente de securitate.
ARTICOLUL 11
Incidentele de securitate şi compromiterea
informaţiilor clasificate
(1) In cazul producerii unui incident de securitate
care duce la compromiterea sau posibilitatea compromiterii informaţiilor
clasificate, autoritatea competentă de securitate din statul în care s-a
produs incidentul de securitate va informa imediat autoritatea competentă
de securitate din statul celeilalte părţi contractante, va asigura
investigaţia de securitate adecvată a acestui caz şi va lua
măsurile necesare de limitare a consecinţelor, în conformitate cu
legile şi regulamentele naţionale. Dacă este nevoie,
autorităţile competente de securitate ale părţilor
contractante vor coopera la investigaţie.
(2) In cazul în care compromiterea s-a produs într-un
stat terţ, autoritatea competentă de securitate din statul
părţii contractante emitente va acţiona conform alin. (1).
(3) In orice situaţie, cealaltă parte
contractantă va fi informată asupra rezultatelor investigaţiei
şi va primi concluziile referitoare la cauzele evenimentului şi
dimensiunea prejudiciului.
ARTICOLUL 12
Soluţionarea diferendelor
Orice diferend privind interpretarea şi aplicarea
prezentului acord se va soluţiona prin consultări între
autorităţile competente de securitate ale statelor părţilor
contractante. In cursul consultărilor în vederea soluţionării
controverselor, părţile contractante vor continua să îşi
îndeplinească obligaţiile de securitate ce derivă din prezentul
acord.
ARTICOLUL 13
Cheltuieli
Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile
proprii legate de implementarea prezentului acord.
ARTICOLUL 14
Dispoziţii finale
(1) Prezentul acord este încheiat pe
perioadă nedeterminată. Prezentul acord este supus aprobării
în conformitate cu procedurile legale naţionale din statul fiecărei
părţi contractante şi va intra în vigoare la data primirii
ultimei notificări prin care părţile contractante se
informează reciproc că au fost încheiate procedurile legale
naţionale, necesare pentru intrarea sa în vigoare.
(2) Prezentul acord poate fi denunţat oricând.
Incetarea valabilităţii va deveni efectivă la 6 (şase) luni
după notificarea ei celeilalte părţi contractante. Toate
informaţiile clasificate furnizate în baza prezentului acord vor continua
să fie protejate şi după încetarea valabilităţii
acestuia, în conformitate cu prevederile acordului sau cu alte solicitări
ale emitentului.
(3) Prezentul acord poate fi amendat pe baza
consimţământului reciproc al părţilor contractante, prin
schimb de note, pe canale diplomatice. Amendamentele convenite vor intra în
vigoare în conformitate cu aceleaşi proceduri prevăzute pentru
intrarea în vigoare a prezentului acord.
(4) Fiecare parte contractantă va notifica prompt
celeilalte părţi contractante orice modificări intervenite în
legile şi regulamentele naţionale, care ar putea afecta
protecţia informaţiilor clasificate la care se referă prezentul
acord. In acest caz, părţile contractante se vor consulta pentru
stabilirea oportunităţii unor eventuale modificări ale
prezentului acord. In tot acest timp, informaţiile clasificate vor
continua să fie protejate conform prezentului acord, dacă nu se va
solicita în scris altfel de către partea contractantă emitentă.
Semnat la Bucureşti la 11 iunie 2009, în două
exemplare originale, fiecare în limbile română, letonă şi
engleză, toate textele fiind egal autentice. In caz de diferenţe în
interpretare, textul în limba engleză va prevala.
Pentru Guvernul României,
Marius Petrescu,
director general al Oficiului Registrului Naţional
al Informaţiilor Secrete de Stat
Pentru Guvernul Republicii Letonia,
Alberts Sarkanis,
ambasadorul extraordinar şi plenipotenţiar al
Republicii Letonia în România