DECRET
Nr. 212 din 31 octombrie 1974
pentru ratificarea Pactului international cu privire la drepturile economice,
sociale si culturale si Pactului international cu privire la drepturile civile
si politice
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 146 din 20 noiembrie 1974
EXPUNERE DE MOTIVE
La 16 decembrie 1966 Adunarea Generala a Organizatiei Natiunilor Unite a
adoptat Pactul international cu privire la drepturile economice, sociale si
culturale si Pactul international cu privire la drepturile civile si politice -
cunoscute sub denumirea de Pacte ale drepturilor omului.
Pactele drepturilor omului cuprind principii si prevederi importante pentru
dezvoltarea progresiva a dreptului international contemporan, cum sunt dreptul
popoarelor de a-si hotari singure soarta, in virtutea caruia ele isi determina
liber statutul politic si isi asigura dezvoltarea economica, sociala si politica,
dreptul de a dispune de bogatiile si resursele lor naturale, interdictia
propagandei de razboi. De asemenea, ele reafirma principii democratice vizand
protectia si promovarea drepturilor omului.
Romania a semnat cele doua pacte la 27 iunie 1968. Prin alaturatul decret
al Consiliului de Stat se ratifica aceste pacte.
Cu ocazia depunerii instrumentului de ratificare, va fi formulata o
declaratie privind caracterul universal al acestor instrumente juridice si
dreptul tuturor statelor de a deveni parti la ele, in conditii de deplina
egalitate. Se va face, de asemenea, o declaratie in sensul ca mentinerea starii
de dependenta a unor teritorii, la care se refera unele prevederi ale pactelor,
nu este in concordanta cu Carta O.N.U. si cu documentele adoptate privind
acordarea independentei tarilor si popoarelor coloniale.
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
Art. 1
Se ratifica pactul international cu privire la drepturile economice,
sociale si culturale si Pactul international cu privire la drepturile civile si
politice, adoptate de Adunarea Generala a Organizatiei Natiunilor Unite, la 16
decembrie 1966.
Art. 2
La depunerea instrumentelor de ratificare se vor formula urmatoarele
declaratii:
a) Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania considera ca
prevederile art. 26 pct. 1 din Pactul international cu privire la drepturile
economice, sociale si culturale si ale art. 48 pct. 1 din Pactul international
cu privire la drepturile civile si politice nu sunt in concordanta cu
principiul conform caruia tratatele internationale multilaterale al caror
obiect intereseaza comunitatea internationala in ansamblul sau trebuie sa fie
deschise participarii universale.
b) Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania considera ca
mentinerea starii de dependenta a unor teritorii, la care se refera art. 1 pct.
3 si art. 14 din Pactul international cu privire la drepturile economice,
sociale si culturale, precum si art. 1 pct. 3 din Pactul international cu privire
la drepturile civile si politice, nu sunt in concordanta cu Carta Organizatiei
Natiunilor Unite si cu documentele adoptate de aceasta organizatie cu privire
la acordarea independentei tarilor si popoarelor coloniale, inclusiv cu
Declaratia referitoare la principiile dreptului international privind relatiile
prietenesti si cooperarea intre state potrivit Cartei Organizatiei Natiunilor
Unite, adoptata in unanimitate prin Rezolutia Adunarii Generale a Organizatiei
Natiunilor Unite nr. 2625 (XXV) din anul 1970, care proclama in mod solemn
obligatia statelor de a favoriza realizarea principiului egalitatii in drepturi
a popoarelor si a dreptului lor de a dispune de ele insele, in scopul de a pune
de indata capat colonialismului.
PACT INTERNATIONAL
cu privire la drepturile economice, sociale si culturale*)
*) Traducere.
PREAMBUL
Statele parti la prezentul pact,
considerand ca, in conformitate cu principiile enuntate de Carta Natiunilor
Unite, recunoasterea demnitatii inerente tuturor membrilor familiei umane si a
drepturilor lor egale si inalienabile constituie fundamentul libertatii,
dreptatii si pacii in lume.
recunoscand ca aceste drepturi decurg din demnitatea inerenta persoanei
umane,
recunoscand ca, in conformitate cu Declaratia universala a drepturilor
omului, idealul fiintei umane libere, eliberate de teama si mizerie, nu poate
fi realizat decat daca se creeaza conditii care permit fiecaruia sa se bucure
de drepturile sale economice, sociale si culturale, ca si de drepturile sale
civile si politice.
considerand ca, potrivit Cartei Natiunilor Unite, statele au obligatia de a
promova respectarea universala si efectiva a drepturilor si libertatilor
omului, luand in considerare faptul ca omul are indatoriri fata de semenii sai
si fata de colectivitatea careia ii apartine si este dator a se stradui sa
promoveze si sa respecte drepturile recunoscute in prezentul pact,
au convenit asupra urmatoarelor articole:
PARTEA INTAI
Art. 1
1. Toate popoarele au dreptul de a dispune de ele insele. In virtutea
acestui drept este isi determina liber statutul politic si isi asigura liber
dezvoltarea economica, sociala si culturala.
2. Pentru a-si infaptui scopurile, toate popoarele pot dispune liber de
bogatiile si resursele lor naturale, fara a aduce atingere obligatiilor care
decurg din cooperarea economica internationala, intemeiata pe principiul
interesului reciproc, si in dreptul international. In nici un caz un popor nu
va putea fi lipsit de propriile mijloace de trai.
3. Statele parti la prezentul pact, inclusiv cele care au raspunderea
administrarii de teritorii neautonome si de teritorii sub tutela, trebuie sa
inlesneasca realizarea dreptului popoarelor de a dispune de ele insele si sa
respecte acest drept, in conformitate cu dispozitiile Cartei Natiunilor Unite.
PARTEA A DOUA
Art. 2
1. Fiecare stat parte la prezentul pact se angajeaza sa actioneze, atat
prin propriul sau efort, cat si prin asistenta si cooperare internationala, in
special pe plan economic si tehnic, folosind la maximum resursele sale
disponibile pentru ca exercitarea deplina a drepturilor recunoscute in
prezentul pact sa fie asigurata progresiv prin toate mijloacele adecvate,
inclusiv prin adoptarea de masuri legislative.
2. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa garanteze ca drepturile
enuntate in el vor fi exercitate fara nici o discriminare intemeiata pe rasa,
culoare, sex, limba, religie, opinie politica sau orice alta opinie, origine
nationala sau sociala, avere, nastere sau orice alta imprejurare.
3. Tarile in curs de dezvoltare, tinand seama in modul cuvenit de
drepturile omului si de economia lor nationala, pot sa stabileasca in ce masura
vor garanta celor care nu le sunt cetateni drepturile economice recunoscute in
prezentul pact.
Art. 3
Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa asigure dreptul egal pe
care il au barbatul si femeia de a beneficia de toate drepturile economice,
sociale si culturale care sunt enumerate in prezentul pact.
Art. 4
Statele parti la prezentul pact recunosc ca, in ce priveste folosinta
drepturilor asigurate de catre stat in conformitate cu prezentul pact, statul
nu poate supune aceste drepturi decat la limitarile stabilite de lege, numai in
masura compatibila cu natura acestor drepturi si exclusiv in vederea promovarii
bunastarii generale intr-o societate democratica.
Art. 5
1. Nici o dispozitie din prezentul pact nu poate fi interpretata ca
implicand pentru un stat, o grupare sau un individ vreun drept de a se deda la
o activitate sau de a savarsi un act urmarind suprimarea drepturilor sau
libertatilor recunoscute in prezentul pact ori limitari ale lor mai ample decat
cele prevazute in pact.
2. Nu se poate admite nici o restrictie sau derogare de la drepturile
fundamentale ale omului recunoscute sau in vigoare in orice tara in virtutea
unor legi, conventii, regulamente sau cutume, sub pretextul ca prezentul pact
nu recunoaste aceste drepturi sau le recunoaste intr-o masura mai mica.
PARTEA A TREIA
Art. 6
1. Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul la munca ce cuprinde
dreptul pe care il are orice persoana de a obtine posibilitatea sa-si cistige
existenta printr-o munca liber aleasa sau acceptata si vor lua masuri potrivite
pentru garantarea acestui drept.
2. Masurile pe care fiecare stat parte la prezentul pact le va lua spre a
asigura deplina exercitare a acestui drept trebuie sa includa orientarea si
pregatirea tehnica si profesionala, elaborarea de programe, de masuri si de
tehnici potrivite pentru a asigura o dezvoltare economica, sociala si culturala
constanta si o deplina intrebuintare productiva a fortelor de munca in conditii
care garanteaza indivizilor folosinta libertatilor politice si economice
fundamentale.
Art. 7
Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul pe care il are orice
persoana de a se bucura de conditii de munca juste si prielnice, care sa
asigure indeosebi:
a) remuneratia care asigura tuturor muncitorilor cel putin:
i) un salariu echitabil si o remuneratie egala pentru o munca de valoare
egala, fara nici o distinctie; in special, femeile trebuie sa aiba garantia ca
conditiile de munca ce li se acorda nu sunt inferioare acelora de care beneficiaza
barbatii si sa primeasca aceeasi remuneratie ca ei pentru aceeasi munca;
ii) o existenta decenta pentru ei si familia lor, in conformitate cu
dispozitiile prezentului pact;
b) securitatea si igiena muncii;
c) posibilitatea egala pentru toti de a fi promovati in munca lor la o
categorie superioara adecvata, luandu-se in considerare numai durata
serviciilor indeplinite si aptitudinile:
d) odihna, timpul liber, limitarea rationala a duratei muncii si concediile
periodice platite, precum si remunerarea zilelor de sarbatoare.
Art. 8
1. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa asigure:
a) dreptul pe care il are orice persoana, in vederea favorizarii si
ocrotirii intereselor sale economice, de a forma impreuna cu alte persoane
sindicate si de a se afilia la un sindicat la alegerea sa, sub singura rezerva
a regulilor stabilite de organizatia interesata. Exercitarea acestui drept nu
poate face obiectul altor restrictii decat cele prevazute in lege si care
constituie masuri necesare intr-o societate democratica, in interesul
securitatii nationale sau al ordinii publice ori pentru a ocroti drepturile si
libertatile altora;
b) dreptul pe care il au sindicatele de a forma federatii sau confederatii
nationale si dreptul pe care il au acestea din urma de a forma organizatii
sindicale internationale sau de a se afilia la acestea;
c) dreptul pe care il au sindicatele de a-si exercita liber activitatea,
fara alte limitari decat cele prevazute de lege si care constituie masuri necesare
intr-o societate democratica, in interesul securitatii nationale sau al ordinii
publice, ori pentru a ocroti drepturile si libertatile altora;
d) dreptul la greva, exercitat in conformitate cu legile fiecarei tari.
2. Prezentul articol nu se opune ca exercitarea acestor drepturi de catre
membrii fortelor armate, ai politiei sau de catre functionarii publici sa fie
supusa unor restrictii legale.
3. Nici o dispozitie din prezentul articol nu permite statelor parti la
Conventia din 1948 a Organizatiei Internationale a Muncii privind libertatea
sindicala si ocrotirea dreptului sindical sa ia masuri legislative aducand
atingere - sau sa aplice legi intr-un fel care ar aduce atingere - garantiilor
prevazute in mentionata conventie.
Art. 9
Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul oricarei persoane la
securitate sociala, inclusiv la asigurari sociale.
Art. 10
Statele parti la prezentul pact recunosc ca:
1. O ocrotire si o asistenta cat mai larga cu putinta trebuie acordate
familiei, elementul natural si fundamental al societatii, in special pentru
intemeierea sa si in rastimpul cat are responsabilitatea intretinerii si
educarii copiilor care sunt in sarcina sa. Casatoria trebuie sa fie liber
consimtita de viitorii soti.
2. O ocrotire speciala trebuie acordata mamelor intr-o perioada de timp
rezonabila, inainte si dupa nasterea copiilor. Mamele salariate trebuie sa
beneficieze, in decursul acestei perioade, de un concediu platit sau de un
concediu beneficiind de alocatii de securitate sociala adecvate.
3. Masuri speciale de ocrotire si de asistenta trebuie luate in favoarea
tuturor copiilor si adolescentilor, fara nici o discriminare din motive de
filiatiune sau din alte motive. Copiii si adolescentii trebuie ocrotiti
impotriva exploatarii economice si sociale. Folosirea lor la lucrari de natura
a le dauna moralitatea sau sanatatea, de a le pune viata in primejdie sau de a
dauna dezvoltarii lor normale trebuie sanctionata prin lege. Statele trebuie,
de asemenea, sa stabileasca limite de varsta sub care folosirea muncii
salariate a copiilor va fi interzisa si sanctionata prin lege.
Art. 11
1. Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul oricarei persoane la un
nivel de trai suficient pentru ea insasi si familia sa, inclusiv hrana,
imbracaminte si locuinta suficiente, precum si la imbunatatire continua a
conditiilor sale de existenta. Statele parti vor lua masuri potrivite pentru a
asigura realizarea acestui drept si recunosc in acest scop importanta esentiala
a unei cooperari internationale liber consimtite.
2. Statele parti la prezentul pact, recunoscand dreptul fundamental pe care
il are orice persoana de a fi la adapost de foame, vor adopta, individual si
prin cooperare internationala, masurile necesare, inclusiv programe concrete:
a) pentru a imbunatati metodele de productie, de conservare si de
distribuire a produselor alimentare prin deplina utilizare a cunostintelor
tehnice si stiintifice, prin difuzarea principiilor de educatie in ce priveste nutritia
si prin dezvoltarea sau reforma regimurilor agrare, in asa fel incat sa asigure
cat mai bine punerea in valoare si utilizarea resurselor naturale;
b) pentru a asigura o repartitie echitabila a resurselor alimentare
mondiale in raport cu nevoile, tinand seama de problemele care se pun atat
tarilor importatoare, cat si tarilor exportatoare de produse alimentare.
Art. 12
1. Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul pe care il are orice
persoana de a se bucura de cea mai buna sanatate fizica si mintala pe care o
poate atinge.
2. Masurile pe care statele parti la prezentul pact le vor adopta in
vederea asigurarii exercitarii depline a acestui drept vor cuprinde masurile
necesare pentru a asigura:
a) scaderea mortalitatii noilor nascuti si a mortalitatii infantile, precum
si dezvoltarea sanatoasa a copilului;
b) imbunatatirea tuturor aspectelor igienei mediului si ale igienei
industriale;
c) profilaxia si tratamentul maladiilor epidemice, endemice, profesionale
si a altora, precum si lupta impotriva acestor maladii;
d) crearea de conditii care sa asigure tuturor servicii medicale si un
ajutor medical in caz de boala.
Art. 13
1. Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul pe care il are orice
persoana la educatie. Ele sunt de acord ca educatia trebuie sa urmareasca
deplina dezvoltare a personalitatii umane si a simtului demnitatii sale si sa
intareasca respectarea drepturilor omului si libertatilor fundamentale. Pe
langa aceasta, ele sunt de acord ca prin educatie orice persoana trebuie sa
devina capabila de a juca un rol util intr-o societate libera, ca educatia
trebuie sa favorizeze intelegerea, toleranta si prietenia intre toate natiunile
si toate grupurile rasiale, etnice sau religioase si sa incurajeze dezvoltarea
activitatilor Natiunilor Unite pentru mentinerea pacii.
2. Statele parti la prezentul pact recunosc ca in vederea asigurarii
deplinei exercitari a acestui drept:
a) invatamantul primar trebuie sa fie obligatoriu si accesibil tuturor in mod
gratuit;
b) invatamantul secundar sub diferitele sale forme, inclusiv invatamantul
secundar tehnic si profesional, trebuie sa fie generalizat si sa devina
accesibil tuturor prin toate mijloacele potrivite si in special prin
instaurarea in mod progresiv a gratuitatii lui;
c) invatamantul superior trebuie sa devina accesibil tuturor in deplina
egalitate, in functie de capacitatea fiecaruia, prin toate mijloacele potrivite
si in special prin introducerea treptata a gratuitatii;
d) educatia de baza trebuie incurajata sau intensificata cat mai mult
posibil, pentru persoanele care au primit instructie primara sau care n-au
primit-o pana la capat;
e) trebuie sa se urmareasca activ dezvoltarea unei retele scolare la toate
nivelurile, sa se stabileasca un sistem adecvat de burse si sa se amelioreze in
mod continu conditiile materiale ale personalului didactic.
3. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa respecte libertatea
parintilor si, atunci cand este cazul, a tutorilor legali, de a alege pentru
copiii lor institutii de invatamant, altele decat cele ale autoritatilor
publice, dar conforme cu normele minimale pe care le poate prescrie sau aproba
statul in materie de educatie si de a asigura educatia religioasa si morala a
copiilor lor in conformitate cu propriile lor convingeri.
4. Nici o dispozitie din prezentul articol nu trebuie interpretata ca
aducand atingere libertatii indivizilor si persoanelor juridice de a infiinta
si de a conduce institutii de invatamant cu conditia ca principiile enuntate in
paragraful 1 al prezentului articol sa fie respectate, iar educatia data in
aceste institutii sa fie conforma cu normele minimale pe care le poate prescrie
statul.
Art. 14
Orice stat parte la prezentul pact, care in momentul in care devine parte
nu a putut inca asigura in teritoriul sau metropolitan sau in teritoriile
aflate sub jurisdictia sa obligativitatea si gratuitatea invatamantului primar,
se angajeaza sa stabileasca si sa adopte, intr-un termen de 2 ani, un plan
detaliat de masuri necesare pentru a realiza treptat, intr-un numar rezonabil
de ani, fixat prin acest plan, deplina aplicare a principiului invatamantului
primar obligatoriu si gratuit pentru toti.
Art. 15
1. Statele parti la prezentul pact recunosc fiecaruia dreptul:
a) de a participa la viata culturala;
b) de a beneficia de progresul stiintific si de aplicatiile sale;
c) de a beneficia de protectia intereselor morale si materiale decurgand
din orice productie stiintifica, literara sau artistica al carei autor este.
2. Masurile pe care statele parti la prezentul pact le vor lua pentru a
asigura deplina exercitare a acestui drept trebuie sa cuprinda masurile
necesare pentru a asigura mentinerea, dezvoltarea si difuzarea stiintei si
culturii.
3. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa respecte libertatea
indispensabila cercetarii stiintifice si activitatilor creatoare.
4. Statele parti la prezentul pact recunosc urmarile binefacatoare care
trebuie sa rezulte din incurajarea si dezvoltarea cooperarii si contactelor
internationale in domeniul stiintei si culturii.
PARTEA A PATRA
Art. 16
1. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa prezinte, in
conformitate cu dispozitiile cuprinse in aceasta parte a pactului, rapoarte
asupra masurilor pe care le-au adoptat si asupra progreselor obtinute in
asigurarea respectarii drepturilor recunoscute in pact.
2. a) Toate rapoartele vor fi adresate secretarului general al Organizatiei
Natiunilor Unite, care le va transmite in copie, spre examinare, Consiliului
Economic si Social, in conformitate cu dispozitiile prezentului pact.
b) Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va transmite, de
asemenea, institutiilor specializate copii de pe rapoartele sau de pe partile
relevante din rapoartele trimise de statele parti la prezentul pact, care sunt
si membre ale institutiilor specializate respective, in masura in care aceste
rapoarte sau parti din rapoarte privesc probleme de competenta institutiilor
lor mentionate, potrivit actelor lor constitutive.
Art. 17
1. Statele parti la prezentul pact isi vor prezenta rapoartele pe etape,
potrivit unui program pe care il va stabili Consiliul Economic si Social in
termen de un an de la data intrarii in vigoare a prezentului pact, dupa ce va
fi consultat statele parti si institutiile specializate interesate.
2. Rapoartele pot sa aduca la cunostinta factorii si dificultatile care
impiedica statele de a-si indeplini intru totul obligatiile prevazute in
prezentul pact.
3. In cazul in care informatii cu privire la acest subiect au fost deja
trimise Organizatiei Natiunilor Unite sau unei institutii specializate de catre
un stat parte la pact, nu va mai fi necesar a se reproduce informatiile, ci o
referire precisa la aceste informatii va fi suficienta.
Art. 18
In virtutea responsabilitatilor care ii sunt conferite de Carta Natiunilor
Unite in domeniul drepturilor omului si libertatilor fundamentale, Consiliul
Economic si Social va putea incheia intelegeri cu institutiile specializate, in
vederea prezentarii de catre acestea de rapoarte cu privire la progresul
realizat in indeplinirea dispozitiilor prezentului pact, care intra in cadrul
activitatilor lor. Rapoartele vor putea cuprinde date asupra deciziilor si
recomandarilor adoptate in legatura cu traducerea in viata, de catre organele
competente ale institutiilor specializate, a acestor dispozitii.
Art. 19
Consiliul Economic si Social poate transmite Comisiei drepturilor omului,
in scop de studiu si recomandari de ordin general, sau pentru informare, daca
este cazul, rapoartele privind drepturile omului pe care le comunica statele in
conformitate cu art. 16 si 17 si rapoartele privind drepturile omului pe care
le comunica institutiile specializate in conformitate cu art. 18.
Art. 20
Statele parti la prezentul pact si institutiile specializate interesate pot
prezenta Consiliului Economic si Social observatii cu privire la orice
recomandare de ordin general facuta in virtutea art. 19 sau cu privire la orice
mentiune a unei recomandari de ordin general figurand intr-un raport al
Comisiei drepturilor omului sau in orice alt document mentionat in raportul
respectiv.
Art. 21
Consiliul Economic si Social poate prezenta din timp in timp adunarii
generale rapoarte cuprinzand recomandari cu caracter general si un rezumat al
informarilor primite de la statele parti la prezentul pact si de la
institutiile specializate in legatura cu masurile luate si progresele realizate
in vederea asigurarii respectarii generale a drepturilor recunoscute in
prezentul pact.
Art. 22
Consiliul Economic si Social poate supune atentiei celorlalte organe ale
O.N.U., organelor subsidiare si institutiilor specializate interesate care se
ocupa de furnizarea unei asistente tehnice, orice problema pe care o ridica
rapoartele mentionate in prezenta parte a prezentului pact si care poate ajuta
acestor organisme sa se pronunte fiecare in propria sa sfera de competenta
asupra oportunitatii masurilor internationale capabile sa contribuie la punerea
in aplicare efectiva si progresiva a prezentului pact.
Art. 23
Statele parti la prezentul pact sunt de acord ca masurile de ordin
international destinate sa asigure realizarea drepturilor recunoscute in pact
cuprind indeosebi incheierea de conventii, adoptarea de recomandari, furnizarea
unei asistente tehnice si organizarea, impreuna cu guvernele interesate, a unor
reuniuni regionale si reuniuni tehnice in scop de consultare si de studiu.
Art. 24
Nici o dispozitie din prezentul pact nu trebuie interpretata ca aducand
atingere dispozitiilor din Carta Natiunilor Unite si din statutele
institutiilor specializate care definesc raspunsurile diverselor organe ale
O.N.U. si ale institutiilor specializate cu privire la chestiunile prevazute in
prezentul pact.
Art. 25
Nici o dispozitie din prezentul pact nu va fi interpretata ca aducand
atingere dreptului inerent al tuturor popoarelor de a beneficia si de a se
folosi pe deplin si in mod liber de bogatiile si resursele lor naturale.
PARTEA A CINCEA
Art. 26
1. Prezentul pact este deschis spre semnare oricarui stat membru al
Organizatiei Natiunilor Unite sau membru al vreuneia dintre institutiile sale
specializate, oricarui stat parte la Statutul Curtii Internationale de
Justitie, precum si oricarui alt stat invitat de Adunarea Generala a Natiunilor
Unite sa devina parte la prezentul pact.
2. Prezentul pact este supus ratificarii, iar instrumentele de ratificare
vor fi depuse la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite.
3. Prezentul pact va fi deschis spre aderare oricarui stat la care se
refera paragraful 1 din prezentul articol.
4. Aderarea se va face prin depunerea la secretarul general al Organizatiei
Natiunilor Unite a unui instrument de aderare.
5. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va informa toate
statele care au semnat prezentul pact sau care au aderat la el despre depunerea
fiecarui instrument de ratificare sau de aderare.
Art. 27
1. Prezentul pact va intra in vigoare la 3 luni de la data depunerii la
secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite a celui de-al treizeci si
cincilea instrument de ratificare sau de aderare.
2. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica prezentul pact sau vor
adera la el dupa depunerea celui de-al treizeci si cincilea instrument de
ratificare sau de aderare, pactul va intra in vigoare la 3 luni de la data
depunerii de catre stat a instrumentului sau de ratificare sau de aderare.
Art. 28
Dispozitiile prezentului pact se aplica, fara nici o limitate sau exceptie,
tuturor unitatilor constitutive ale statelor federative.
Art. 29
1. Orice stat parte la prezentul pact poate sa propuna un amendament si
sa-i depuna textul la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite.
Secretarul general va transmite apoi toate proiectele de amendamente statelor
parti la prezentul pact, cerandu-le sa-i comunice daca doresc sa se convoace o
conferinta a statelor parti pentru a examina aceste proiecte si a le supune
votarii. Daca cel putin o treime din state se declara in favoarea acestei
convocari, secretarul general va convoca conferinta sub auspiciile Organizatiei
Natiunilor Unite. Orice amendament adoptat de majoritatea statelor prezente si
votante la conferinta va fi supus aprobarii Adunarii Generale a Natiunilor
Unite.
2. Aceste amendamente intra in vigoare dupa ce au fost aprobate de Adunarea
Generala a Natiunilor Unite si acceptate de o majoritate de doua treimi a
statelor parti la prezentul pact, in conformitate cu respectivele lor reguli
constitutionale.
3. Cand aceste amendamente intra in vigoare, ele sunt obligatorii pentru
statele parti care le-au acceptat, celelalte state parti ramanand legate de
dispozitiile prezentului pact si de orice amendament anterior pe care l-au
acceptat.
Art. 30
Independent de notificarile prevazute la paragraful 5 al art. 26,
secretarul general al O.N.U. va informa toate statele la care se refera
paragraful 1 al aceluiasi articol:
a) cu privire la semnaturile, instrumentele de ratificare si de aderare
depuse in conformitate cu art. 26;
b) cu privire la data la care prezentul pact va intra in vigoare in
conformitate cu art. 27 si la data cand vor intra in vigoare amendamentele
prevazute in art. 29.
Art. 31
1. Prezentul pact, ale carui texte in chineza, engleza, franceza, rusa si
spaniola, sunt in egala masura autentice, va fi depus in arhivele Organizatiei
Natiunilor Unite.
2. Secretarul general al O.N.U. va transmite tuturor statelor la care se
refera art. 26 cate o copie certificata de pe prezentul pact.
PACT INTERNATIONAL
cu privire la drepturile civile si politice *)
*) Traducere
PREAMBUL
Statele parti la prezentul pact,
considerand ca, in conformitate cu principiile enuntate in Carta Natiunilor
Unite, recunoasterea demnitatii inerente tuturor membrilor familiei umane si a
drepturilor lor egale si inalienabile constituie fundamentul libertatii,
dreptatii si pacii in lume.
recunoscand ca aceste drepturi decurg din demnitatea inerenta persoanei
umane,
recunoscand ca, in conformitate cu Declaratia universala a drepturilor
omului, idealul fiintei umane libere, bucurandu-se de libertatile civile si
politice si eliberata de teama si de mizerie, nu poate fi realizat decat daca
se creeaza conditii care permit fiecaruia sa se bucure de drepturile sale
civile si politice, ca si de drepturile sale economice, sociale si culturale,
considerand ca, potrivit Cartei Natiunilor Unite, statele au obligatia de a
promova respectarea universala si efectiva a drepturilor si libertatilor
omului, luand in considerare faptul ca individul are indatoriri fata de semenii
sai si fata de colectivitatea careia ii apartine si este dator a se stradui sa
promoveze si sa respecte drepturile recunoscute in prezentul pact,
au convenit asupra urmatoarelor articole:
PARTEA INTAI
Art. 1
1. Toate popoarele au dreptul de a dispune de ele insele. In virtutea
acestui drept, ele isi determina liber statutul politic si isi asigura liber
dezvoltarea economica, sociala si culturala.
2. Pentru a-si infaptui scopurile, toate popoarele pot dispune liber de
bogatiile si de resursele lor naturale, fara a aduce atingere obligatiilor care
decurg din cooperarea economica internationala, intemeiata pe principiul
interesului reciproc, si din dreptul international. In nici un caz un popor nu
va putea fi lipsit de propriile mijloace de trai.
3. Statele parti la prezentul pact, inclusiv cele care au raspunderea
administrarii de teritorii neautonome si de teritorii sub tutela, trebuie sa
inlesneasca realizarea dreptului popoarelor de a dispune de ele insele si sa
respecte acest drept, in conformitate cu dispozitiile Cartei Natiunilor Unite.
PARTEA A DOUA
Art. 2
1. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa respecte si sa garanteze
tuturor indivizilor care se gasesc pe teritoriul lor si tin de competenta lor
drepturile recunoscute in prezentul pact, fara nici o deosebire, in special de
rasa, culoare, sex, limba, religie, opinie politica sau orice alta opinie,
origine nationala sau sociala, avere, nastere sau intemeiata pe orice alta
imprejurare.
2. Statele parti la prezentul pact se angajeaza ca potrivit cu procedura
lor constitutionala si cu dispozitiile prezentului pact sa actioneze spre a da
posibilitatea adoptarii unor masuri legislative sau a altora, apte pentru
traducerea in viata a drepturilor recunoscute in prezentul pact care nu ar fi
inca in vigoare.
3. Statele parti la prezentul pact se angajeaza:
a) sa garanteze ca orice persoana ale carei drepturi sau libertati
recunoscute in prezentul pact au fost violate va dispune de o cale de recurs
efectiva, chiar atunci cand incalcarea a fost comisa de persoane actionand in exercitiul
functiilor lor oficiale;
b) sa garanteze ca autoritatea competenta, judiciara, administrativa ori
legislativa, sau orice alta autoritate competenta potrivit legislatiei
statului, va hotari asupra drepturilor persoanei care foloseste calea de
recurs, si sa dezvolte posibilitatile de recurs jurisdictional;
c) sa garanteze ca autoritatile competente vor da urmare oricarui recurs
care a fost recunoscut ca justificat.
Art. 3
Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa asigure dreptul egal al
barbatilor si al femeilor de a se bucura de toate drepturile civile si politice
enuntate in prezentul pact.
Art. 4
1. In cazul in care un pericol public exceptional ameninta existenta
natiunii si este proclamat printr-un act oficial, statele parti la prezentul
pact pot ca in limita stricta a cerintelor situatiei sa ia masuri derogatorii
de la obligatiile prevazute in prezentul pact, cu conditia ca aceste masuri sa
nu fie incompatibile cu celelalte obligatii pe care le au potrivit dreptului
international si ca din ele sa nu rezulte o discriminare intemeiata numai pe
rasa, culoare, sex, limba, religie sau origine sociala.
2. Dispozitia precedenta nu autoriza nici o derogare de la prevederile art.
6, 7, 8 (paragrafele 1 si 2), 11, 15, 16 si 18.
3. Statele parti la prezentul pact care fac uz de dreptul de derogare
trebuie ca prin intermediul secretarului general al Organizatiei Natiunilor
Unite sa semnaleze de indata celorlalte state parti dispozitiile de la care au
derogat, precum si motivele care au provocat aceasta derogare. O noua
comunicare va fi facuta, prin acelasi intermediu, la data la care ele au pus
capat derogarilor.
Art. 5
1. Nici o dispozitie din prezentul pact nu poate fi interpretata ca
implicand pentru un stat, o grupare sau un individ vreun drept de a se deda la
o activitate sau de savarsi un act urmarind suprimarea drepturilor si
libertatilor recunoscute in prezentul pact ori limitari ale lor mai ample decat
cele prevazute in pact.
2. Nu se poate admite nici o restrictie sau derogare de la drepturile
fundamentale ale omului recunoscute sau in vigoare in orice stat parte la
prezentul pact prin aplicarea legilor, conventiilor, regulamentelor sau
cutumelor, sub pretextul ca prezentul pact nu recunoaste aceste drepturi sau le
recunoaste intr-o masura mai mica.
PARTEA A TREIA
Art. 6
1. Dreptul la viata este inerent persoanei umane. Acest drept trebuie
ocrotit prin lege. Nimeni nu poate fi privat de viata sa in mod arbitrar.
2. In tarile in care pedeapsa cu moartea nu a fost abolita, o sentinta de
condamnare la moarte nu va putea fi pronuntata decat pentru crimele cele mai
grave, in conformitate cu legislatia in vigoare in momentul in care crima a
fost comisa, legislatie care nu trebuie sa fie in contradictie cu dispozitiile
prezentului pact si nici cu cele ale Conventiei pentru prevenirea si reprimarea
crimei de genocid. Aceasta pedeapsa nu poate fi aplicata decat in virtutea unei
hotarari definitive pronuntata de un tribunal competent.
3. Cand privarea de viata constituie crima de genocid, se intelege ca nici
o dispozitie din prezentul articol nu autoriza un stat parte la prezentul pact
sa deroge in nici un fel de la vreo obligatie asumata in virtutea dispozitiilor
Conventiei pentru prevenirea si reprimarea crimei de genocid.
4. Orice condamnat la moarte are dreptul de a solicita gratierea sau
comutarea pedepsei. Amnistia, gratierea sau comutarea pedepsei cu moartea poate
fi acordata in toate cazurile.
5. O sentinta de condamnare la moarte nu poate fi pronuntata pentru crime
comise de persoane sub varsta de 18 ani si nu poate fi executata impotriva unor
femei gravide.
6. Nici o dispozitie din prezentul articol nu poate fi invocata pentru a se
intarzia sau a se impiedica abolirea pedepsei capitale de catre un stat parte
la prezentul pact.
Art. 7
Nimeni nu va fi supus torturii si nici unor pedepse sau tratamente crude,
inumane sau degradante. In special, este interzis ca o persoana sa fie supusa,
fara consimtamantul sau, unei experiente medicale sau stiintifice.
Art. 8
1. Nimeni nu va fi tinut in sclavie; sclavia si comertul de sclavi, sub
toate formele sunt interzise.
2. Nimeni nu va putea fi tinut in servitute.
3. a) Nimeni nu va putea fi constrans sa execute o munca fortata sau
obligatorie;
b) alin. a) al prezentului paragraf nu poate fi interpretat ca interzicind,
in tarile in care anumite infractiuni pot fi pedepsite cu detentiunea insotita
de munca fortata, executarea unei pedepse de munca fortata, pronuntata de un
tribunal competent;
c) Nu se considera munca fortata sau obligatorie in sensul prezentului
paragraf:
i) orice munca sau serviciu, neindicate in alin. b), cerute in mod normal
unui individ detinut in virtutea unei decizii legale a justitiei sau eliberat
conditionat in urma unei asemenea decizii;
ii) orice serviciu cu caracter militar si, in tarile in care obiectia de
constiinta este admisa, orice serviciu national cerut in virtutea legii celor
care ridica obiectii de constiinta;
iii) orice serviciu cerut in cazurile de forta majora sau de sinistre care
ameninta viata sau bunastarea comunitatii;
iv) orice munca sau orice serviciu care fac parte din obligatiile
cetatenesti normale.
Art. 9
1. Orice om are dreptul la libertate si la securitatea persoanei sale.
Nimeni nu poate fi arestat sau detinut in mod arbitrar. Nimeni nu poate fi
privat de libertatea sa decat pentru motive legale si in conformitate cu
procedura prevazuta de lege.
2. Orice individ arestat va fi informat, in momentul arestarii sale, despre
motivele acestei arestari si va fi instiintat, in cel mai scurt timp, de orice
invinuire care i se aduce.
3. Orice individ arestat sau detinut pentru comiterea unei infractiuni
penale va fi adus, in termenul cel mai scurt, in fata unui judecator sau a unei
alte autoritati imputernicite prin lege sa exercite functiuni judiciare si va
trebui sa fie judecat intr-un interval rezonabil sau sa fie eliberat.
Detentiunea persoanelor care urmeaza a fi trimise in judecata nu trebuie sa
constituie regula, dar punerea in libertate poate fi subordonata unor garantii
asigurand infatisarea lor la sedintele de judecata, pentru toate celelalte acte
de procedura si, daca este cazul, pentru executarea hotararii.
4. Oricine a fost privat de libertate prin arestare sau detentiune are
dreptul de a introduce recurs in fata unui tribunal, pentru ca acesta sa
hotarasca neintarziat asupra legalitatii detentiunii sale si sa ordone
liberarea sa, daca detentiunea este ilegala.
5. Orice individ care a fost victima unei arestari sau detentiuni ilegale
are drept la o reparatie.
Art. 10
1. Orice persoana privata de libertate va fi tratata cu umanitate si cu
respectarea demnitatii inerente persoanei umane.
2. a) Cei aflati in preventie vor fi, in afara de circumstante
exceptionale, separati de condamnati si vor fi fi supusi unui regim distinct,
potrivit conditiei lor de persoane necondamnate.
b) Tinerii aflati in preventie vor fi separati de adulti si se va hotari in
legatura cu cazul lor cat mai repede cu putinta.
3. Regimul penitenciar va cuprinde un tratament al condamnatilor avand
drept scop esential ameliorarea lor si reclasarea lor sociala. Tinerii
delicventi vor fi separati de adulti si supusi unui regim potrivit varstei si
statutului lor legal.
Art. 11
Nimeni nu poate fi intemnitat pentru singurul motiv ca nu este in masura sa
execute o obligatie contractuala.
Art. 12
1. Orice persoana care se afla in mod legal pe teritoriul unui stat are
dreptul de a circula acolo liber si de a-si alege liber resedinta.
2. Orice persoana este libera sa paraseasca orice tara, inclusiv propria sa
tara.
3. Drepturile sus-mentionate nu pot face obiectul unor restrictii decat
daca acestea sunt prevazute prin lege, necesare pentru a ocroti securitatea
nationala, ordinea publica, sanatatea ori moralitatea publica sau drepturile si
libertatile altora si sunt compatibile cu celelalte drepturi recunoscute in
prezentul pact.
4. Nimeni nu poate fi privat in mod arbitrar de dreptul de a intra in
propria sa tara.
Art. 13
Un strain care se afla in mod legal pe teritoriul unui stat parte la
prezentul pact nu poate fi expulzat decat in executarea unei decizii luate in
conformitate cu legea si, daca ratiuni imperioase de securitate nationala nu se
opun, el trebuie sa aiba posibilitatea de a prezenta considerentele care
pledeaza impotriva expulzarii sale si de a obtine examinarea cazului sau de
catre autoritatea competenta ori de catre una sau mai multe persoane special
desemnate de aceasta autoritate, fiind reprezentat in acest scop.
Art. 14
1. Toti oamenii sunt egali in fata tribunalelor si curtilor de justitie.
Orice persoana are dreptul ca litigiul in care se afla sa fie examinat in mod
echitabil si public de catre un tribunal competent, independent si impartial,
stabilit prin lege, care sa decida fie asupra temeiniciei oricarei invinuiri
penale indreptate impotriva ei, fie asupra contestatiilor privind drepturile si
obligatiile sale cu caracter civil. Sedinta de judecata poate fi declarata
secreta in totalitate sau pentru o parte a desfasurarii ei, fie in interesul
bunelor moravuri, al ordinii publice sau al securitatii nationale intr-o
societate democratica, fie, daca interesele vietii particulare are partilor in
cauza o cer, fie in masura in care tribunalul ar socoti acest lucru ca absolut
necesar, cand datorita circumstantelor speciale ale cauzei publicitatea ar
dauna intereselor justitiei; cu toate acestea, pronuntarea oricarei hotarari in
materie penala sau civila va fi publica, afara de cazurile cand interesul
minorilor cere sa se procedeze altfel sau cand procesul se refera la diferende
matrimoniale ori la tutela copiilor.
2. Orice persoana acuzata de comiterea unei infractiuni penale este prezumata
a fi nevinovata cat timp culpabilitatea sa nu a fost stabilita in mod legal.
3. Orice persoana acuzata de comiterea unei infractiuni penale are dreptul,
in conditii de deplina egalitate, la cel putin urmatoarele garantii:
a) sa fie informata in cel mai scurt termen, intr-o limba pe care o
intelege, si in mod detaliat, despre natura si motivele acuzatiei cei i se
aduc;
b) sa dispuna de timpul si de inlesnirile necesare pregatirii apararii sale
si sa comunice cu aparatorul pe care si-l alege;
c) sa fie judecata fara o intarziere excesiva;
d) sa fie prezenta la proces si sa se apere ea insasi sau sa aiba asistenta
unui aparator ales de ea; daca nu are aparator, sa fie informata despre dreptul
de a-l avea si, ori de cate ori interesul justitiei o cere, sa i se atribuie un
aparator din oficiu, fara plata, daca ea nu are mijloace pentru a-l remunera;
e) sa interogheze sau sa faca a fi interogati martorii acuzarii si sa
obtina infatisarea si interogarea martorilor apararii, in aceleasi conditii cu
cele ale martorilor acuzarii;
f) sa beneficieze de asistenta gratuita a unui interpret, daca nu intelege
sau nu vorbeste limba folosita la sedinta de judecata;
g) sa nu fie silita sa marturiseasca impotriva sa insasi sau sa se
recunoasca vinovata.
4. Procedura aplicabila tinerilor care nu sunt inca majori potrivit legii
penale va tine seama de varsta lor si de interesul reeducarii lor.
5. Orice persoana declarata vinovata de o infractiune are dreptul de a
obtine examinarea de catre o jurisdictie superioara, in conformitate cu legea,
a declararii vinovatiei si a condamnarii sale.
6. Cand o condamnare penala definitiva este ulterior anulata sau se acorda
gratierea deoarece un fapt nou sau nou descoperit dovedeste ca s-a produs o eroare
judiciara, persoana care a suferit o pedeapsa in urma aceste condamnari va
primi o indemnizatie in conformitate cu legea, afara de cazul cand s-a dovedit
ca nedescoperirea in timp util a faptului necunoscut ei ii este imputabila, in
intregime sau in parte.
7. Nimeni nu poate fi urmarit sau pedepsit din pricina unei infractiuni
pentru care a fost deja achitat sau condamnat printr-o hotarare definitiva in
conformitate cu legea si cu procedura penala a fiecarei tari.
Art. 15
1. Nimeni nu va fi condamnat pentru actiuni sau omisiuni care nu
constituiau un act delictuos, potrivit dreptului national sau international, in
momentul in care au fost savarsite. De asemenea, nu se va aplica o pedeapsa mai
severa decat cea care era aplicabila in momentul comiterii infractiunii. Daca
ulterior comiterii infractiunii, legea prevede aplicarea unei pedepse mai
usoare, delicventul trebuie sa beneficieze de aceasta.
2. Nimic din prezentul articol nu se opune judecarii sau condamnarii
oricarui individ din pricina unor actiuni sau omisiuni care atunci cand au fost
savarsite erau considerate ca fapte criminale, potrivit principiilor generale
de drept recunoscute de totalitatea natiunilor.
Art. 16
Orice om are dreptul de a i se recunoaste pretutindeni personalitatea
juridica.
Art. 17
1. Nimeni nu va putea fi supus vreunor imixtiuni arbitrare sau ilegale in
viata particulara, in familia, domiciliul sau corespondenta sa, nici la
atingeri ilegale aduse onoarei si reputatiei sale.
2. Orice persoana are drept la protectia legii impotriva unor asemenea
imixtiuni sau atingeri.
Art. 18
1. Orice persoana are drept la libertatea gandirii, constiintei si
religiei; acest drept implica libertatea de a avea sau de a adopta o religie
sau o convingere la alegerea sa, precum si libertatea de a-si manifesta religia
sau convingerea, individual sau in comun, atat in public cat si in particular,
prin cult si indeplinirea riturilor, prin practici si prin invatamant.
2. Nimeni nu va fi supus vreunei constrangeri putand aduce atingere
libertatii sale de a avea sau de a adopta o religie sau o convingere la
alegerea sa.
3. Libertatea manifestarii religiei sau convingerilor nu poate fi supusa
decat restrictiilor prevazute de lege si necesare pentru ocrotirea securitatii,
ordinii si sanatatii publice ori a moralei sau a libertatilor si drepturilor
fundamentale ale altora.
4. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa respecte libertatea
parintilor si, atunci cand este cazul, a tutorilor legali, de a asigura
educatia religioasa si morala a copiilor lor in conformitate cu propriile
convingeri.
Art. 19
1. Nimeni nu trebuie sa aiba de suferit din cauza opiniilor sale.
2. Orice persoana are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept
cuprinde libertatea de a cauta, de a primi si de a raspindi informatii si idei
de orice fel, indiferent de frontiere, sub forma orala, scrisa, tiparita ori
artistica sau prin orice alt mijloc, la alegerea sa.
3. Exercitarea libertatilor prevazute la paragraful 2 al prezentului
articol comporta obligatii si raspunderi speciale. In consecinta, ea poate fi
supusa anumitor limitari care trebuie insa stabilite in mod expres prin lege si
care sunt necesare;
a) respectarii drepturilor sau reputatiei altora;
b) apararii securitatii nationale, ordinii publice, sanatatii sau
moralitatii publice.
Art. 20
1. Orice propaganda in favoarea razboiului este interzisa prin lege.
2. Orice indemn la ura nationala, rasiala sau religioasa care constituie o
incitare la discriminare, la ostilitate sau la violenta este interzis prin
lege.
Art. 21
Dreptul la intrunire pasnica este recunoscut. Exercitarea acestui drept nu
poate fi supusa decat restrictiilor conforme cu legea si necesare intr-o
societate democratica, in interesul securitatii nationale, al securitatii
publice, al ordinii publice ori pentru a ocroti sanatatea sau moralitatea
publica sau drepturile si libertatile altora.
Art. 22
1. Orice persoana are dreptul de a se asocia in mod liber cu altele,
inclusiv dreptul de a constitui sindicate si de a adera la ele, pentru
ocrotirea intereselor sale.
2. Exercitarea acestui drept nu poate fi supusa decat restrictiilor
prevazute de lege si care sunt necesare intr-o societate democratica, in interesul
securitatii nationale, al securitatii publice, al ordinii publice ori pentru a
ocroti sanatatea sau moralitatea publica sau drepturile si libertatile altora.
Prezentul articol nu se opune ca exercitarea acestui drept de catre membrii
fortelor armate si ai politiei sa fie supusa unor restrictii legale.
3. Nici o dispozitie din prezentul articol nu permite statelor parti la
Conventia din 1948 a Organizatiei Internationale a Muncii privind libertatea
sindicala si ocrotirea dreptului sindical sa ia masuri legislative aducand
atingere - sau sa aplice legea intr-un mod care sa aduca atingere - garantiilor
prevazute in acea conventie.
Art. 23
1. Familia este elementul natural si fundamental al societatii si are drept
la ocrotire din partea societatii si a statului.
2. Dreptul de a se casatori si de a intemeia o familie este recunoscut
barbatului si femeii, incepand de la varsta nobila.
3. Nici o casatorie nu va putea fi incheiata fara consimtamantul liber si
deplin al viitorilor soti.
4. Statele parti la prezentul pact vor lua masurile potrivite pentru a
asigura egalitatea in drepturi si raspunderi a sotilor in privinta casatoriei,
in timpul casatoriei si atunci cand ea se desface. In cazul desfacerii, se vor
lua masuri pentru a asigura copiilor ocrotirea necesara.
Art. 24
1. Orice copil, fara nici o discriminare intemeiata pe rasa, culoare, sex,
limba, religie, origine nationala sau sociala, avere sau nastere, are dreptul
din partea familiei sale, a societatii si a statului la masurile de ocrotire pe
care le cere conditia de minor.
2. Orice copil trebuie sa fie inregistrat imediat dupa nastere si sa aiba
un nume.
3. Orice copil are dreptul de a dobandi o cetatenie.
Art. 25
Orice cetatean are dreptul si posibilitatea, fara nici una dintre
discriminarile la care se refera art. 2 si fara restrictii nerezonabile;
a) de a lua parte la conducerea treburilor publice, fie direct, fie prin
intermediul unor reprezentanti liber alesi;
b) de a alege si de a fi ales, in cadrul unor alegeri periodice, oneste, cu
sufragiu universal si egal si cu scrutin secret, asigurand exprimarea libera a
vointei alegatorilor;
c) de a avea acces, in conditii generale de egalitate, la functiile publice
din tara sa.
Art. 26
Toate persoanele sunt egale in fata legii si au, fara discriminare, dreptul
la o ocrotire egala din partea legii. In aceasta privinta legea trebuie sa
interzica orice discriminare si sa garanteze tuturor persoanelor o ocrotire
egala si eficace contra oricarei discriminari, in special de rasa, culoare,
sex, limba, religie, opinie politica sau orice alta opinie, origine nationala
sau sociala, avere, nastere sau intemeiata pe orice alta imprejurare.
Art. 27
In statele in care exista minoritati etnice, religioase sau lingvistice,
persoanele apartinand acestor minoritati nu pot fi lipsite de dreptul de a
avea, in comun cu ceilalti membri ai grupului lor, propria lor viata culturala,
de a profesa si practica propria lor religie sau de a folosi propria lor limba.
PARTEA A PATRA
Art. 28
1. Se instituie un Comitet al drepturilor omului (denumit in continuare, in
prezentul pact, comitetul). Acest comitet este compus din optsprezece membri si
are functiile stabilite in cele de mai jos.
2. Comitetul este compus din resortisanti ai statelor parti la prezentul
pact, care trebuie sa fie personalitati de inalta moralitate si avand o
competenta recunoscuta in domeniul drepturilor omului. Se va tine seama de
interesul pe care il prezinta participarea la lucrarile comitetului a catorva
persoane avand o experienta juridica.
3. Membrii comitetului sunt alesi si exercita aceasta functie cu titlu
individual.
Art. 29
1. Membrii comitetului sunt alesi prin vot secret dintr-o lista de
candidati care intrunesc conditiile prevazute in art. 28, propusi in acest scop
de catre statele parti la prezentul pact.
2. Fiecare stat parte la prezentul pact poate sa propuna cel mult doi
candidati. Acesti doi candidati trebuie sa fie resortisanti ai statului care ii
propune.
3. Candidatura aceleiasi persoane poate fi propusa pentru o noua alegere.
Art. 30
1. Prima alegere va avea loc in cel mult 6 luni de la data intrarii in
vigoare a prezentului pact.
2. Cu cel putin 4 luni inainte de orice alegere un comitet, alta decat o
alegere pentru completarea unui loc declarat vacant in conformitate cu art. 34,
secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite invita in scris statele
parti la prezentul pact sa desemneze, in termen de 3 luni, candidatii pe care
ii propun ca membri ai comitetului.
3. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite intocmeste o lista
alfabetica a tuturor candidatilor astfel propusi si o comunica statelor parti
la prezentul pact cel mai tarziu cu o luna inainte de fiecare alegere.
4. Membrii comitetului sunt alesi in cursul unei reuniuni a statelor parti
la prezentul pact, convocata de secretarul general al Organizatiei Natiunilor
Unite la sediul organizatiei. La aceasta reuniune, unde cvorumul este
constituit de doua treimi din statele parti la prezentul pact, sunt alesi ca
membri ai comitetului candidatii care obtin cel mai mare numar de voturi si
majoritatea absoluta a voturilor reprezentantilor statelor parti prezenti si
votanti.
Art. 31
1. Comitetul nu poate sa cuprinda mai mult de un resortisant al unui stat.
2. Pentru alegerile in comitet se va tine seama de o repartitie geografica
echitabila si de reprezentarea diferitelor forme de civilizatie, precum si a
principalelor sisteme juridice.
Art. 32
1. Membrii comitetului sunt alesi pe 4 ani. Ei sunt reeligibili daca li se
propune din nou candidatura. Cu toate acestea, mandatul a noua membrii alesi la
prima alegere ia sfarsit dupa 2 ani; imediat dupa prima alegere, numele acestor
noua membri va fi tras la sorti de catre presedintele reuniunii la care se
refera paragraful 4 al art. 30.
2. La expirarea mandatului, alegerile au loc in conformitate cu
dispozitiile articolelor precedente din aceasta parte a pactului.
Art. 33
1. Daca, dupa parerea unanima a celorlalti membri, un membru al comitetului
a incetat de a-si indeplini functiile pentru orice cauza alta decat o absenta
cu caracter temporar, presedintele comitetului informeaza despre aceasta pe
secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite, care declara atunci vacant
locul pe care il ocupa membrul mentionat.
2. In caz de deces sau de demisie a unui membru al comitetului,
presedintele informeaza, de indata, despre aceasta pe secretarul general al
Organizatiei Natiunilor Unite, care declara locul vacant cu incepere de la data
decesului sau de la data cand opereaza demisia.
Art. 34
1. Cand un loc a fost declarat vacant in conformitate cu art. 33, daca
mandatul membrului care trebuie inlocuit nu expira in cele 6 luni urmatoare
datei la care a fost declarata vacanta, secretarul general al Organizatiei
Natiunilor Unite instiinteaza despre aceasta statele parti la prezentul pact,
care pot, in termen de 2 luni, sa desemneze candidati in conformitate cu
dispozitiile art. 29, in vederea completarii locului vacant.
2. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite intocmeste o lista
alfabetica a candidatilor astfel propusi si o comunica statelor parti la
prezentul pact. Alegerea in vederea completarii locului vacant va avea apoi loc
in conformitate cu dispozitiile pertinente din aceasta parte a pactului.
3. Orice membru al comitetului ales pentru completarea unui loc declarat
vacant in conformitate cu art. 33 face parte din comitet pana la data expirarii
normale a mandatului membrului al carui loc a devenit vacant in comitet in
conformitate cu dispozitiile articolului mentionat.
Art. 35
Membrii comitetului primesc, cu aprobarea Adunarii Generale a Natiunilor
Unite, remuneratii suportate din fondurile Organizatiei Natiunilor Unite in
conditiile stabilite de adunarea generala, luandu-se in considerare importanta
functiilor comitetului.
Art. 36
Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite pune la dispozitia
comitetului personalul si mijloacele materiale care ii sunt necesare pentru a
indeplini in mod eficient functiile care ii sunt incredintate in virtutea
prezentului pact.
Art. 37
1. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va convoca membrii
comitetului, pentru prima reuniune, la sediul organizatiei.
2. Dupa prima sa reuniune, comitetul se va intruni cu orice prilej prevazut
prin regulamentul sau interior.
3. Reuniunile comitetului au loc, in mod obisnuit, la sediul Organizatiei
Natiunilor Unite sau la Oficiul Natiunilor Unite de la Geneva.
Art. 38
Inainte de a intra in functie, orice membru al comitetului trebuie sa-si
ia, in sedinta publica, angajamentul solemn ca isi va indeplini functia cu
deplina impartialitate si constiinciozitate.
Art. 39
1. Comitetul isi alege un birou pe o perioada de 2 ani. Membrii biroului
sunt reeligibili.
2. Comitetul stabileste el insusi regulamentul sau interior; acesta trebuie
sa cuprinda insa, intre altele, urmatoarele dispozitii:
a) cvorumul este de doisprezece membri;
b) deciziile comitetului se iau cu majoritatea membrilor prezenti.
Art. 40
1. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa prezinte rapoarte asupra
masurilor pe care le-au adoptat si care transpun in viata drepturile
recunoscute in prezentul pact, precum si asupra progreselor realizate in
folosinta acestor drepturi:
a) in termen de un an de la intrarea in vigoare a prezentului pact, pentru
fiecare stat parte interesat, in ceea ce il priveste;
b) dupa aceea, de fiecare data cand comitetul i-o va cere.
2. Toate rapoartele vor fi adresate secretarului general al Organizatiei
Natiunilor Unite care le va transmite spre examinare comitetului. Rapoartele
vor trebui sa indice, daca va fi cazul, factorii si dificultatile care
afecteaza punerea in aplicare a dispozitiilor prezentului pact.
3. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite poate, dupa
consultari cu comitetul, sa transmita institutiilor specializate interesate
copia oricaror parti din rapoarte care pot avea legatura cu sfera lor de
competenta.
4. Comitetul studiaza rapoartele prezentate de statele parti la prezentul
pact. El inainteaza statelor parti propriile sale rapoarte, precum si orice
observatii generale pe care le socoteste potrivite. Comitetul poate de asemenea,
sa transmita Consiliului Economic si Social aceste observatii, insotite de
copii de pe rapoartele pe care le-a primit de la statele parti la prezentul
pact.
5. Statele parti la prezentul pact pot sa prezinte comitetului comentarii
cu privire la orice observatie facuta in virtutea paragrafului 4 al prezentului
articol.
Art. 41
1. Orice stat parte la prezentul pact poate, in virtutea prezentului
articol, sa declare in orice moment ca recunoaste comitetului competenta de a
primi si examina comunicari in care un stat poate pretinde ca un alt stat parte
nu-si indeplineste obligatiile ce decurg din prezentul pact. Comunicarile
prezentate in virtutea prezentului articol nu pot fi primite si examinate decat
daca ele emana de la un stat parte care a facut o declaratie prin care
recunoaste, in ceea ce il priveste, competenta comitetului. Comitetul nu va
primi nici o comunicare privitoare la un stat parte care nu a facut o asemenea
declaratie. Comunicarilor primite in conformitate cu prezentul articol li se
aplica urmatoarea procedura:
a) Daca un stat parte la prezentul pact socoteste ca un alt stat, de
asemenea parte la pact, nu aplica dispozitiile pactului, el poate, printr-o
comunicare scrisa, sa atraga atentia acelui stat asupra chestiunii. In termen
de 3 luni de la primirea comunicarii, statul destinatar va furniza statului
care a adresat comunicarea explicatii sau orice alte declaratii scrise lamurind
chestiunea, care vor trebui sa cuprinda, pe cat este posibil si util, indicatii
asupra regulilor sale de procedura si asupra cailor de recurs fie folosite
deja, fie pendinte, fie deschise inca.
b) Daca in termen de 6 luni de la primirea comunicarii originale de catre
statul destinatar chestiunea nu a fost solutionata spre satisfactia celor doua
state parti interesate, si unul si altul vor avea dreptul de a supune
comitetului, adresand cate o notificare comitetului si celuilalt stat
interesat.
c) Comitetul nu poate lua in examinare o cauza care ii este supusa decat
dupa ce s-a asigurat ca toate caile interne de recurs disponibile au fost
utilizate si epuizate, in conformitate cu principiile de drept international
unanim recunoscute. Aceasta regula nu se aplica in cazurile in care procedurile
de recurs depasesc termenele rezonabile.
d) Sedintele in care comitetul examineaza comunicarile prevazute in
prezentul articol sunt secrete.
e) Sub rezerva dispozitiilor alin. c), comitetul isi va oferi bunele oficii
statelor parti interesate, spre a se ajunge la o solutie amiabila a chestiunii,
intemeiata pe respectarea drepturilor omului si libertatilor fundamentale asa
cum le recunoaste prezentul pact.
f) In orice cauza care ii este supusa, comitetul poate cere statelor parti
interesate la care se refera alin. b) sa-i furnizeze orice informatie
pertinenta.
g) Statele parti interesate la care se refera alin. b) au dreptul de a fi
reprezentate cu prilejul examinarii problemei de catre comitet si de a prezenta
observatii orale sau scrise ori in ambele forme.
h) In termen de 12 luni din ziua cand a primit notificarea la care se
refera alin. b), comitetul trebuie sa prezinte un raport:
i) daca s-a putut gasi o solutie in conformitate cu dispozitiile alin. e),
comitetul se margineste, in raportul sau, la o scurta expunere a faptelor si a
solutiei la care s-a ajuns;
ii) daca nu s-a putut gasi o solutie in conformitate cu dispozitiile alin.
e), comitetul se margineste in raportul sau la o scurta expunere a faptelor;
textul observatiilor scrise si procesul-verbal al observatiilor orale
prezentate de statele parti interesate vor fi alaturate raportului.
Raportul pentru fiecare cauza va fi comunicat statelor parti interesate.
2. Dispozitiile prezentului articol vor intra in vigoare cand zece state
parti la prezentul pact vor fi facut declaratia prevazuta la paragraful 1 din
prezentul articol. Declaratia mentionata va fi depusa de catre statul parte
secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite, care o va transmite in
copie celorlalte state parti. O declaratie poate fi retrasa oricand, printr-o
notificare adresata secretarului general. Aceasta retragere nu va aduce
atingere examinarii oricarei chestiuni care face obiectul unei comunicari deja
transmise in virtutea prezentului articol; nici o alta comunicare a unui stat
parte nu va fi insa primita dupa ce secretarul general va primi notificarea de
retragere a declaratiei, decat daca statul parte interesat va fi facut o noua
declaratie.
Art. 42
1. a) Daca o chestiune supusa comitetului in conformitate cu art. 41 nu a
fost solutionata spre satisfactia statelor parti interesate, comitetul poate,
cu asentimentul prealabil al acestora, sa desemneze o comisie de conciliere
ad-hoc (denumita in continuare comisia). Comisia isi ofera bunele oficii
statelor parti interesate, spre a se ajunge la o solutie amiabila a chestiunii,
intemeiata pe respectarea prezentului pact.
b) Comisia se compune din cinci membri numiti cu acordul statelor parti
interesate. Daca statele parti interesate nu ajung in termen de 3 luni la o
intelegere asupra compunerii comisiei in intregime sau in parte, membrii
comisiei in privinta carora nu s-a realizat acordul vor fi alesi, prin scrutin
secret, dintre membrii comitetului, cu o majoritate de doua treimi din membrii
comitetului.
2. Membrii comisiei isi exercita functiile cu titlu individual. Ei nu
trebuie sa fie resortisanti nici ai statelor parti interesate, nici ai unui
stat care nu este parte la prezentul pact si nici ai unui stat parte care nu a
facut declaratia prevazuta de art. 41.
3. Comisia isi alege presedintele si isi adopta regulamentul interior.
4. Comisia isi tine sedintele in mod normal la sediul Organizatiei
Natiunilor Unite sau la Oficiul Natiunilor Unite de la Geneva. Cu toate
acestea, ea se poate intruni in orice alt loc potrivit, pe care comisia il
poate stabili consultindu-se cu secretarul general al Organizatiei Natiunilor
Unite si cu statele parti interesate.
5. Secretariatul prevazut in art. 36 isi va oferi serviciile si comisiilor
desemnate in virtutea prezentului articol.
6. Informatiile obtinute si examinate de comitet sunt puse la dispozitia
comisiei, iar comisia poate sa ceara statelor parti interesate sa-i furnizeze
orice informatii complementare pertinente.
7. Dupa ce a examinat chestiunea sub toate aspectele, dar in orice caz
intr-un termen de 12 luni de cand a fost sesizata, comisia supune un raport
presedintelui comitetului, care il va comunica statelor parti interesate:
a) daca comisia nu poate sa termine examinarea chestiunii in 12 luni, ea se
margineste sa arate pe scurt in raportul sau stadiul in care se afla
examinarea chestiunii;
b) daca s-a ajuns la o solutionare amiabila a chestiunii, intemeiata pe
respectarea drepturilor omului recunoscute in prezentul pact, comisia se
margineste sa arate pe scurt in raportul sau faptele si solutia la care s-a
ajuns;
c) daca nu s-a ajuns la o solutionare in sensul alin. b), in raportul
comisiei vor figura concluziile sale cu privire la toate aspectele de fapt ale
chestiunii dezbatute de statele parti interesate, precum si constatarile sale
cu privire la posibilitatile de solutionare amiabila a cauzei; raportul va
cuprinde, de asemenea observatiile scrise si un proces-verbal al observatiilor
orale prezentate de statele parti interesate;
d) daca raportul comisiei este inaintat in conformitate cu alin. c),
statele parti interesate vor instiinta pe presedintele comitetului, in termen
de 3 luni de la primirea raportului, daca accepta sau nu cele formulate in
raportul comisiei.
8. Dispozitiile prezentului articol nu aduc atingere atributiilor
comitetului prevazute in art. 41.
9. Toate cheltuielile membrilor comisiei se repartizeaza in mod egal intre
statele parti interesate, pe baza unui stat estimativ stabilit de secretarul
general al Organizatiei Natiunilor Unite.
10. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite este imputernicit
ca, daca este nevoie, sa plateasca cheltuielile membrilor comisiei inainte ca
rambursarile sa fi fost efectuate de statele parti interesate, in conformitate cu
paragraful 9 al prezentului articol.
Art. 43
Membrii comitetului si membrii comisiilor de conciliere ad-hoc care ar
putea fi desemnati in conformitate cu art. 42 au drept la inlesnirile,
privilegiile si imunitatile recunoscute expertilor in misiune ai Organizatiei
Natiunilor Unite, asa cum sunt ele enuntate in sectiunile pertinente ale
Conventiei cu privire la privilegiile si imunitatile Natiunilor Unite.
Art. 44
Dispozitiile de punere in practica a prezentului pact se aplica fara a
aduce atingere procedurilor instituite in materie de drepturi ale omului in
virtutea sau potrivit instrumentelor constitutive si conventiilor Organizatiei
Natiunilor Unite si institutiilor specializate si nu impiedica statele parti de
a recurge la alte proceduri pentru solutionarea unui diferend in conformitate
cu acordurile internationale generale sau speciale care le leaga.
Art. 45
Comitetul inainteaza anual Adunarii Generale a Natiunilor Unite, prin
intermediul Consiliului Economic si Social, un raport asupra lucrarilor sale.
PARTEA A CINCEA
Art. 46
Nici o dispozitie din prezentul pact nu trebuie interpretata ca aducand
atingere dispozitiilor Cartei Natiunilor Unite si celor ale constitutiilor
institutiilor specializate care definesc raspunderile diverselor organe ale
Organizatiei Natiunilor Unite si ale institutiilor specializate cu privire la
chestiunile prevazute in prezentul pact.
Art. 47
Nici o dispozitie din prezentul pact nu va fi interpretata ca aducand
atingere dreptului inerent al tuturor popoarelor de a beneficia si de a se
folosi pe deplin si in mod liber de bogatiile si resursele lor naturale.
PARTEA A SASEA
Art. 48
1. Prezentul pact este deschis spre semnare oricarui stat membru al Organizatiei
Natiunilor Unite sau membru al vreuneia dintre institutiile sale specializate,
oricarui stat parte la Statutul Curtii Internationale de Justitie, precum si
oricarui alt stat invitat de Adunarea Generala a Natiunilor Unite sa devina
parte a prezentului pact.
2. Prezentul pact este supus ratificarii, iar instrumentele de ratificare
vor fi depuse la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite.
3. Prezentul pact va fi deschis spre aderare oricarui stat la care se
refera paragraful 1 din prezentul articol.
4. Aderarea se va face prin depunerea la secretarul general al Organizatiei
Natiunilor Unite a unui instrument de aderare.
5. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite informeaza toate
statele care au semnat prezentul pact sau care au aderat la el despre depunerea
fiecarui instrument de ratificare sau de aderare.
Art. 49
1. Prezentul pact va intra in vigoare la 3 luni de la data depunerii la
secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite a celui de-al treizeci si
cincilea instrument de ratificare sau de aderare.
2. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica prezentul pact sau vor
adera la el dupa depunerea celui de-al treizeci si cincilea instrument de
ratificare sau de aderare, pactul va intra in vigoare la 3 luni de la data
depunerii de catre acest stat a instrumentului sau de ratificare sau de
aderare.
Art. 50
Dispozitiile prezentului pact se aplica fara nici o limitare sau exceptie
tuturor unitatilor constitutive ale statelor federative.
Art. 51
1. Orice stat parte la prezentul pact poate sa propuna un amendament si
sa-i depuna textul la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite.
Secretarul general va transmite apoi toate proiectele de amendament statelor
parti la prezentul pact, cerandu-le sa-i comunice daca doresc sa se convoace o
conferinta a statelor parti pentru a examina aceste proiecte si a le supune
votarii. Daca cel putin o treime din state se declara in favoarea acestei
convocari, secretarul general va convoca conferinta sub auspiciile Organizatiei
Natiunilor Unite. Orice amendament adoptat de majoritatea statelor prezente si
votante la conferinta va fi supus spre aprobare Adunarii Generale a Natiunilor
Unite.
2. Aceste amendamente intra in vigoare dupa ce au fost aprobate de Adunarea
Generala a Natiunilor Unite si acceptate de o majoritate de doua treimi a
statelor parti la prezentul pact, in conformitate cu respectivele lor reguli
constitutionale.
3. Cand aceste amendamente intra in vigoare, ele sunt obligatorii pentru
statele parti care le-au acceptat, celelalte state parti ramanand legate de
dispozitiile prezentului pact si de orice amendament pe care l-au acceptat
anterior.
Art. 52
Independent de notificarile prevazute in paragraful 5 al art. 48,
secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va informa toate statele la
care se refera paragraful 1 al mentionatului articol:
a) cu privire la semnaturile, instrumentele de ratificare si de aderare
depuse in conformitate cu art. 48;
b) cu privire la data cand prezentul pact va intra in vigoare in
conformitate cu art. 49 si la data cand vor intra in vigoare amendamentele
prevazute in art. 51.
Art. 53
1. Prezentul pact, ale carui texte in chineza, engleza, franceza, rusa si
spaniola sunt in egala masura autentice, va fi depus la arhivele Organizatiei
Natiunilor Unite.
2. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va transmite tuturor
statelor la care se refera art. 48 cate o copie certificata de pe prezentul
pact.