LEGE
Nr. 363 din 15 septembrie 2004
pentru ratificarea Acordului dintre Romania si Regatul Spaniei privind
protectia informatiilor clasificate din domeniul apararii, semnat la Bucuresti
la 3 martie 2004
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 863 din 22 septembrie 2004
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Romania si Regatul Spaniei privind protectia
informatiilor clasificate din domeniul apararii, semnat la Bucuresti la 3
martie 2004.
Aceasta lege a fost adoptata de Parlamentul Romaniei, cu respectarea
prevederilor art. 75 si ale art. 76 alin. (2) din Constitutia Romaniei,
republicata.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
ACORD
intre Romania si Regatul Spaniei privind protectia informatiilor clasificate
din domeniul apararii
Romania si Regatul Spaniei, denumite in continuare parti,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Scop
(1) Scopul prezentului acord este crearea cadrului legal necesar pentru
protectia informatiilor militare clasificate, care sunt schimbate intre parti,
pentru cercetare, inzestrare si programe in domeniul apararii.
(2) Prezentul acord nu are ca obiect schimbul de informatii din domeniul
nuclear, biologic sau chimic referitoare la echipamentul cunoscut ca arme de
distrugere in masa.
Art. 2
Definitii
In scopul prezentului acord, in interesul claritatii, termenii urmatori se
vor defini astfel:
a) informatii clasificate din domeniul apararii - informatii care, in
interesul apararii si in conformitate cu legislatia partilor, necesita
protectie impotriva divulgarii neautorizate si care au fost considerate ca
informatii clasificate de catre autoritatile responsabile, indiferent de
mijloacele folosite pentru pastrare si oricare ar fi formele lor de prezentare;
b) material - orice echipament, instrument sau dispozitiv, fabricat ori in
curs de fabricatie, care este clasificat datorita informatiilor ce pot fi
extrase sau deriva din el si care pot prejudicia apararea;
c) document - orice produs sau substanta care contine informatii
clasificate, indiferent de forma/natura lor fizica sau de compozitie;
d) contractant - persoana fizica sau juridica imputernicita in mod legal sa
incheie contracte, angajata ori implicata in probleme de aparare, pentru
cercetare, programe si inzestrare in domeniul apararii;
e) contract clasificat - un acord intre doi sau mai multi contractanti,
care presupune drepturi si obligatii pentru parti, care contine si implica
informatii clasificate;
f) autoritate competenta de securitate (CSA)/autoritate desemnata de
securitate (DSA) - autoritatea responsabila cu aplicarea prevederilor
prezentului acord;
g) parte furnizoare - partea la prezentul acord care transmite informatii
clasificate;
h) parte primitoare - partea la prezentul acord care primeste informatii
clasificate;
i) tert - orice persoana, institutie, organizatie nationala sau
internationala, entitate publica ori privata sau stat care nu este parte la
prezentul acord;
j) autorizatie de securitate a personalului - documentul, emis unei
persoane de catre autoritatile competente ale partilor, care permite accesul la
informatii clasificate, in conformitate cu legislatia in domeniul securitatii;
k) autorizatie de securitate a obiectivului - documentul care dovedeste ca
o companie/institutie are capacitatea fizica si organizatorica de a folosi si
depozita informatii clasificate, in conformitate cu legislatia in domeniul
securitatii.
Art. 3
Clasificarile de securitate
Clasificarile de securitate si echivalenta lor pentru parti sunt:
_____________________________________________________________
In Romania Echivalenta in In Regatul Spaniei
limba engleza
_____________________________________________________________
STRICT SECRET TOP SECRET SECRETO
DE IMPORTANTA DEOSEBITA
STRICT SECRET SECRET RESERVADO
SECRET CONFIDENTIAL CONFIDENCIAL
SECRET DE SERVICIU RESTRICTED DIFUSION LIMITADA
_____________________________________________________________
Art. 4
Autoritati competente de securitate si puncte de contact
(1) Autoritatile responsabile pentru aplicarea prevederilor prezentului
acord, pentru fiecare parte, sunt urmatoarele:
In Romania
Directia generala de informatii a apararii din Ministerul Apararii
Nationale
In Regatul Spaniei
Secretar de stat, director al Centrului National de Informatii.
(2) Punctele de contact pentru vizite, notificari si consultari intre
partile la prezentul acord sunt:
Pentru Romania
Atasatul apararii, militar, aero si naval,
Ambasada Romaniei,
Avenida de Alfonso XIII, 157
28016, Madrid
Pentru Regatul Spaniei
Oficiul National de Securitate,
Ministerul Apararii,
Ctra. N - VI, km 8.500
28023, Madrid
Art. 5
Restrictii de utilizare si divulgare
(1) In afara cazului unui consimtamant expres, anterior, partea primitoare
nu va divulga sau nu va utiliza si nu va permite divulgarea ori utilizarea nici
unei informatii clasificate decat in scopul si in limitele impuse de catre sau
in numele partii furnizoare.
(2) Partea primitoare nu va transmite sau nu va divulga unui tert nici o
informatie clasificata care face obiectul prezentului acord si nici nu va face
publice informatii clasificate fara consimtamantul prealabil, exprimat in
scris, al partii furnizoare.
(3) Nici o prevedere a prezentului acord nu va diminua sau nu va limita
nici un drept de proprietate intelectuala, inclusiv patente ori drepturi de
autor, al caror titular poate fi oricare dintre parti sau un tert.
Art. 6
Protectia informatiilor clasificate
(1) Partea furnizoare se va asigura ca partea primitoare va fi informata cu
privire la:
a) categoria de clasificare a informatiilor si toate conditiile de
furnizare si limitare a utilizarii lor, precum si marcarea/insemnarea acestora;
b) orice modificare ulterioara a categoriei de clasificare.
(2) Partea primitoare:
a) se va asigura ca informatiile clasificate sunt marcate cu propriile sale
categorii de clasificare, conform art. 3;
b) in conformitate cu legislatia proprie va acorda informatiilor
clasificate primite de la cealalta parte aceeasi protectie pe care o asigura
propriilor informatii clasificate de nivel echivalent, dupa cum au fost
stabilite la art. 3;
c) se va asigura ca nu au fost modificate categoriile de clasificare decat
daca acest lucru a fost consimtit in scris de catre sau in numele partii
furnizoare.
(3) In vederea obtinerii si mentinerii unor standarde comparabile de
securitate, la cerere, fiecare autoritate competenta de securitate/autoritate
desemnata de securitate va pune la dispozitie celeilalte autoritati competente
de securitate/autoritati desemnate de securitate date referitoare la propriile
norme de securitate, proceduri si practici de protectie a informatiilor
clasificate.
Art. 7
Accesul la informatiile clasificate
Accesul la informatiile clasificate va fi limitat la acele persoane:
a) care au "nevoia de a cunoaste";
b) care au fost verificate pe linie de securitatea informatiilor de catre
autoritatile competente de securitate/autoritatile desemnate de securitate ale
partilor, tinandu-se cont de nivelul de clasificare a informatiilor ce vor fi
accesate si in conformitate cu legislatia nationala;
c) care isi cunosc responsabilitatile privind accesul la informatii
clasificate;
d) carora le-a fost emisa o autorizatie pentru acces.
Art. 8
Transmiterea informatiilor clasificate
(1) Daca nu se stabileste altfel de catre parti, procedura normala de
transmitere a informatiilor clasificate va fi prin canale militare sau
diplomatice. Daca aceste canale sunt impracticabile sau daca se intarzie
nejustificat primirea informatiilor clasificate, transmiterea se poate
desfasura prin intermediul personalului verificat in mod corespunzator pe linie
de protectia informatiilor, imputernicit cu un certificat de curier eliberat de
partea care transmite informatiile clasificate.
(2) Partile pot transmite informatii clasificate prin mijloace electronice,
in conformitate cu procedurile de securitate stabilite de comun acord de catre
parti.
Art. 9
Vizite
(1) Vizitele se efectueaza de catre personalul partilor si al contractantilor
fiecarei parti care cere sa aiba acces la informatii clasificate sau de catre
institutii ale celeilalte parti unde sunt utilizate informatii clasificate.
(2) Pentru astfel de vizite va fi nevoie de aprobarea prealabila a
autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate de securitate a
partii gazda. Procedura solicitarii vizitei va fi indeplinita printr-o cerere
pentru vizita. Aprobarea pentru vizita va fi acordata numai persoanelor care au
fost verificate pe linie de securitate pentru utilizarea informatiilor
clasificate.
(3) Cererea pentru vizita trebuie sa fie primita la punctul de contact al
partii gazda, mentionat la alin. 2 al art. 4, cu cel putin douazeci (20) de
zile lucratoare inaintea datei planificate pentru vizita.
(4) In cazuri urgente cererea pentru vizita poate fi transmisa prin telex,
fax sau prin orice alt mijloc, cu cel putin cinci (5) zile lucratoare inainte.
(5) Cererile vor contine urmatoarele date:
a) numele vizitatorului propus, data si locul nasterii, nationalitatea si
numarul pasaportului/cartii de identitate;
b) statutul oficial al vizitatorului si denumirea institutiei, companiei
sau a organizatiei pe care o reprezinta sau de care apartine;
c) certificarea nivelului de acces la informatiile clasificate al
vizitatorului;
d) denumirea si adresa institutiei, companiei sau organizatiei care va fi
vizitata;
e) numele si functiile persoanelor care vor fi vizitate, daca se cunosc;
f) scopul vizitei;
g) data vizitei; in cazul unor vizite care se repeta, va trebui stabilita
durata totala a acestora.
(6) Toti vizitatorii vor respecta legislatia in materie de protectie a
informatiilor clasificate a partii gazda.
(7) In cazul unui anumit proiect sau al unui anumit contract, se pot
intocmi liste ale vizitatorilor frecventi, daca ambele parti vor fi de acord.
Aceste liste vor fi valabile pentru o perioada initiala ce nu va depasi
douasprezece (12) luni, cu posibilitatea de a fi prelungite pe o perioada
egala, cu aprobarea prealabila a autoritatilor competente de
securitate/autoritatilor desemnate de securitate ale ambelor parti. O data ce o
lista a fost aprobata, detaliile vizitei pot fi stabilite direct intre
institutiile sau companiile implicate, cu respectarea participarii persoanelor
nominalizate in lista.
(8) Datele personale ale persoanelor care cer acces la informatii
clasificate in baza prezentului acord vor fi protejate in conformitate cu
legislatia partilor.
(9) Reprezentantii fiecarei autoritati competente de securitate/autoritati
desemnate de securitate se pot vizita reciproc, in scopul de a analiza:
a) procedurile pentru protectia informatiilor clasificate;
b) eficienta masurilor adoptate de contractanti pentru aplicarea
prezentului acord.
In acest caz, datele vor fi fixate intre parti, prin notificarea asupra
acestui fapt cu treizeci (30) de zile in avans.
Art. 10
Contracte clasificate
(1) Fiecare parte, inainte de incheierea unui contract clasificat, va
trebui sa solicite autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate
de securitate a celeilalte parti certificarea autorizarii de securitate a unui
contractant sau a unei institutii de pe teritoriul acestei parti si care este
implicata intr-un contract clasificat si sa certifice daca nivelul autorizarii
de securitate corespunde nivelului de clasificare a informatiilor si, de
asemenea, daca persoanele implicate in contract au autorizatii de securitate a
personalului corespunzatoare.
(2) Partile vor recunoaste pe baza de reciprocitate certificarile
autorizatiei de securitate a personalului si autorizatiei de securitate a
obiectivului, emise in conformitate cu legislatia lor.
(3) Fiecare contract clasificat sau subcontract incheiat in conformitate cu
prevederile prezentului acord va include o anexa continand urmatoarele
instructiuni de securitate ale proiectului:
a) ghidul clasificarii si lista informatiilor clasificate;
b) procedura de comunicare a schimbarilor clasificarilor informatiilor
clasificate;
c) canalele de comunicare si mijloacele de transmitere electromagnetica;
d) procedura de transport;
e) inspectiile oficiale;
f) autoritatile competente responsabile pentru coordonarea securitatii,
prevazute in contractul clasificat;
g) obligatia de a notifica orice pierdere sau presupusa pierdere, scurgere
ori compromitere a informatiilor clasificate.
(4) Autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de
securitate a partii furnizoare va transmite autoritatii competente de
securitate/autoritatii desemnate de securitate a partii primitoare doua copii
ale listei continand informatiile clasificate din contract, pentru a permite o
monitorizare adecvata a masurilor de securitate.
(5) Autoritatile competente de securitate/autoritatile desemnate de
securitate ale partilor isi vor notifica reciproc orice schimbare referitoare
la certificatele privind autorizatia de securitate a personalului sau
autorizatia de securitate a obiectivului, in mod special in cazurile retragerii
sau scaderii nivelului de securitate.
Art. 11
Asigurari de securitate
(1) Autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de
securitate a fiecarei parti va informa despre regimul de securitate a
institutiei/contractantului de pe teritoriul statului sau, la cererea
autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate de securitate a
celeilalte parti. Autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de
securitate a fiecarei parti va informa, de asemenea, despre regimul
autorizatiei de securitate a unui cetatean al statului sau, daca acest lucru i
se solicita. Aceste notificari se vor intitula "Asigurare privind
autorizatia de securitate a obiectivului" si, respectiv, "Asigurare
privind autorizatia de securitate a personalului".
(2) Cand un contractant/individ nu are autorizatie de securitate a
personalului/obiectivului sau daca autorizatia vizeaza o categorie inferioara
de clasificare celei necesare, oricare autoritate competenta de
securitate/autoritate desemnata de securitate va solicita celeilalte autoritati
competente de securitate/autoritati desemnate de securitate sa inceapa procesul
de acordare sau de ridicare a nivelului de clasificare, in conformitate cu
legislatia nationala proprie. In urma unor investigatii cu rezultat favorabil, se
va inainta o asigurare privind autorizatia de securitate a
personalului/obiectivului. In caz contrar, autoritatea competenta de
securitate/autoritatea desemnata de securitate care a facut solicitarea va fi
informata.
(3) Daca una dintre autoritatile competente de securitate/autoritatile
desemnate de securitate are cunostinta despre orice incidente privind protectia
informatiilor clasificate, atunci va informa imediat cealalta autoritate
competenta de securitate/autoritate desemnata de securitate despre aceste
fapte, le va analiza si va notifica rezultatele acestei verificari celeilalte
autoritati competente de securitate/autoritati desemnate de securitate.
(4) Daca se cere de catre cealalta parte, fiecare autoritate competenta de
securitate/autoritate desemnata de securitate va coopera la verificarea
incidentelor privind protejarea informatiilor clasificate.
Art. 12
Pierderi sau compromitere
(1) In cazul unor incalcari ale prevederilor de securitate, care implica
pierderea informatiilor secrete sau suspiciunea ca au fost divulgate informatii
clasificate unor terti neautorizati, autoritatea competenta de
securitate/autoritatea desemnata de securitate a partii primitoare va informa
imediat autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de
securitate a partii furnizoare.
(2) Autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de
securitate a partii primitoare va initia imediat o investigatie, cu asistenta
din partea autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate de
securitate a partii furnizoare, daca se solicita, in conformitate cu legislatia
statului sau in domeniul protectiei informatiilor secrete. Autoritatea
competenta de securitate/autoritatea desemnata de securitate a partii
primitoare va informa in cel mai scurt timp autoritatea competenta de
securitate/autoritatea desemnata de securitate a partii furnizoare asupra
circumstantelor rezultatului investigatiilor si masurilor luate pentru
limitarea efectului si restabilirea protectiei informatiilor clasificate.
Art. 13
Cheltuieli
Fiecare parte va suporta cheltuielile proprii rezultate din aplicarea
prezentului acord.
Art. 14
Rezolvarea divergentelor
(1) In cazul aparitiei unei divergente intre partile la prezentul acord, cu
privire la interpretarea ori aplicarea acestuia sau a oricarui alt subiect
derivand din el, partile, in principiu, vor lua toate masurile necesare pentru
gasirea unei solutii amiabile.
(2) Daca o asemenea solutie amiabila nu este posibila, partile vor supune divergenta
lor unei decizii comune a autoritatilor mentionate la alin. (1) al art. 4.
Orice decizie luata sau data de aceste autoritati va fi definitiva si
obligatorie din punct de vedere legal pentru ambele parti.
(3) Pe timpul consultarilor pentru gasirea unei solutii amiabile sau pentru
adoptarea unei decizii comune, ambele parti vor continua sa isi indeplineasca
obligatiile ce rezulta din prezentul acord.
Art. 15
Dispozitii finale
(1) Prezentul acord va intra in vigoare la data primirii ultimei notificari
prin care partile isi comunica in scris, prin canale diplomatice, ca au fost
indeplinite procedurile legale interne pentru intrarea in vigoare a acestuia.
(2) Prezentul acord este incheiat pentru o perioada de cinci (5) ani si se
va prelungi automat pe noi perioade de cate cinci (5) ani. Prezentul acord
poate inceta in orice moment prin acordul scris al partilor sau poate fi
denuntat de oricare dintre parti printr-o notificare scrisa exprimand intentia
sa de denuntare, caz in care acordul va iesi din vigoare dupa sase (6) luni de
la data primirii unei astfel de notificari.
(3) Amendamente la prezentul acord se pot face prin acordul comun al
partilor si vor intra in vigoare conform prevederilor alin. 1.
(4) In cazul denuntarii prezentului acord, toate informatiile clasificate,
generate sau schimbate potrivit prezentului acord, vor fi protejate in
continuare, conform legislatiei specifice a partilor si prevederilor
prezentului acord.
Prezentul acord a fost semnat la Bucuresti la 3 martie 2004, in doua
exemplare originale, fiecare in limbile romana, spaniola si engleza, toate
textele fiind egal autentice. In cazul unor diferente de interpretare, textul
in limba engleza va prevala.
Pentru Romania,
general locotenent Gheorghe Rotaru,
Director general al Directiei Generale
de Informatii a Apararii
Pentru Regatul Spaniei,
Jorge Dezcallar de Mazarredo,
Secretar de stat, director al Centrului
National de Informatii