LEGE
Nr. 57 din 3 iulie 1996
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Mongoliei
![SmartCity3](https://citymanager.online/wp-content/uploads/2018/09/b2-700x300.jpg)
privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti
la 6 noiembrie 1995
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 142 din 8 iulie 1996
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Mongoliei privind
promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti la 6
noiembrie 1995.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 13 mai
1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 18 iunie 1996, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
VALER SUIAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Mongoliei privind promovarea si protejarea
reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Mongoliei, denumite in cele ce urmeaza parti
contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economica in avantajul reciproc al ambelor
state,
intentionand sa creeze si sa mentina conditii favorabile pentru
investitiile investitorilor unei parti contractante pe teritoriul celeilalte
parti contractante,
recunoscand necesitatea promovarii si protejarii investitiilor straine in
scopul cresterii prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
(1) Termenul investitor se refera, in legatura cu fiecare parte
contractanta, la:
a) persoane fizice care, in conformitate cu legea acelei parti
contractante, sunt considerate a fi cetatenii sai;
b) persoane juridice, incluzand societati comerciale, corporatii, asociatii
de afaceri si alte organizatii, care sunt constituite sau altfel organizate, in
mod corespunzator, in conformitate cu legea acelei parti contractante, si isi
desfasoara activitatile economice efective pe teritoriul acelei parti
contractante.
(2) Termenul investitii va desemna orice fel de active investite de catre
investitorii unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante, in conformitate cu legile si reglementarile acesteia din urma, si
include, in special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile si imobile, precum si
orice alte drepturi reale, cum ar fi ipoteci, sechestre, gajuri;
b) actiuni, parti sociale sau orice altfel de participare la societati;
c) drepturi de creanta sau orice alte drepturi privind prestatii care au o
valoare economica;
d) drepturi de proprietate intelectuala cum sunt: drepturi de autor,
brevete, desene sau modele industriale, marci de comert sau de serviciu, nume
comerciale, know-how si goodwill, precum si alte drepturi similare recunoscute
de legile partilor contractante;
e) concesiuni de afaceri cu valoare economica, necesare pentru desfasurarea
activitatilor economice, conferite prin lege sau prin contract, incluzand
concesiuni privind prospectarea, cultivarea, extractia si exploatarea
resurselor naturale.
Orice modificare a formei in care sunt investite sau reinvestite activele
nu va afecta caracterul lor de investitie.
(3) Termenul venituri desemneaza sumele produse de o investitie si include,
in special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobanzi, sporuri de capital,
redevente, management si asistenta tehnica sau alte onorarii, indiferent de
forma in care este platit venitul.
(4) Termenul teritoriu desemneaza:
a) in legatura cu Romania, teritoriul Romaniei, inclusiv marea teritoriala,
precum si zona economica exclusiva, asupra carora Romania, in concordanta cu
legislatia sa si cu dreptul international, isi exercita suveranitatea, drepturi
suverane si jurisdictie;
b) in legatura cu Mongolia, teritoriul asupra caruia Mongolia exercita
suveranitate sau jurisdictie.
Art. 2
Promovare, admitere
(1) Fiecare parte contractanta va promova, pe teritoriul sau, investitiile
efectuate de catre investitorii celeilalte parti contractante si va admite
aceste investitii in conformitate cu legile si cu reglementarile sale.
(2) Fiecare parte contractanta va acorda pe teritoriul sau, in conformitate
cu legile si reglementarile sale, autorizatiile necesare in legatura cu
investitiile, inclusiv autorizatiile pentru angajarea de personal de conducere
si tehnic, la alegerea investitorilor, indiferent de nationalitate.
Art. 3
Protejare, tratament
(1) Investitiilor efectuate de catre investitorii unei parti contractante
li se va acorda in permanenta un tratament just si echitabil si se vor bucura
de protectie si siguranta deplina pe teritoriul celeilalte parti contractante.
(2) Acest tratament nu va fi mai putin favorabil decat cel acordat de
fiecare parte contractanta investitiilor efectuate pe teritoriul sau de
investitorii proprii sau decat cel acordat de fiecare parte contractanta
investitiilor efectuate pe teritoriul sau de catre investitorii oricarui stat
tert, daca acest din urma tratament este mai favorabil.
(3) Tratamentul natiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca
obligatie a partii contractante de a extinde asupra investitorilor si
investitiilor celeilalte parti contractante avantajele rezultate din orice
uniune vamala sau economica existenta sau viitoare, zona de comert liber sau
organizatie economica regionala, la care oricare dintre partile contractante
este sau devine membru. Acest tratament nu se va referi nici la avantajele pe
care oricare parte contractanta le acorda investitorilor unui stat tert in
virtutea unui acord de evitare a dublei impuneri sau altor acorduri, pe baza de
reciprocitate referitoare la impozite.
Art. 4
Transferul liber
(1) Fiecare parte contractanta va garanta investitorilor celeilalte parti
contractante, in legatura cu investitiile lor, transferul liber al platilor in
legatura cu aceste investitii, in special al:
a) veniturilor conform art. 1 paragraful (3) din acest acord;
b) sumelor provenind din imprumuturi contractate sau din alte obligatii
contractuale asumate pentru investitie; si
c) sumelor provenind din vanzarea totala sau partiala sau din lichidarea
unei investitii.
(2) Cu toate prevederile paragrafului (1) al acestui articol, oricare parte
contractanta poate, in imprejurari economice si financiare exceptionale, sa
impuna restrictii de schimb valutar in conformitate cu legile si reglementarile
sale (si potrivit Statutului Fondului Monetar International).
(3) Daca nu s-a convenit altfel cu investitorul, transferurile se vor
efectua in conformitate cu legile si reglementarile in vigoare ale partii
contractante pe teritoriul careia s-a efectuat investitia, la cursul de schimb
in vigoare la data transferului.
Art. 5
Expropriere, despagubire
(1) Investitiile efectuate de catre investitorii unei parti contractante nu
vor fi nationalizate, expropriate sau supuse unor masuri cu efect echivalent
nationalizarii sau exproprierii (denumite in continuare expropriere) pe
teritoriul celeilalte parti contractante, decat in interes public. Exproprierea
se va realiza pe o baza nediscriminatorie, in conformitate cu procedura legala
si contra unei despagubiri.
(2) Aceasta despagubire va corespunde valorii de piata a investitiei
expropriate imediat inaintea exproprierii sau inainte ca exproprierea iminenta
sa devina cunoscuta public, va include dobanda de la data exproprierii si va fi
liber transferabila. Despagubirea va fi efectiva, adecvata si platita fara
intarziere nejustificata.
(3) Investitorilor unei parti contractante, ale caror investitii de pe teritoriul
celeilalte parti contractante au suferit pierderi datorate razboiului sau
conflictului armat, starii de necesitate sau altor evenimente similare, li se
va acorda de catre aceasta din urma parte contractanta, in ceea ce priveste
despagubirea sau alte forme de reglementare, un tratament nu mai putin
favorabil decat cel pe care aceasta parte contractanta il acorda propriilor
investitori sau investitorilor oricarui stat tert. Orice plata efectuata
conform acestui articol va fi liber transferabila.
Art. 6
Aplicarea acordului
Prezentul acord se va aplica tuturor investitiilor efectuate dupa intrarea
sa in vigoare.
Art. 7
Alte obligatii
(1) Daca legislatia oricarei parti contractante indreptateste investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante la un tratament mai favorabil
decat cel prevazut de acest acord, respectiva legislatie va prevala acestui
acord, in masura in care este mai favorabila.
(2) Fiecare parte contractanta va respecta orice alte obligatii pe care si
le-a asumat privind investitiile efectuate pe teritoriul sau de catre
investitorii celeilalte parti contractante.
Art. 8
Principiul subrogarii
Daca oricare parte contractanta sau agentia desemnata de ea face plati
unuia dintre investitorii sai pe baza unei garantii financiare impotriva
riscurilor necomerciale, acordata in legatura cu o investitie de pe teritoriul
celeilalte parti contractante, aceasta din urma va recunoaste, in virtutea
principiului subrogarii, cesiunea oricarui drept sau titlu al acelui investitor
catre prima parte contractanta sau catre agentia desemnata de ea. Cealalta
parte contractanta va fi indreptatita sa deduca taxele si celelalte obligatii
cu caracter public datorate si platibile de catre investitor.
Art. 9
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractante
(1) In scopul reglementarii diferendelor in legatura cu investitiile dintre
o parte contractanta si un investitor al celeilalte parti contractante, vor avea
loc consultari intre partile interesate in vederea solutionarii cazului, pe cat
posibil, pe cale amiabila.
(2) Daca aceste consultari nu conduc la o solutie in termen de 6 luni de la
data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea
sa, spre solutionare la:
a) instanta judecatoreasca competenta a partii contractante pe teritoriul
careia s-a efectuat investitia; sau
b) Centrul International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii (I.C.S.I.D.), prevazut de Conventia pentru reglementarea
diferendelor relative la investitii intre state si persoane ale altor state,
deschisa spre semnare la Washington la 18 martie 1965; sau
c) un tribunal arbitral ad-hoc, care, daca nu s-a convenit altfel intre
partile la diferend, va fi constituit pe baza regulilor de arbitraj ale
Comisiei Natiunilor Unite pentru Drept Comercial International (UNCITRAL).
(3) Fiecare parte contractanta consimte prin aceasta sa supuna diferendele
privind investitiile concilierii sau arbitrajului international.
(4) Partea contractanta care este parte la diferend nu va invoca niciodata,
pe durata procedurilor privind diferendele legate de investitii, in aparare,
imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit o despagubire in cadrul unui
contract de asigurare acoperind integral sau partial prejudiciul ori pierderea
suferita.
Art. 10
Reglementarea diferendelor dintre partile contractante
(1) Diferendele dintre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea prevederilor acestui acord vor fi solutionate pe canale diplomatice.
(2) Daca cele doua parti contractante nu pot ajunge la un acord in termen
de 12 luni de la declansarea diferendului dintre ele, acesta, la cererea
oricarei parti contractante, se va supune unui tribunal arbitral compus din
trei membri. Fiecare parte contractanta va numi un arbitru. Membrii desemnati
vor alege apoi un cetatean al unui stat tert, care, cu aprobarea celor doua
parti contractante, va fi desemnat ca presedinte al tribunalului.
(3) Daca una dintre partile contractante nu a numit propriul arbitru si nu
a dat curs invitatiei celeilalte parti contractante sa faca numirea in termen
de doua luni, arbitrul va fi numit, la cererea acelei parti contractante, de
catre presedintele Curtii Internationale de Justitie.
(4) Daca ambii arbitri nu pot ajunge la un acord privind alegerea
presedintelui, in termen de doua luni dupa numirea lor, acesta va fi numit, la
cererea oricarei parti contractante, de catre presedintele Curtii Internationale
de Justitie.
(5) Daca, in cazurile specificate in paragrafele (3) si (4) ale acestui
articol, presedintele Curtii Internationale de Justitie este impiedicat sa isi
indeplineasca functia sa sau daca este cetatean al uneia dintre partile contractante,
numirea se va face de catre vicepresedinte si, daca acesta din urma este
impiedicat sau daca este cetatean al uneia dintre partile contractante, numirea
se va face de catre judecatorul Curtii cu cea mai mare functie, care nu este
cetatean al uneia dintre partile contractante.
(6) In lipsa altor prevederi ale partilor contractante, tribunalul isi va
stabili procedura.
(7) Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile arbitrului pe care
l-a numit si ale reprezentarii sale in procedurile arbitrale. Cheltuielile
pentru presedinte si celelalte cheltuieli vor fi suportate in parti egale de
catre partile contractante.
(8) Hotararile tribunalului sunt definitive si obligatorii pentru fiecare
parte contractanta.
Art. 11
Prevederi finale
(1) Acest acord va intra in vigoare la 30 de zile de la data la care
partile contractante isi vor fi notificat reciproc indeplinirea cerintelor
legale pentru intrarea in vigoare a acestui acord.
El va ramane in vigoare pe o perioada initiala de 10 ani. Daca o notificare
oficiala de denuntare nu este transmisa cu 6 luni inainte de expirarea acestui
termen, acordul va fi considerat ca reinnoit, in aceleasi conditii, pentru noi
perioade de 10 ani.
(2) In cazul unei notificari oficiale de denuntare a prezentului acord,
prevederile art. 1 - 10 vor continua sa fie in vigoare pentru o perioada de
inca 10 ani pentru investitiile efectuate inainte de a se transmite notificarea
oficiala.
Drept pentru care, subsemnatii, pe deplin autorizati de catre guvernele
respective, au semnat acest acord.
Incheiat la Bucuresti la 6 noiembrie 1995, in doua exemplare originale in
limbile: romana, mongola si engleza, fiecare text fiind egal autentic. In cazul
unor diferente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Ioan Mihai Popa,
secretar de stat la
Ministerul Finantelor
Pentru Guvernul Mongoliei,
Choisuren Baatar,
adjunct al ministrului
relatiilor externe