LEGE
Nr. 607 din 6 noiembrie 2002
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Albania privind readmisia persoanelor, semnat la Bucuresti la 7 iunie 2002
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 829 din 18 noiembrie 2002
![SmartCity3](https://citymanager.online/wp-content/uploads/2018/09/b2-700x300.jpg)
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Albania
privind readmisia persoanelor, semnat la Bucuresti la 7 iunie 2002.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 23
septembrie 2002, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 14 octombrie 2002, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
NICOLAE VACAROIU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Albania privind readmisia
persoanelor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Albania, denumite in continuare
parti contractante,
in dorinta de a dezvolta cooperarea dintre statele lor, in scopul
asigurarii unei mai bune aplicari a dispozitiilor privind circulatia
persoanelor,
constiente de necesitatea combaterii migratiei ilegale si in vederea
facilitarii, pe baza de reciprocitate, a readmisiei persoanelor care intra sau
se afla ilegal pe teritoriul statului oricareia dintre partile contractante,
in conformitate cu tratatele, conventiile si cu alte documente
internationale la care statele partilor contractante sunt parte,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
Pentru scopurile prezentului acord, termenii enumerati mai jos au
urmatoarele intelesuri:
1. strain - persoana care nu are cetatenia statului uneia dintre partile
contractante;
2. viza - permis valabil, eliberat de autoritatile competente ale unei
parti contractante, care da dreptul unei persoane sa intre si sa ramana pe
teritoriul statului acesteia, fara intrerupere, pentru o perioada determinata,
in conformitate cu legislatia acelui stat;
3. permis de sedere - permis valabil, eliberat de autoritatile competente
ale unei parti contractante, care da dreptul persoanei titulare sa intre in mod
repetat si sa domicilieze pe teritoriul statului acesteia. Permisul de sedere
nu reprezinta o viza si nu poate fi asimilat cu permisiunea temporara acordata
pentru ramanerea pe teritoriul statului unei parti contractante in legatura cu
solutionarea unei cereri de azil sau pe durata unei proceduri de expulzare.
Art. 2
Readmisia cetatenilor statelor partilor contractante
1. Fiecare parte contractanta va readmite fara formalitati deosebite, la
cererea celeilalte parti contractante, persoana care nu indeplineste ori nu mai
indeplineste conditiile legale pentru sederea sa pe teritoriul statului partii contractante
solicitante, cu conditia sa se faca dovada sau sa existe motive temeinice
pentru a se prezuma ca aceasta are cetatenia statului partii contractante
solicitate.
2. Aceeasi procedura se aplica si persoanei care a pierdut cetatenia
statului partii contractante solicitate dupa intrarea sa pe teritoriul statului
partii contractante solicitante, fara ca autoritatile competente ale acesteia
din urma sa fi dat garantii in privinta acordarii cetateniei acelui stat
persoanei respective.
3. La cererea partii contractante solicitante partea contractanta
solicitata va trebui sa elibereze, fara intarziere, persoanei care face
obiectul readmisiei in temeiul prevederilor paragrafelor 1 si 2, documentele de
calatorie necesare intoarcerii acesteia sau, dupa caz, va recunoaste documentul
de calatorie standard UE, emis de autoritatile competente ale partii
contractante solicitante, conform modelului prezentat in anexa.
4. Daca investigatiile ulterioare dovedesc ca persoana readmisa nu era
cetatean al statului partii contractante solicitate in momentul plecarii de pe
teritoriul statului partii contractante solicitante si nu indeplineste
conditiile prevazute la paragraful 1 al acestui articol sau in art. 4, partea
contractanta solicitanta isi asuma obligatia de a reprimi imediat acea persoana
prin procedura de readmisie.
5. Aceasta procedura nu se aplica daca cererea de readmisie este
fundamentata pe faptul ca partea contractanta solicitata a retras cetatenia
persoanei in cauza dupa intrarea sa pe teritoriul statului partii contractante
solicitante, fara ca autoritatile competente ale acesteia din urma sa fi dat
garantii in privinta acordarii cetateniei acelui stat persoanei respective.
Art. 3
Dovada ori prezumarea cetateniei
1. Cetatenia este considerata dovedita cu un pasaport national valabil sau
cu un document de identitate valabil, eliberat propriilor cetateni de catre
autoritatile competente ale statului partii contractante solicitate, daca
acestea pot fi in mod evident atribuite detinatorului.
2. Cetatenia poate fi prezumata pe baza urmatoarelor dovezi prima facie:
a) oricare dintre documentele enumerate la paragraful 1, chiar daca
valabilitatea lui a expirat;
b) marturia proprie a persoanei in cauza, facuta in forma scrisa;
c) declaratia scrisa a unei terte persoane;
d) alte dovezi care, in cazuri concrete, sunt recunoscute de partea
contractanta solicitata.
3. In cazul in care dovada sau dovezile prima facie la care se face
referire in paragrafele 1 si 2 ale acestui articol nu sunt suficiente pentru
dovedirea sau prezumarea intemeiata a cetateniei, misiunea diplomatica sau
oficiul consular competent al partii contractante solicitate va audia fara
intarziere persoana in cauza pentru a stabili cetatenia acesteia.
Art. 4
Readmisia strainilor
1. Oricare dintre partile contractante va readmite, la cererea celeilalte
parti contractante, un strain care a intrat pe teritoriul statului partii
contractante solicitante direct de pe teritoriul statului partii contractante
solicitate si nu indeplineste conditiile legale de intrare sau sedere pe acel
teritoriu.
2. Fiecare parte contractanta va readmite, la cererea celeilalte parti
contractante, un strain cu sedere ilegala pe teritoriul statului partii
contractante solicitante si care are un permis de sedere valabil, o viza
valabila sau un alt document valabil, eliberat de autoritatile competente ale
partii contractante solicitate, dand dreptul persoanei respective sa intre si
sa locuiasca pe teritoriul acelui stat.
Art. 5
Exceptii de la obligatia de readmisie a strainilor
1. Obligatia de readmisie prevazuta in art. 4 nu va exista in cazul
strainilor care, la intrarea pe teritoriul statului partii contractante
solicitante, au fost in posesia unei vize valabile de intrare ori a unui permis
de sedere eliberat de autoritatile acestei parti contractante sau le-au obtinut
dupa intrarea lor pe teritoriul respectiv.
2. Daca ambele parti contractante au eliberat unui strain care face
obiectul cererii de readmisie o viza de intrare sau un permis de sedere, partea
contractanta a carei viza de intrare sau al carei permis de sedere a expirat
mai tarziu va readmite persoana respectiva.
Art. 6
Tranzitul
1. La cererea motivata a uneia dintre partile contractante, cealalta parte
contractanta va permite strainilor ce fac obiectul unei proceduri de readmisie
catre un stat tert sa intre pe si sa tranziteze teritoriul statului sau. Partea
contractanta solicitata poate conditiona aceasta permisiune de prezenta unui
reprezentant al autoritatii competente a partii contractante solicitante, care
sa asigure escorta pe timpul tranzitarii teritoriului statului sau si de
prezentarea, o data cu cererea de tranzit, a garantiilor ca persoana respectiva
isi poate continua calatoria si poate intra pe teritoriul statului de
destinatie.
2. Partea contractanta solicitata va acorda viza de tranzit gratuita
persoanei escortate si celor care asigura escorta, potrivit legislatiei
aplicabile.
3. Daca strainului aflat in procedura de readmisie nu i se permite intrarea
pe teritoriul unui stat tert sau daca, indiferent de motiv, continuarea
calatoriei nu mai este posibila, partea contractanta solicitanta isi asuma
intreaga responsabilitate pentru preluarea fara intarziere si intoarcerea
acestuia pe teritoriul statului sau.
4. In situatia in care exista elemente evidente din care sa rezulte, pentru
persoana ce face obiectul cererii de tranzit, riscul potential de a fi
pasibila, in statul de destinatie, de pedeapsa cu moartea sau de a fi supusa
torturii, pedepselor si tratamentelor inumane sau degradante, precum si daca
garantiile furnizate in temeiul paragrafului 1 al acestui articol nu sunt
considerate satisfacatoare, partea contractanta solicitata isi rezerva dreptul
de a refuza o astfel de cerere.
Art. 7
Termene
1. Oricare parte contractanta va raspunde in scris, fara intarziere,
cererii de readmisie care i-a fost adresata si, in orice caz, in cel mult 20 de
zile de la primirea cererii. Cererea de readmisie poate fi inaintata
autoritatilor competente ale partii contractante solicitate prin posta, prin
inmanare directa sau prin orice alte mijloace de comunicare, inclusiv prin
depunerea acesteia la misiunea diplomatica sau oficiul consular competent al
partii contractante solicitate. Orice respingere a unei astfel de cereri va fi
motivata.
2. Imediat dupa comunicarea aprobarii cererii de readmisie, dar, in orice
caz, dupa cel mult o luna de la data acestei aprobari, partea contractanta
solicitata va prelua persoana care face obiectul procedurii de readmisie. Acest
termen limita va putea fi extins cu intervalul de timp necesar pentru
clarificarea impedimentelor legale sau practice care se pot ivi, in baza
notificarii facute in acest scop de catre partea contractanta interesata.
Art. 8
Incetarea obligatiei de readmisie
Solicitarea readmisiei unei persoane in temeiul art. 4 trebuie sa fie
adresata autoritatilor competente ale partii contractante solicitate, in termen
de cel mult 12 luni de la data la care se constata oficial intrarea sau sederea
ilegala a acesteia pe teritoriul statului partii contractante solicitante.
Art. 9
Schimbul si protectia informatiilor
1. Informatiile asupra cazurilor individuale, furnizate celeilalte parti
contractante pentru aplicarea prezentului acord, se vor referi numai la:
a) datele personale ale persoanei care face obiectul unei cereri de
readmisie si, atunci cand este necesar, si cele ale membrilor familiei acesteia
(numele, prenumele, orice nume anterior, porecla, pseudonime, aliasuri, data si
locul nasterii, sexul, nationalitatea, cetatenia actuala si cele anterioare);
b) pasaport, act de identitate sau alt document de calatorie (numarul, data
eliberarii, autoritatea emitenta, locul eliberarii, perioada de valabilitate,
teritoriul in care este valabil);
c) alte date necesare identificarii persoanei;
d) permisul de sedere si/sau viza eliberate de autoritatile partilor
contractante sau ale unor state terte, itinerare, locuri de oprire, bilete de
calatorie sau alte posibile aranjamente de calatorie;
e) orice informatie care poate dovedi ca persoana a stat pe teritoriul
statului uneia dintre partile contractante;
f) nevoia de ingrijire speciala, pentru minori, persoane in varsta sau
bolnave, daca este necesar.
2. Transmiterea informatiilor prevazute la paragraful 1 al acestui articol
va fi facuta cu respectarea legislatiei aplicabile in statul partii
contractante care le furnizeaza.
3. Datele personale pot fi comunicate doar autoritatilor competente ale
fiecarei parti contractante. Autoritatile competente ale fiecarei parti
contractante vor asigura protectia tuturor informatiilor primite in baza
acestui acord, in conformitate cu legislatia aplicabila in statul lor.
4. Fiecare parte contractanta se angajeaza:
a) sa utilizeze orice informatie primita in baza acestui acord numai in
scopul pentru care aceasta a fost solicitata;
b) sa pastreze confidentialitatea informatiilor trimise partii contractante
solicitate si sa nu le transmita unei terte parti decat daca aceasta
transmitere este autorizata de partea contractanta solicitanta;
c) sa protejeze aceste informatii impotriva oricarei pierderi accidentale,
acces neautorizat, alterari sau dezvaluiri;
d) sa distruga aceste informatii in conformitate cu orice conditii
stipulate de partea contractanta solicitanta, iar in cazul in care nu sunt
prevazute asemenea conditii, de indata ce informatiile nu mai sunt necesare
pentru scopul in care au fost furnizate;
e) sa acorde persoanelor ale caror date personale fac obiectul schimbului
de informatii in aplicarea prezentului acord, in conformitate cu legislatia
nationala aplicabila, dreptul de a cunoaste modul de utilizare a acestor date
si, daca este cazul, de a corecta eventualele erori.
Art. 10
Cheltuieli
1. Partea contractanta solicitanta suporta toate cheltuielile aferente
transportului persoanei care face obiectul readmisiei in baza prezentului acord
pana la frontiera statului partii contractante solicitate, inclusiv in ceea ce
priveste escorta.
2. Partea contractanta solicitanta va suporta, de asemenea, toate
cheltuielile de transport decurgand din executarea obligatiei de a reprimi
persoanele prevazute in art. 2 paragraful 4.
3. In cazul admiterii in tranzit a persoanelor ce fac obiectul unei
proceduri de readmisie catre un stat tert, partea contractanta solicitanta va
suporta toate cheltuielile aferente transportului acestor persoane si escortei,
pana in statul de destinatie, iar daca, indiferent de motiv, continuarea
calatoriei nu este posibila, va suporta si cheltuielile de reintoarcere a
acestora in statul lor.
Art. 11
Transportul bunurilor personale legal dobandite
1. Partea contractanta solicitanta va permite persoanei care face obiectul
unei proceduri de readmisie sa isi transporte in statul de destinatie toate
bunurile sale, legal dobandite in conformitate cu legislatia aplicabila.
2. Partea contractanta solicitanta nu este obligata sa suporte costurile
pentru transportul acestor bunuri.
Art. 12
Prevederi privind aplicarea
1. In termen de 10 zile de la data intrarii in vigoare a prezentului acord
partile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatica, asupra
autoritatilor competente desemnate pentru punerea in aplicare a acestuia,
precum si in ceea ce priveste adresele acestora ori alte informatii necesare
pentru inlesnirea comunicarii. Partile contractante vor trebui, de asemenea, sa
se informeze reciproc asupra schimbarilor ce survin in legatura cu aceste
autoritati.
2. Reprezentantii autoritatilor competente se vor intalni ori de cate ori
este necesar pentru a analiza modul de punere in aplicare a prezentului acord
si a conveni asupra aranjamentelor practice pentru aplicarea acestuia.
3. In termen de 30 de zile de la data intrarii in vigoare a prezentului
acord autoritatile competente vor incheia un protocol prin care vor conveni si
asupra altor aranjamente necesare pentru aplicarea prezentului acord, cum ar
fi:
- detalii, acte doveditoare si masurile pentru transfer si executarea
tranzitului;
- determinarea punctelor de trecere a frontierei si stabilirea datei in
vederea readmisiei;
- conditiile pentru transportul in tranzit al unui cetatean al unui stat
tert sub escorta autoritatilor competente;
- dovezi sau prezumtii in baza carora este posibil a proba sau a arata ca
strainul a sosit direct de pe teritoriul statului uneia dintre partile
contractante pe teritoriul statului celeilalte parti contractante;
- forma si continutul cererii de readmisie, formatul fisei individuale cu
datele personale, evidenta persoanelor supuse procedurii de readmisie, limba de
lucru etc.
Art. 13
Legatura cu alte acorduri internationale
1. Nici o prevedere a prezentului acord nu va aduce atingere in vreun fel
drepturilor dobandite si obligatiilor asumate de oricare dintre partile
contractante, decurgand din alte instrumente juridice internationale la care
acestea sau statele lor sunt parte.
2. Prezentul acord nu se aplica in cazul persoanelor care fac obiectul
procedurilor de extradare, tranzit in caz de extradare sau de transfer al
persoanelor condamnate, convenite intre statele partilor contractante sau intre
acestea si state terte.
Art. 14
Dispozitii finale
1. Prezentul acord se incheie pe o perioada nedeterminata.
2. Fiecare parte contractanta va notifica celeilalte parti contractante, in
scris, pe cale diplomatica, indeplinirea procedurilor legale necesare in statul
sau pentru intrarea in vigoare a acestui acord. Acordul va intra in vigoare
dupa 30 de zile de la data primirii ultimei dintre cele doua notificari.
3. Fiecare parte contractanta poate suspenda, pentru o perioada
determinata, aplicarea prezentului acord, in intregime sau in parte, din motive
de protectie a ordinii publice sau a sanatatii publice, printr-o notificare
prealabila, adresata in scris celeilalte parti contractante. Suspendarea va fi
notificata neintarziat celeilalte parti contractante, pe cale diplomatica, si
va deveni efectiva la data indicata in notificare.
4. Fiecare parte contractanta poate propune oricand amendamente sau
completari la prezentul acord. Dupa convenirea lor cu cealalta parte
contractanta si semnarea documentelor acestea vor intra in vigoare potrivit
paragrafului 2 al prezentului articol.
5. Fiecare parte contractanta poate denunta prezentul acord prin
notificarea celeilalte parti contractante. Denuntarea va deveni efectiva in
prima zi a lunii urmatoare celei in care a fost primita notificarea scrisa de
catre cealalta parte contractanta.
6. Prezentul acord este aplicabil persoanelor intrate ilegal sau a caror
sedere pe teritoriile statelor partilor contractante este ilegala incepand cu
data intrarii sale in vigoare si persoanelor care vor intra sau a caror sedere
pe teritoriile respective va deveni ilegala dupa aceasta data.
7. Anexa face parte integranta din prezentul acord.
Semnat la Bucuresti la 7 iunie 2002, in doua exemplare originale, fiecare
in limbile romana, albaneza si engleza, toate textele fiind egal autentice. In
cazul divergentelor de interpretare va prevala textul in limba engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Ioan Rus
Pentru Guvernul Republicii Albania,
Stefan Cipa
ANEXA 1*)
*) Anexa este reprodusa in facsimil.
Ambasada (Romaniei) (Republicii Albania) la (Tirana) (Bucuresti)
Consulatul General al (Romaniei) (Republicii Albania)
la (Tirana) (Bucuresti)
Nr. de inregistrare: Nr. documentului
Registration no./No. d'enregistrement Doc. No./No. doc.
Valabil pentru o singura calatorie de la: .............................
Valid for one journey/Valable pour un seul voyage de
la: ..............................
to/a .............................
Nume: ........................................
Name/Nom
Prenume: .....................................
Given name/Prenom
Data nasterii: ............................... Fotografie
Date of birth/Date de naissance Photo/Photo
Inaltime: ....................................
Height/Taille
Semne particulare: ...........................
Distinguishing marks/Signes particuliers
Cetatenie: ...................................
Citizenship/Nationalite
Adresa in tara de origine (daca este cunoscuta): ......................
.......................................................................
.......................................................................
Address in home country (if known)/Adresse dans le pays d'origine (si
connue)
Autoritatea emitenta: .......................
Issuing authority/Autorite de delivrance
Sigiliu/Stampila
Seal/Stamp
Sceau/Cachet Locul emiterii: .............................
Issued at/Delivre a
Data emiterii: ..............................
Issued on/Date de delivrance
Semnatura: ..................................
Signature/Signature
Observatii/Remarks/Observations:
.......................................................................
.......................................................................
.......................................................................
.......................................................................