MEMORANDUM Nr.
0 din 27 aprilie 2010
de întelegere între
Ministerul Mediului si Padurilor al Romaniei si Ministerul Mediului al
Republicii Moldova privind colaborarea în domeniul protectiei mediului
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 436 din 29 iunie 2010
Ministerul Mediului şi Pădurilor al României şi
Ministerul Mediului al Republicii Moldova, denumite în continuare părţi,
luând în considerare necesitatea şi importanţa protecţiei
mediului pentru beneficiul generaţiilor prezente şi viitoare în conformitate cu
principiile statuate ale dezvoltării durabile,
recunoscând că soluţionarea problemelor de mediu
necesită o strânsă cooperare între autorităţile existente la nivel naţional,
regional şi global,
considerând că dezvoltarea şi susţinerea juridică,
instituţională şi de cooperare tehnică în ceea ce priveşte protecţia mediului
vor consolida relaţiile dintre cele două părţi,
dorind să întărească cooperarea în cadrul convenţiilor
internaţionale relevante la care părţile sau statele lor sunt părţi şi în
conformitate cu rezultatele Summitului Mondial pentru Dezvoltare Durabilă
(Johannesburg, 2002),
au convenit după cum urmează:
ARTICOLUL 1
Pentru a reduce poluarea mediului şi pentru a acţiona
în vederea asigurării dezvoltării durabile şi a managementului resurselor
naturale, pe baza egalităţii, reciprocităţii şi beneficiului reciproc, părţile
vor dezvolta şi vor promova cooperarea bilaterală în domeniul protecţiei
mediului, utilizării durabile a resurselor naturale, inclusiv prin transfer de
know-how şi tehnologie.
ARTICOLUL 2
1. Părţile vor colabora în următoarele domenii:
a) elaborarea şi implementarea legislaţiei şi
politicilor de mediu, inclusiv implementarea convenţiilor internaţionale şi
regionale în domeniul protecţiei mediului;
b) evaluarea impactului asupra mediului;
c) dezvoltare durabilă;
d) protecţia şi conservarea diversităţii biologice,
reglementarea activităţilor cu organismele modificate genetic şi managementul
ariilor naturale protejate;
e) managementul deşeurilor şi substanţelor
periculoase, inclusiv transportul peste frontieră al deşeurilor;
f) elaborarea de politici şi măsuri privind reducerea
emisiilor de gaze cu efect de seră şi identificarea măsurilor de adaptare la
efectele schimbărilor climatice;
g) controlul integrat al poluării industriale;
h) dezvoltarea sistemului de monitorizare integrat al
componentelor de mediu în context transfrontiera, inclusiv în domeniul poluării
accidentale cu efecte transfrontiere şi schimb de date în ceea ce priveşte
calitatea factorilor de mediu;
i) schimb de informaţii în domeniul protecţiei mediului
şi utilizării raţionale a resurselor naturale, inclusiv informarea reciprocă şi
operativă despre situaţiile accidentale care creează pericolul unei poluări cu
efecte transfrontiere şi acordarea de ajutor reciproc pentru înlăturarea
urmărilor acestor situaţii;
j) promovarea tehnologiilor prietenoase mediului;
k) protecţia atmosferei inclusiv şi calitatea aerului;
l) combaterea deşertificării şi degradării solurilor,
utilizarea raţională a resurselor funciare;
m) organizarea şi efectuarea supravegherii şi
controlului de stat în domeniul protecţiei mediului şi utilizarea raţională a
resurselor naturale;
n) gestionarea şi reglementarea juridică în domeniul
protecţiei mediului şi utilizării raţionale a resurselor naturale;
o) aspecte metodologice în soluţionarea problemelor
mediului şi utilizării raţionale a resurselor naturale;
p) protecţia solului şi subsolului;
q) logistica necesară realizării evaluării şi
gestionării zgomotului ambiant în aglomerările cu peste 100.000 de locuitori.
2. Domeniile de colaborare menţionate la alin. 1 al
prezentului articol pot fi completate şi/sau modificate pe baza
consimţământului părţilor.
ARTICOLUL 3
Părţile vor coopera prin următoarele forme:
a) activităţi ce vizează promovarea dezvoltării
durabile;
b) organizarea de vizite de studiu, seminare,
simpozioane, expoziţii;
c) cursuri şi schimb de specialişti;
d) schimb de informaţii, acte legislative,
instrucţiuni, metodologii, precum şi de date ştiinţifice şi tehnice;
e) cercetări tehnico-ştiinţifice comune;
f) constituirea de echipe de specialişti în vederea
accesării surselor de finanţare necesare implementării proiectelor comune;
g) elaborarea de studii şi realizarea de cercetări în
domeniul protecţiei mediului;
h) implementarea de proiecte şi programe internaţionale
de mediu cu caracter regional;
i) creşterea conştientizării publice în domeniul
protecţiei mediului;
j) orice alte forme de cooperare considerate necesare
de către părţi.
ARTICOLUL 4
Părţile, acţionând în limitele competenţelor lor şi în
conformitate cu legislaţiile lor naţionale relevante, vor oferi sprijin în
stabilirea relaţiilor directe între alţi factori interesaţi din statele lor,
precum şi în iniţierea de programe şi/sau proiecte comune în domeniul
protecţiei mediului.
ARTICOLUL 5
1. Pentru asigurarea unei colaborări eficiente în
cadrul prezentului memorandum de înţelegere, părţile vor înfiinţa o comisie
mixtă, care să aibă următoarele atribuţii:
a) elaborarea unui program de lucru care să detalieze
acţiunile de colaborare în cadrul memorandumului de înţelegere;
b) evaluarea stadiului cooperării şi monitorizarea
aplicării programului de lucru.
2. Comisia mixtă se va reuni anual, alternativ, în
România şi în Republica Moldova.
3. In cadrul lucrărilor Comisiei mixte hotărârile se
adoptă prin acordul părţilor şi sunt menţionate în procesele-verbale/
protocoalele care se vor încheia cu această ocazie.
4. Părţile îşi vor notifica reciproc, în 3 luni de la
intrarea în vigoare a prezentului memorandum de înţelegere, numele
coordonatorilor şi reprezentanţilor în Comisia mixtă.
5. In funcţie de subiectele abordate în cadrul
programului de lucru, fiecare parte poate să invite persoane terţe. Cealaltă
parte va fi notificată în scris asupra acestei invitaţii cu cel puţin 15 zile
lucrătoare înainte de desfăşurarea reuniunii.
6. Pentru soluţionarea unor probleme concrete, în
cadrul Comisiei mixte se pot forma, prin acordul părţilor, grupuri de lucru ale
experţilor.
ARTICOLUL 6
Cheltuielile prilejuite de întâlnirile convenite în
cadrul prezentului memorandum de înţelegere (transport, cazare, diurnă) vor fi
suportate de partea trimiţătoare, dacă nu a fost stabilit altfel, prin acordul
părţilor.
ARTICOLUL 7
Prezentul memorandum de înţelegere nu va fi interpretat
astfel încât să prejudicieze drepturile şi obligaţiile părţilor care rezultă
din alte acorduri în vigoare, încheiate de fiecare dintre părţi sau de către
statele de care aparţin, în conformitate cu dreptul internaţional.
ARTICOLUL 8
Orice divergenţă care poate apărea din interpretarea
sau implementarea prezentului memorandum de înţelegere va fi soluţionată prin
consultări între părţi.
ARTICOLUL 9
1. Prezentul memorandum de înţelegere va intra în
vigoare în ziua următoare datei primirii ultimei notificări scrise, prin care
părţile se informează reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor legale
interne prevăzute pentru intrarea în vigoare a acestuia.
2. Prezentul memorandum de înţelegere se încheie pe o
perioadă de 5 ani, după care valabilitatea sa va fi extinsă în mod automat pe
noi perioade de câte 5 ani, cu excepţia cazului în care oricare dintre părţi
îşi notifică, în scris, intenţia privind încetarea valabilităţii memorandumului
de înţelegere, cu 3 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate a
acestuia.
3. Prezentul memorandum de înţelegere poate fi
completat sau modificat prin acordul părţilor. Aceste modificări vor intra în
vigoare în conformitate cu procedura stabilită în primul paragraf al acestui
articol.
4. Dacă nu se va specifica altfel de către părţi,
încetarea valabilităţii prezentului memorandum de înţelegere nu va avea efecte
asupra proiectelor şi programelor de cooperare iniţiate sau aflate în curs de
derulare înainte de încetarea acestuia.
Semnat la Bucureşti la data de 27 aprilie 2010, în două
exemplare originale.
Pentru Ministerul Mediului şi Pădurilor al României,
Laszlo Borbely
Pentru Ministerul Mediului al Republicii Moldova,
Gheorghe Salam