ACORD Nr. 0
din 27 septembrie 2000
international al cafelei
2001*)
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 88 din 5 februarie 2008
Preambul
Guvernele-parte la prezentul acord,
recunoscând importanţa deosebită a cafelei pentru
economia multor ţări, care în mare măsură este dependentă de acest produs prin
veniturile din export şi, în consecinţă, pentru continuarea programelor lor de
dezvoltare în domeniul social şi economic,
recunoscând importanţa sectorului cafelei care este
singura sursă de venituri pentru milioane de oameni, mai ales în ţările în curs
de dezvoltare, şi ţinând cont de faptul că în multe din aceste ţări producţia
depinde de fermele familiale,
recunoscând că este necesar să se încurajeze punerea în
valoare a resurselor productive, promovarea şi menţinerea locurilor de muncă şi
a veniturilor în industria cafelei din ţările membre, dobândind astfel salarii
echitabile, un nivel de trai mai ridicat şi condiţii de lucru mai bune,
având în vedere că o cooperare strânsă internaţională
în comerţul cu cafea va permite stimularea diversificării şi expansiunii
economiei ţărilor producătoare de cafea şi va contribui la îmbunătăţirea
relaţiilor politice şi economice dintre ţările exportatoare şi importatoare de
cafea, precum şi creşterea consumului de cafea,
recunoscând că este de dorit evitarea unui dezechilibru
între producţie şi consum care poate provoca fluctuaţii puternice de preţuri,
dăunătoare atât producătorilor, cât şi consumatorilor,
ţinând seama de legăturile de stabilitate din comerţul
cafelei şi stabilitatea pieţelor pentru produse fabricate,
luând notă de avantajele obţinute graţie cooperării
internaţionale care rezultă prin punerea în aplicare a acordurilor
internaţionale ale cafelei din 1962, 1968, 1976, 1983 şi 1994,
au convenit următoarele:
CAPITOLUL I
Obiective
ARTICOLUL 1
Obiective
Obiectivele prezentului acord sunt:
1. promovarea cooperării
internaţionale în domeniul cafelei;
2. crearea unui cadru pentru consultări
interguvernamentale şi negocieri în domeniul cafelei şi asupra mijloacelor de a
realiza un echilibru rezonabil între cererea şi oferta mondială în condiţii
care vor asigura consumatorilor provizii suficiente de cafea la un preţ corect
şi producătorilor desfaceri la preţuri rentabile care vor permite un echilibru
durabil între producţie şi consum;
3. înfiinţarea unei autorităţi pentru consultări în
sectorul privat al cafelei pentru problemele privind
cafeaua;
4. facilitarea extinderii şi transparenţei comerţului
internaţional cu cafea;
5. de a acţiona ca un centru pentru strângerea,
răspândirea şi publicarea de informaţii economice şi tehnice, statistici şi
studii, precum şi elemente de cercetare şi de dezvoltare privind problemele din
domeniul cafelei şi de a promova aceste activităţi;
6. stimularea membrilor pentru a dezvolta economia
durabilă a cafelei;
7. promovarea, stimularea şi creşterea consumului de cafea;
8. de a analiza şi de a conduce la pregătirea de
proiecte care au interes în economia mondială a cafelei, pentru prezentarea
consecutivă la organismele donatoare sau de finanţare, după caz:
9. promovarea calităţii; şi
10. promovarea programelor de
instruire şi informare pentru a contribui la transferul de tehnologii adecvate
către membri, în ceea ce priveşte cafeaua.
*) Traducere.
CAPITOLUL II
Definiţii
ARTICOLUL 2
Definiţii
In sensul prezentului acord:
(1) Cafea înseamnă
boabele şi fructele pomului de cafea, uscată, verde sau prăjită, şi include
cafeaua măcinată, decofeinizata, lichidă şi solubilă. Consiliul trebuie în cel
mai scurt timp, după intrarea în vigoare a prezentului acord, să revizuiască
factorii de conversie pentru tipurile de cafea înscrise la lit. d), e), f) şi
g). După 3 ani trebuie să efectueze un examen asemănător. După fiecare
revizuire, Consiliul, cu o majoritate de două treimi din voturi, stabileşte şi
publică factorii de conversie adecvaţi. Dacă înainte de revizuirea iniţială
Consiliul nu ajunge la o decizie în această problemă, factorii de conversie
sunt cei care au fost utilizaţi în Acordul internaţional al cafelei 1994,
aceştia fiind înscrişi în anexa I a prezentului acord. Sub rezerva acestor
prevederi, termenii înscrişi mai jos vor avea următoarea semnificaţie:
a) cafea verde înseamnă
orice cafea boabe, crudă, înainte de prăjire;
b) fructul de cafea uscat înseamnă fructul uscat al arborelui de cafea; echivalentul în cafea
verde al fructelor uscate de cafea se obţine înmulţind greutatea netă a
fructelor uscate cu 0,50;
c) cafea uscată înseamnă bobul de cafea verde în coajă; echivalentul în cafea verde
din cafeaua uscată se obţine înmulţind greutatea netă a cafelei uscate cu 0,80;
d) cafea prăjită înseamnă cafeaua verde prăjită la un anumit grad şi include cafeaua
măcinată;
e) cafea decafeinizată înseamnă cafeaua verde, prăjită sau solubilă după extragerea
cofeinei;
f) cafea lichidă înseamnă boabele de cafea în stare solidă solubile în apă derivate
din cafeaua prăjită şi prezentate sub formă lichidă; şi
g) cafea solubilă înseamnă boabele de cafea în stare solidă, deshidratate şi solubile
în apă, derivate din cafea prăjită.
(2) Sac înseamnă 60 kg,
aproximativ 132,276 livre de cafea verde; tone înseamnă o masă de 1,000 kg, aproximativ 2.204,6 livre; şi livră
înseamnă 453,597 grame.
(3) Anul cafelei înseamnă
perioada de un an, de la 1 octombrie până la 30 septembrie.
(4) Organizaţie şi
Consiliu înseamnă Organizaţia Internaţională a
Cafelei şi, respectiv, Consiliul Internaţional al Cafelei.
(5) Parte contractantă înseamnă un guvern sau o organizaţie interguvernamentală menţionată
la paragraful (3) din art. 4 care a depus un instrument de ratificare,
acceptare, aprobare sau aplicare provizorie a prezentului acord în conformitate
cu art. 44 şi 45 sau aderă la acest acord potrivit art. 46.
(6) Membru înseamnă o
parte contractantă; un teritoriu sau teritorii desemnate care au fost declarate
membru separat în conformitate cu art. 5; mai multe părţi contractante sau
teritorii desemnate ori amândouă, care fac parte din Organizaţie în calitate de
grup-membru, conform art. 6.
(7) Membru exportator sau ţară exportatoare înseamnă un membru
sau, respectiv, o ţară, care este exportator deplin de cafea, adică un membru
sau o ţară ale căror exporturi depăşesc importurile.
(8) Membru importator sau ţară importatoare înseamnă un membru
sau, respectiv, o ţară, care este un importator deplin de cafea, adică un membru sau o ţară ale
căror importuri depăşesc exporturile.
(9) Majoritate simplă de voturi distribuite înseamnă un vot
care necesită mai mult de jumătate din voturile exprimate de către membrii
exportatori prezenţi care votează şi mai mult de jumătate din voturile
exprimate de către membrii importatori prezenţi care votează, calculate separat.
(10) Majoritate a două
treimi din voturi distribuite înseamnă un vot care
necesită mai mult de două treimi din voturi exprimate de către membrii
exportatori prezenţi care votează şi mai mult de două treimi din voturile
exprimate de către membrii importatori prezenţi care votează, calculate
separat.
(11) Intrarea în vigoare înseamnă, în afară de altă indicaţie, momentul când acest acord
intră în vigoare în mod provizoriu sau definitiv.
CAPITOLUL III
Angajamente generale ale membrilor
ARTICOLUL 3
Angajamente generale ale membrilor
(1) Membrii îşi iau angajamentul să ia toate măsurile
necesare pentru a le permite îndeplinirea obligaţiilor impuse prin prezentul
acord şi de a coopera din plin între ei pentru a obţine realizarea obiectivelor
prezentului acord; membrii se angajează în special să furnizeze toate informaţiile
necesare pentru a înlesni funcţionarea prezentului acord.
(2) Membrii admit că certificatele de origine
constituie o sursă importantă de informaţii în comerţul cu cafea. De aceea,
membrii exportatori îşi asumă responsabilitatea de a veghea ca aceste
certificate de origine să fie corect eliberate şi utilizate cu bună credinţă,
în conformitate cu regulile stabilite de Consiliu.
(3) Membrii admit mai departe că informaţiile despre
reexporturi sunt de asemenea importante pentru analize corespunzătoare din
lumea economică a cafelei. De aceea, membrii importatori îşi iau angajamentul
să furnizeze informaţii regulate şi precise despre reexporturi, în forma şi
modul care sunt stabilite de către Consiliu.
CAPITOLUL IV
Membri
ARTICOLUL 4
Membrii Organizaţiei
(1) Fiecare parte
contractantă constituie împreună cu acele teritorii la care prezentul acord se
aplică în conformitate cu paragraful (1) al art. 48 un singur şi acelaşi membru
al Organizaţiei, conform prevederilor art. 5 şi 6.
(2) Un membru îşi poate schimba categoria în anumite
condiţii, cu care Consiliul este de acord.
(3) Orice menţiune cu privire la cuvântul „guvern"
în prezentul acord este considerat ca valoare de către Comunitatea Europeană
sau o organizaţie interguvernamentală cu responsabilităţi comparabile în ceea
ce priveşte negocierea, încheierea şi aplicarea unor acorduri internaţionale,
în special acorduri privind produsele de bază.
(4) O asemenea organizaţie interguvernamentală nu
dispune ea însăşi de voturi, dar, în cazul unui vot pe probleme de competenţa
sa, va putea fi autorizată să dispună de voturile colective ale statelor
membre. In acest caz, statele membre din organizaţia interguvernamentală
respectivă nu sunt autorizate să îşi exercite individual drepturile de vot.
(5) O asemenea organizaţie interguvernamentală nu va
putea fi eligibilă în Comitetul executiv conform prevederilor paragrafului (1)
al art. 17, dar poate participa la discuţiile Comitetului executiv pe probleme
în cadrul competenţei sale. In cazul unui vot privind problemele din cadrul competenţei sale şi
care nu sunt trecute în prevederile paragrafului (1) al art. 20, voturile la
care statele membre sunt autorizate să le acorde în Comitetul executiv sunt exprimate colectiv de fiecare dintre aceste state membre.
ARTICOLUL 5
Calitatea de membru separată în funcţie de
teritoriile desemnate
O parte contractantă care este un importator net de
cafea poate oricând, prin notificarea prevăzută în paragraful (2) al art. 48,
să declare că participă în Organizaţie separat de orice teritoriu care este
desemnat dintre cele cărora le asigură reprezentarea internaţională, care sunt
exportatori deplini de cafea. In acest caz, teritoriile desemnate şi cele
nedesemnate constituie un singur şi acelaşi membru, iar teritoriile desemnate
individual sau colectiv după termenii notificaţi vor avea calitatea de membru
distinct.
ARTICOLUL 6
Participarea în grup
(1) In baza unei notificări adresate Consiliului şi
Secretariatului General al Organizaţiei Naţiunilor Unite, două sau mai multe
părţi contractante care sunt exportatori deplini de cafea pot să declare în
momentul depunerii instrumentelor lor de ratificare, acceptare, aprobare,
aplicare provizorie sau aderare că sunt membrii Organizaţiei în calitate de
grup. Un teritoriu la care se aplică prezentul acord în conformitate cu
paragraful (1) al art. 48 poate face parte dintr-un asemenea grup dacă guvernul
statului responsabil cu relaţiile internaţionale a adresat o notificare
prevăzută în paragraful (2) al art. 48. Aceste părţi contractante şi
teritoriile desemnate trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
a) Se declară dispuse să accepte responsabilitatea
atât individuală, cât şi colectivă, în conformitate cu obligaţiile grupului; şi
b) Vor aduce ulterior dovezi satisfăcătoare
Consiliului, potrivit cărora:
(i) grupul are organizarea necesară pentru a implementa
o politică comună în domeniul cafelei şi dispune de mijloace de a se achita de
obligaţiile pe care le impune prezentul acord, împreună cu ceilalţi membri din
grup; şi
(ii) au o politică economică şi comercială comune sau
de coordonare în domeniul cafelei şi o politică monetară şi financiară de
coordonare, precum şi organele necesare de implementare a acestor politici,
astfel încât Consiliul să fie asigurat că grupul este în măsură să se supună
tuturor obligaţiilor colective care decurg.
(2) Orice grup-membru recunoscut în conformitate cu
Acordul internaţional al cafelei 1994 poate fi recunoscut ca un grup în cazul
în care nu notifică Consiliului că nu mai doreşte să fie recunoscut.
(3) Grupul-membru constituie un singur membru al
Organizaţiei, cu excepţia cazului în care fiecare parte din grup va fi tratată
ca un membru distinct în situaţiile menţionate la:
a) art. 11 si 12; si
b) art. 51.
(4) Părţile contractante şi teritoriile desemnate care
se alătură în calitate de grup vor anunţa guvernul sau organizaţia care îi va
reprezenta în Consiliu pe problemele care apar potrivit prezentului acord, cu
excepţia acelora care sunt menţionate în paragraful (3) din prezentul articol.
(5) Dreptul la vot al grupului se exercită după cum
urmează: a) Grupul-membru va avea acelaşi număr de voturi de bază ca o singură ţară membră care se alătură
Organizaţiei cu o capacitate individuală. Guvernul sau Organizaţia care
reprezintă grupul primeşte şi dispune de aceste voturi; şi
b) In cazul unui vot pe anumite probleme care apar
potrivit prevederilor paragrafului (3) al prezentului articol, părţi ale
grupului-membru pot să acorde separat voturile atribuite lor potrivit
prevederilor paragrafului (3) al art. 13 ca membru individual al Organizaţiei,
cu excepţia voturilor de bază, care rămân atribuite numai guvernului sau
Organizaţiei care reprezintă grupul.
(6) Oricare dintre părţile contractante sau
teritoriile desemnate care fac parte dintr-un grup, prin notificare către
Consiliu, poate să se retragă din acel grup şi să devină un membru distinct.
Această retragere se realizează la primirea notificării de către Consiliu. Dacă
unul dintre membrii grupului se retrage din acel grup sau încetează să
participe în cadrul Organizaţiei, membrii rămaşi în grup se pot adresa
Consiliului pentru a menţine grupul; grupul va continua să existe în cazul în
care cererea nu este respinsă de către Consiliu. Dacă grupul este dizolvat,
oricare dintre foştii membri va deveni un membru separat. In perioada rămânerii
în vigoare a prezentului acord, un membru care a încetat să fie parte la grup
nu poate să devină din nou parte a altui grup.
(7) După intrarea în vigoare a prezentului acord,
oricare dintre părţile contractante care doreşte să devină parte la un
grup-membru poate să o facă, notificând Consiliului că:
a) ceilalţi membri din grup declară că sunt dispuşi să
accepte membrul implicat ca parte din grupul-membru; şi
b) acesta înştiinţează secretarul general al
Organizaţiei Naţiunilor Unite că face parte din grup.
(8) După intrarea în vigoare a prezentului acord, 2
sau mai mulţi membri exportatori pot să se adreseze Consiliului pentru a forma
grupul membrilor. Consiliul va aproba constituirea grupului dacă acesta
constată că membrii i-au adresat declaraţia şi dovezile în concordanţă cu
cerinţele paragrafului (1) al prezentului articol. Prevederile paragrafelor
(3), (4), (5) şi (6) ale prezentului articol se vor aplica după acordarea
aprobării de către Consiliu.
CAPITOLUL V
Organizaţia Internaţională a Cafelei
ARTICOLUL 7
Sediul şi structura Organizaţiei Internaţionale a
Cafelei
(1) Organizaţia Internaţională a Cafelei (Organizaţia),
înfiinţată prin Acordul internaţional al cafelei din 1962, continuă să
existe pentru asigurarea punerii în aplicare a prezentului acord şi
supravegherea funcţionării acestuia.
(2) Sediul Organizaţiei este la Londra, cu excepţia
cazului în care Consiliul, prin votul distribuit a două treimi din majoritate,
decide altceva.
(3) Organizaţia îşi exercită funcţiile prin
intermediul Consiliului şi al Comitetului executiv. Aceştia vor fi ajutaţi,
după caz, de Conferinţa Mondială a Cafelei, Comitetul consultativ al sectorului
privat, Comitetul de promovare şi comitete specializate.
ARTICOLUL 8
Privilegii şi imunităţi
(1) Organizaţia dispune de personalitate juridică. Ea
are în special capacitatea de a contracta, dobândi şi dispune de bunuri mobile
şi imobile şi de a institui proceduri legale.
(2) Statutul, privilegiile şi imunităţile
Organizaţiei, ale directorului executiv, ale personalului şi experţilor, precum
şi ale reprezentanţilor ţărilor membre pe teritoriul ţării-gazdă în scopul
exercitării funcţiilor lor continuă să fie guvernate pe baza Acordului
cartierului general încheiat între guvernul-gazdă şi Organizaţie la 28 mai
1969.
(3) Acordul cartierului general menţionat în paragraful
(2) este independent de prezentul acord. Cu toate acestea va înceta:
a) prin acordul între
guvernul-gazdă şi Organizaţie;
b) în cazul în care sediul Organizaţiei va fi mutat din
teritoriul guvernului-gazdă; sau
c) în cazul în care Organizaţia încetează să existe.
(4) Organizaţia poate încheia cu unul sau mai mulţi
membri acorduri, după aprobarea de către Consiliu, în legătură cu privilegii şi
imunităţi ca fiind necesare în funcţionarea prezentului acord.
(5) Guvernele ţărilor membre, altele decât
guvernul-gazdă, acordă Organizaţiei aceleaşi facilităţi în ceea ce priveşte
moneda sau restricţii de schimb, întreţinerea conturilor bancare şi transferul
de fonduri, care sunt în conformitate cu instituţiile specializate ale
Organizaţiei Naţiunilor Unite.
CAPITOLUL VI
Consiliul Internaţional al Cafelei
ARTICOLUL 9
Componenţa Consiliului Internaţional al Cafelei
(1) Cea mai înaltă
autoritate a Organizaţiei este Consiliul Internaţional al Cafelei (Consiliul), care este alcătuit din
toţi membrii organizaţiei.
(2) Fiecare membru numeşte un reprezentant în Consiliu
şi, dacă se doreşte acest lucru, unul sau mai mulţi supleanţi. De asemenea,
fiecare membru poate să desemneze unul sau mai mulţi consilieri care să
însoţească reprezentantul sau supleanţii.
ARTICOLUL 10
Competenţele şi funcţiile Consiliului
(1) Consiliul, învestit cu toate competenţele acordate prin prezentul acord, are competenţele şi exercită
funcţiile necesare pentru a aplica prevederile acestuia.
(2) Consiliul îl deleagă pe preşedinte să examineze,
cu sprijinul Secretariatului, validitatea notificărilor scrise care i-au fost
adresate ca urmare a aplicării prevederilor paragrafului (2) al art. 9,
paragrafului (3) al art. 12 şi paragrafului (2) al art. 14. Preşedintele
raportează Consiliului.
(3) Consiliul poate înfiinţa orice comitet sau grup de
lucru pe care îl consideră necesar.
(4) Prin votul distribuit a două treimi din majoritate,
Consiliul stabileşte regulamentele necesare, în special propriul regulament
interior şi regulamente financiare ale Organizaţiei şi ale personalului său,
regulamente necesare pentru realizarea prevederilor prezentului acord şi în
conformitate cu acestea. Consiliul poate să prevadă în regulamentul său
interior o procedură care să îi permită, fără a se întruni, luarea de decizii
asupra punctelor stabilite.
(5) De asemenea, Consiliul actualizează documentele
necesare pentru îndeplinirea funcţiilor atribuite prin prezentul acord, precum
şi oricare alte documente pe care le consideră dezirabile.
ARTICOLUL 11
Preşedintele şi vicepreşedinţii Consiliului
(1) Consiliul alege prin vot, în fiecare an al
cafelei, un preşedinte, precum şi un premier, un al
doilea şi un al treilea vicepreşedinte, care nu sunt plătiţi de către
Organizaţie.
(2) Ca regulă generală, preşedintele şi primul
vicepreşedinte sunt aleşi dintre reprezentanţii membrilor exportatori sau
dintre reprezentanţii membrilor importatori, iar al doilea şi al treilea
vicepreşedinte, dintre reprezentanţii celeilalte categorii de membri. Această
repartizare alternează în fiecare an al cafelei între cele două categorii de
membri.
(3) Nici preşedintele, nici vicepreşedintele ales
provizoriu nu are drept de vot. In acest caz, supleantul exercită dreptul la
vot al membrilor.
ARTICOLUL 12
Sesiunile Consiliului
(1) Ca o regulă
generală, Consiliul se reuneşte de două ori pe an în sesiune ordinară. Ca
urmare a unei decizii, poate să se întrunească în sesiuni extraordinare.
Sesiunile extraordinare se pot desfăşura, de asemenea, la solicitarea
Comitetului executiv sau a 5 membri ori a unuia sau mai mulţi membri care
întrunesc minimum 200 de voturi. Sesiunile Consiliului sunt anunţate cu minimum
30 de zile înainte, cu excepţia cazurilor de urgenţă, când sunt anunţate cu
minimum 10 zile înainte.
(2) Sesiunile se desfăşoară la sediul Organizaţiei,
cu excepţia cazului în care Consiliul decide altceva prin votul distribuit a
două treimi din majoritate. Dacă un membru invită Consiliul să se întrunească
pe teritoriul acesteia şi dacă Consiliul îşi dă acordul, costurile suplimentare
pentru Organizaţie sunt suportate de acel membru.
(3) Consiliul poate invita orice ţară membră sau
organizaţie menţionată la art. 16 pentru a participa la sesiuni în calitate de
observator. In cazul în care invitaţia este acceptată, ţara sau organizaţia
implicată trimite în acest sens o notificare scrisă preşedintelui. Dacă se
doreşte, în acea notificare poate solicita permisiunea să facă declaraţii în
Consiliu.
(4) Cvorumul cerut pentru oricare dintre sesiunile
Consiliului pentru luarea de decizii se constituie în prezenţa a mai mult de
jumătate din numărul membrilor exportatori şi importatori care reprezintă cel
puţin două treimi din voturi pentru fiecare categorie. Dacă în deschiderea unei
reuniuni a Consiliului sau a unei adunări plenare nu se constituie cvorumul,
preşedintele decide amânarea deschiderii sesiunii sau a adunării plenare cel
puţin pentru două ore. Dacă nu se constituie cvorum la momentul stabilit,
preşedintele poate amâna din nou deschiderea şedinţei sau a adunării plenare,
pentru cel puţin două ore. Dacă la sfârşitul acestei noi amânări cvorumul nu se
întruneşte, cvorumul cerut pentru luarea de decizii se constituie în prezenţa a
peste jumătate din numărul membrilor exportatori şi importatori care reprezintă
mai mult de jumătate din voturi pentru fiecare categorie. Membrii reprezentaţi
prin împuternicire în conformitate cu paragraful (2) al art. 14 sunt
consideraţi prezenţi.
ARTICOLUL 13
Votul
(1) Membrii exportatori
au împreună 1.000 de voturi, iar cei importatori au, de asemenea, 1.000 de
voturi; aceste voturi sunt distribuite în interiorul fiecărei categorii, cea a
exportatorilor şi cea a importatorilor, aşa cum sunt prevăzute în paragrafele
următoare ale prezentului articol.
(2) Fiecare membru are 5 voturi de bază.
(3) Voturile rămase ale membrilor exportatori sunt
repartizate între aceşti membri proporţional cu volumul mediu al exporturilor
de cafea către toate destinaţiile pe precedenţii 4 ani.
(4) Voturile rămase ale membrilor importatori sunt
repartizate între anumiţi membri proporţional cu volumul mediu al exporturilor
de cafea pentru precedenţii 4 ani calendaristici, cu orice destinaţie.
(5) Consiliul repartizează voturile la începutul
fiecărui an al cafelei în conformitate cu prevederile prezentului articol şi
această repartiţie rămâne în vigoare în timpul anului respectiv, cu excepţia
cazurilor prevăzute în paragraful (6) al prezentului
articol.
(6) Când intervine o schimbare cu privire la
participarea în Organizaţie sau dacă dreptul la vot al unui membru este suspendat sau restabilit în conformitate
cu art. 25 sau 42, Consiliul face o nouă repartiţie a voturilor potrivit prevederilor prezentului articol.
(7) Niciun membru nu deţine mai mult de 400 de voturi.
(8) Nu există voturi fracţionate.
ARTICOLUL 14
Procedura de vot în Consiliu
(1) Fiecare membru dispune de toate voturile pe care
le deţine şi nu are dreptul să îşi împartă voturile. Totuşi, poate să dispună
în mod diferit de voturile care îi sunt date prin împuternicire, în
conformitate cu prevederile paragrafului (2).
(2) Un membru exportator poate autoriza alţi membri
exportatori, iar un membru importator poate autoriza alţi membri importatori în
reprezentarea intereselor sale şi în exercitarea dreptului său la vot la una
sau mai multe şedinţe ale Consiliului. Limitările prevăzute în paragraful (7)
al art. 13 nu se aplică în acest caz.
ARTICOLUL 15
Deciziile Consiliului
(1) Consiliul ia toate deciziile şi face recomandările
prin votul distribuit a două treimi din majoritate, cu excepţia cazului în care
este prevăzut altfel în prezentul acord.
(2) Procedura următoare se aplică în toate deciziile pe
care le ia Consiliul, prin votul distribuit a două treimi din majoritate, în
conformitate cu prezentul acord:
a) dacă nu se admite prin votul distribuit a două
treimi din majoritate din cauza unui vot negativ al unui număr de 3 ori mai
puţini membri exportatori sau al unui număr de 3 ori mai puţini membri
importatori, propunerea poate fi supusă la vot din nou în termen de 48 de ore,
dacă Consiliul decide cu majoritatea membrilor prezenţi şi cu majoritate simplă
de voturi;
b) dacă după al doilea scrutin propunerea nu se admite,
prin votul distribuit a două treimi din majoritate, din cauza unui vot negativ
al unuia sau 2 membri exportatori ori al unuia sau 2 membri importatori, se
supune din nou la vot în termen de 24 de ore, dacă Consiliul decide cu
majoritatea membrilor prezenţi şi cu majoritate simplă de voturi;
c) dacă după cel de-al treilea scrutin propunerea tot
nu se admite, prin votul distribuit a două treimi din majoritate, din cauza
votului negativ al unui membru exportator sau importator, ea este considerată
ca adoptată; şi
d) dacă Consiliul nu trimite la vot o propunere, ea
este considerată respinsă.
(3) Membrii se angajează să accepte ca obligatorii
toate deciziile pe care Consiliul le ia în conformitate cu prevederile
prezentului acord.
ARTICOLUL 16
Cooperarea cu alte organizaţii
(1) Consiliul poate face pregătiri pentru consultarea
şi cooperarea cu Organizaţia Naţiunilor Unite şi cu agenţiile sale
specializate, precum şi cu alte organizaţii interguvernamentale adecvate.
Consiliul va utiliza cât mai eficient mecanismele Fondului comun pentru
produsele de bază, precum şi alte surse de finanţare. Aceste dispoziţii pot să
cuprindă măsuri financiare pe care Consiliul le consideră potrivite pentru
atingerea obiectivelor prezentului acord. Cu toate acestea, în ceea ce priveşte
punerea în aplicare a oricărui proiect prin aceste măsuri, Organizaţia nu îşi
asumă nicio obligaţie financiară, inclusiv cu titlu de garanţii date de membri
sau de alte entităţi. Niciun membru nu este responsabil datorită calităţii de
membru al Organizaţiei de obligaţia de a face împrumuturi contractate sau
credite consimţite de oricare membru ori entitate în cadrul acestor proiecte.
(2) Atunci când este posibil, Organizaţia poate să
colecteze de la ţările membre, de la ţările nemembre şi de la agenţii donatoare
sau de la alte agenţii informaţii cu privire la proiectele şi programele de
dezvoltare centrate pe sectorul cafelei. După caz şi cu acordul părţilor
implicate, Organizaţia poate să pună aceste informaţii la dispoziţia acestor
organizaţii, precum şi la dispoziţia membrilor.
CAPITOLUL VII
Comitetul executiv
ARTICOLUL 17
Componenţa şi reuniunile Comitetului executiv
(1) Comitetul executiv este alcătuit din 8 membri exportatori
şi 8 membri importatori, aleşi în fiecare an al cafelei în conformitate cu
prevederile art. 18. Membrii reprezentaţi în Comitetul executiv sunt
reeligibili.
(2) Fiecare membru reprezentat în Comitetul executiv
desemnează un reprezentant şi, dacă doreşte, unul sau mai mulţi supleanţi. De
asemenea, fiecare membru reprezentat în Comitetul executiv poate să desemneze
unul sau mai mulţi consilieri pentru a însoţi reprezentantul sau supleanţii
săi.
(3) Aleşi de Consiliu pentru fiecare an al cafelei, preşedintele
şi vicepreşedintele Comitetului executiv sunt reeligibili. Ei nu sunt plătiţi
de Organizaţie. Nici preşedintele, nici vicepreşedintele care acţionează ca
preşedinte nu are drept de vot la reuniunile Comitetului executiv. In acest
caz, supleanţii săi exercită dreptul de vot al membrilor. Ca regulă generală,
preşedintele şi vicepreşedintele sunt aleşi dintre reprezentanţii aceleiaşi
categorii de membri pentru fiecare an al cafelei.
(4) Comitetul executiv se întruneşte în mod normal la
sediul Organizaţiei, dar se poate întruni şi în altă parte, dacă Consiliul
decide prin votul distribuit a două treimi din majoritate. In cazul în care
Consiliul acceptă invitaţia unui membru pentru a desfăşura o reuniune a
Comitetului executiv pe teritoriul său, prevederile paragrafului (2) al art. 12
referitoare la sesiunile Consiliului sunt în mod egal
aplicate.
(5) Cvorumul cerut pentru reuniunile Comitetului
executiv întrunit să ia decizii este constituit prin prezenţa a mai mult de
jumătate din numărul membrilor importatori şi exportatori aleşi în Comitetul
executiv, care reprezintă cel puţin două treimi din numărul voturilor pentru
fiecare categorie. Dacă în deschiderea unei reuniuni a Comitetului executiv nu
există cvorum, preşedintele Comitetului executiv poate amâna deschiderea
reuniunii cu cel puţin două ore. Dacă nu există cvorum la momentul stabilit,
preşedintele poate, din nou, să amâne deschiderea reuniunii cu cel puţin două
ore. Dacă la sfârşitul acestei noi amânări cvorumul nu este constituit, cvorumul
cerut pentru luarea deciziilor se constituie în prezenţa a mai mult de jumătate
din numărul membrilor exportatori şi importatori aleşi în Comitetul executiv,
care reprezintă cel puţin jumătate din numărul voturilor fiecărei categorii.
ARTICOLUL 18
Alegerea în Comitetul executiv
(1) Membrii exportatori ai Organizaţiei aleg membrii exportatori în Comitetul executiv, iar
membrii importatori ai Organizaţiei aleg membrii importatori în Comitetul
executiv. Alegerea în cadrul fiecărei categorii se face în conformitate cu
prevederile următoare.
(2) Fiecare membru votează
pentru un singur candidat, cu acordarea voturilor disponibile conform art. 13.
In conformitate cu prevederile paragrafului (2) al art. 14, membrul poate
acorda unui alt candidat voturile de care dispune în baza unei împuterniciri.
(3) Cei 8 candidaţi care primesc un număr mare de
voturi sunt aleşi; totuşi, niciunul dintre candidaţi nu este ales în primul tur
de scrutin dacă nu obţine cel puţin 75 de voturi.
(4) Dacă în primul tur de scrutin sunt aleşi mai puţin
de 8 candidaţi în conformitate cu prevederile paragrafului (3) al prezentului
articol, la următoarele tururi de scrutin participă numai membrii care nu au
votat pentru niciunul dintre candidaţii aleşi. La fiecare nou tur de scrutin,
numărul minim de voturi necesare pentru a fi ales se diminuează succesiv cu 5
unităţi până la alegerea celor 8 candidaţi.
(5) Un membru care nu a votat pentru niciunul dintre
membrii aleşi repartizează pentru unul dintre ei voturile de care dispune, în conformitate
cu prevederile paragrafelor (6) şi (7) din prezentul
articol.
(6) Se consideră că un membru a obţinut voturile care
i-au fost atribuite atunci când a fost ales plus voturile care i-au fost
atribuite mai târziu, cu condiţia să nu se depăşească pentru niciun membru ales
499 de voturi din total.
(7) In cazul în care voturile
considerate ca obţinute de un membru ales depăşesc 499, membrii care au votat
pentru acest membru ales sau care i-au acordat voturile lor stabilesc ca unul
sau mai mulţi dintre ei să reţină voturile care i-au fost acordate şi să le
atribuie sau să le transfere unui alt membru ales, astfel încât voturile
obţinute de fiecare membru ales să nu depăşească cifra limită de 499.
ARTICOLUL 19
Competenţa Comitetului executiv
(1) Comitetul executiv este responsabil în faţa
Consiliului şi lucrează după directivele sale generale.
(2) Consiliul, prin votul distribuit a două treimi din
majoritate, poate să delege Comitetului executiv o parte sau toate puterile, cu
excepţia următoarelor:
a) aprobarea bugetului administrativ şi evaluarea
contribuţiilor, în conformitate cu art. 24;
b) suspendarea dreptului de vot al unui membru, în
conformitate cu art. 42;
c) pronunţarea asupra litigiilor, în conformitate cu
art. 42;
d) stabilirea condiţiilor cu privire la aderare, în
conformitate cu art. 46;
e) decizia privind excluderea
unui membru al Organizaţiei, în conformitate cu art. 50;
f) decizia privind negocierea unui nou acord, în
conformitate cu art. 32, sau decizia privind prelungirea ori încetarea
prezentului acord, în conformitate cu art. 52; şi
g) recomandarea de
amendamente către membrii în conformitate cu art. 53.
(3) Prin votul majorităţii simple, Consiliul poate în
orice moment să revoce competenţele care i-au fost delegate Comitetului
executiv.
(4) Comitetul executiv examinează proiectul bugetului
administrativ prezentat de directorul executiv şi îl prezintă Consiliului cu
recomandarea de a-l aproba. Elaborează planul anual de lucru al Organizaţiei.
Ia deciziile necesare privind problemele administrative şi financiare cu
privire la funcţionarea Organizaţiei, atunci când nu sunt de competenţa
Consiliului, prin aplicarea paragrafului (2). Examinează proiectele şi
programele din domeniul cafelei, înainte de a fi prezentate Consiliului pentru
aprobare. Comitetul executiv raportează Consiliului. Deciziile Comitetului
executiv intră în vigoare dacă nu există nicio obiecţie din partea unui membru
al Consiliului, în termen de 5 zile lucrătoare după prezentarea raportului
către Consiliu sau în timpul celor 5 zile lucrătoare care urmează difuzării
deciziilor Comitetului executiv, atunci când acestea nu sunt luate în timpul
aceleiaşi luni cu cele luate de Comitetul executiv. Cu toate acestea, fiecare
membru este abilitat să facă apel în Consiliu după o decizie a Comitetului
executiv.
(5) Dacă consideră că este necesar, Comitetul executiv
poate înfiinţa comitete şi grupuri de lucru.
ARTICOLUL 20
Procedura de vot în Comitetul executiv
(1) In conformitate cu
prevederile paragrafelor (6) şi (7) ale art. 18, fiecare membru din Comitetul
executiv dispune de voturile pe care le-a obţinut. Votul prin împuternicire nu
este permis. Niciun membru din Comitetul executiv nu este autorizat să îşi
împartă voturile.
(2) Orice decizie a Comitetului executiv presupune
aceeaşi majoritate pe care o astfel de decizie ar cere-o dacă ar fi luată de
Consiliu.
CAPITOLUL VIII
Sectorul privat al cafelei
ARTICOLUL 21
Conferinţa Mondială a Cafelei
(1) Consiliul face
pregătiri pentru organizarea, la intervale adecvate, a unei Conferinţe Mondiale
a Cafelei (denumită în continuare Conferinţă), care este formată din
membrii exportatori şi importatori, reprezentanţi ai sectorului privat şi alţi
participanţi interesaţi, inclusiv participanţi din ţările nemembre. Consiliul,
în colaborare cu preşedintele Conferinţei, se asigură că Conferinţa contribuie
la promovarea ulterioară a obiectivelor prezentului acord.
(2) Conferinţa are un preşedinte care nu este plătit
de Organizaţie. Preşedintele este numit de Consiliu pe o anumită perioadă şi
este invitat să participe la sesiunile Consiliului în
calitate de observator.
(3) Consiliul decide în colaborare cu Consiliul
consultativ al sectorului privat asupra titlului, temei şi calendarului
Conferinţei. Conferinţa se desfăşoară în mod obişnuit la sediul Organizaţiei,
în timpul sesiunii Consiliului. Dacă Consiliul decide să accepte invitaţia unui
membru de a organiza o reuniune pe teritoriul său, Conferinţa poate să se
desfăşoare pe acel teritoriu, caz în care costurile suplimentare pentru
Organizaţia implicată, în afara celor existente atunci când reuniunea se
desfăşoară la sediul Organizaţiei, vor fi suportate de statul care găzduieşte
reuniunea.
(4) In cazul în care Consiliul, prin votul distribuit a
două treimi din majoritate, decide altceva, Conferinţa se autofinanţează.
(5) Preşedintele Conferinţei raportează Consiliului
concluziile fiecărei sesiuni.
ARTICOLUL 22
Consiliul consultativ al sectorului privat
(1) Consiliul consultativ al sectorului privat
(denumit în continuare CCSP) este un organism
consultativ abilitat să facă recomandări atunci când este consultat de Consiliu
şi poate invita Consiliul să sesizeze problemele expuse în prezentul acord.
(2) CCSP este format din 8 reprezentanţi din sectorul
privat din ţările exportatoare şi 8 reprezentanţi din sectorul privat din
ţările importatoare.
(3) Membrii CCSP sunt reprezentanţi ai unor asociaţii
sau organisme desemnate de Consiliu la fiecare 2 ani ai cafelei; mandatul lor
poate fi reînnoit. Consiliul caută, atât cât este posibil, să desemneze:
a) două asociaţii sau organisme din sectorul privat al
cafelei din ţările exportatoare sau regiuni reprezentând fiecare dintre cele 4
grupe ale cafelei, de preferat reprezentând producătorii şi exportatorii,
precum şi unul sau mai mulţi supleanţi pentru fiecare reprezentant; şi
b) 8 asociaţii sau organisme din sectorul privat al
cafelei din ţările importatoare, care sunt membrii sau nemembrii şi care
reprezintă de preferinţă atât importatorii, cât şi pe cei care prăjesc cafeaua,
precum şi unul sau mai mulţi supleanţi pentru fiecare reprezentant.
(4) Fiecare membru al CCSP este abilitat să desemneze
unul sau mai mulţi consilieri.
(5) CCSP are un preşedinte şi un vicepreşedinte aleşi
dintre membrii pentru o perioadă de un an. Titularii acestor funcţii sunt
realeşi. Preşedintele şi vicepreşedintele nu sunt plătiţi de Organizaţie.
Preşedintele este invitat să participe la reuniunile Consiliului în calitate de
observator.
(6) In mod normal, CCSP se reuneşte la sediul Organizaţiei,
în timpul sesiunilor ordinare ale Consiliului. In cazul în care Consiliul
decide să accepte invitaţia unui membru de a organiza o reuniune pe teritoriul
său, CCSP poate, de asemenea, să se reunească pe acel teritoriu, caz în care
costurile suplimentare pentru Organizaţia implicată, în afara celor existente
atunci când reuniunea se desfăşoară la sediul Organizaţiei, vor fi suportate de
ţara sau organizaţia din sectorul privat care găzduieşte reuniunea.
(7) Cu aprobarea Consiliului, CCSP poate să desfăşoare
reuniuni extraordinare.
(8) CCSP înaintează în mod regulat rapoarte
Consiliului.
(9) CCSP elaborează propriul său regulament interior,
cu respectarea dispoziţiilor prezentului acord.
CAPITOLUL IX
Finanţe
ARTICOLUL 23
Dispoziţii financiare
(1) Cheltuielile delegaţiilor la Consiliu, precum şi
ale reprezentanţilor Comitetului executiv şi ai altor comitete ale Consiliului
sau ale Comitetului executiv sunt în sarcina statului pe care îl reprezintă.
(2) Celelalte cheltuieli necesare pentru administrarea
prezentului acord sunt suportate din contribuţiile anuale ale membrilor, care
sunt repartizate în conformitate cu prevederile art. 24, precum şi din
veniturile provenite din vânzarea unor servicii specifice membrilor şi din
vânzarea informaţiilor şi studiilor rezultate din aplicarea prevederilor art.
29 şi 31.
(3) Anul financiar al Organizaţiei coincide cu anul
cafelei.
ARTICOLUL 24
Stabilirea bugetului administrativ şi fixarea
contribuţiilor
(1) In al doilea semestru al fiecărui an financiar,
Consiliul aprobă bugetul administrativ al Organizaţiei pentru următorul
exerciţiu financiar şi estimează cotizaţia fiecărui membru la acest buget. Un
proiect al bugetului administrativ este pregătit de către directorul executiv,
sub supravegherea Comitetului executiv, în concordanţă cu prevederile
paragrafului (4) al art. 19.
(2) Contribuţia fiecărui membru la bugetul
administrativ pentru fiecare exerciţiu financiar este proporţională cu numărul
de voturi, în momentul în care bugetul administrativ este aprobat pe baza
tuturor voturilor membrilor reuniţi. In cazul în care există vreo modificare în
distribuirea voturilor printre membri, în conformitate cu prevederile
paragrafului (5) al art. 13, la începutul exerciţiului financiar pentru care
sunt stabilite contribuţiile, acestea sunt ajustate corespunzător în fiecare
an. Pentru stabilirea contribuţiilor se numără voturile fiecărui membru fără să
se ţină cont de suspendarea eventuală a dreptului de vot al unui membru sau de redistribuirea voturilor care ar putea rezulta
din aceasta.
(3) După intrarea în vigoare a prezentului acord,
contribuţia iniţială a fiecărui membru al Organizaţiei se stabileşte de către
Consiliu, pe baza numărului de voturi deţinute de aceştia şi în funcţie de
perioada rămasă din exerciţiul financiar curent, fără a afecta însă estimările
pentru alţi membri pentru exerciţiul financiar curent.
ARTICOLUL 25
Plata contribuţiilor
(1) Contribuţiile la bugetul administrativ pentru
fiecare exerciţiu financiar sunt plătibile în moneda liber convertibilă şi
devin scadente în prima zi a exerciţiului financiar.
(2) Dacă un membru nu achită întreaga contribuţie la
bugetul administrativ, în termen de 6 luni de la data când contribuţia sa a
devenit scadentă, drepturile sale de vot, drepturile sale de a fi eligibil în
Comitetul executiv şi dreptul de vot în Comitetul executiv se suspendă până la
plata integrală a contribuţiei. Cu toate acestea, membrul respectiv nu este
privat de niciunul dintre drepturile care îi sunt conferite prin prezentul
acord, nici lipsit de alte obligaţii prin prezentul acord, cu excepţia deciziei
Consiliului prin votul distribuit a două treimi din majoritate.
(3) Un membru ale cărui drepturi de vot au fost
suspendate fie potrivit prevederilor paragrafului (2) al prezentului articol,
fie conform prevederilor art. 42, rămâne totuşi responsabil pentru plata
contribuţiilor.
ARTICOLUL 26
Obligaţii financiare
(1) Organizaţia care funcţionează aşa cum se specifică
în paragraful (3) al art. 7 nu este abilitată să contracteze nicio obligaţie
care nu face obiectul prezentului acord şi nu poate fi luată în considerare
fără a fi autorizată de membri; în special, nu are capacitatea de a împrumuta
bani. In exercitarea capacităţii acesteia de a contracta, Organizaţia introduce
în contractele sale condiţiile prezentului articol, astfel încât să le aducă la
cunoştinţa celorlalte părţi interesate, dar orice eşec în introducerea unor
asemenea termeni nu are ca rezultat nulitatea contractului şi nici nu îi este
acordat acestuia ultra vires (nu rămâne în afara prerogativelor).
(2) Obligaţia financiară a unui membru se limitează la
obligaţiile sale cu privire la contribuţiile specific prevăzute în prezentul
acord. Terţe părţi care negociază cu Organizaţia se consideră că au luat
cunoştinţă de dispoziţiile prezentului acord cu privire la obligaţiile
financiare ale membrilor.
ARTICOLUL 27
Auditul şi publicarea conturilor
Cât mai curând posibil şi nu mai târziu de 6 luni după
închiderea fiecărui exerciţiu financiar este pregătită o declaraţie de audit a
bunurilor, pasivului, veniturilor şi cheltuielilor Organizaţiei pe parcursul
acelui exerciţiu financiar. Această declaraţie este prezentată Consiliului spre
aprobare la sesiunea viitoare.
CAPITOLUL X
Directorul executiv şi personalul
ARTICOLUL 28
Directorul executiv şi personalul
(1) Consiliul numeşte directorul executiv. Condiţiile
de angajare a directorului executiv sunt stabilite de către Consiliu şi sunt
comparabile cu cele aplicate oficialilor corespondenţi ai organizaţiilor
interguvernamentale similare.
(2) Directorul executiv este şeful serviciilor
administrative ale Organizaţiei şi este responsabil cu executarea obligaţiilor
care îi revin în administrarea prezentului acord.
(3) Directorul executiv
numeşte personalul în conformitate cu regulamentul stabilit de Consiliu.
(4) Directorul executiv şi ceilalţi funcţionari nu
trebuie să aibă niciun interes financiar în industria cafelei, nici în comerţul
sau în transportul cu cafea.
(5) Pentru îndeplinirea
îndatoririlor lor, directorul executiv şi personalul nu solicită şi nici nu
primesc instrucţiuni de la niciun membru, nici de la altă autoritate externă a
Organizaţiei. Ei se abţin de la toate actele incompatibile cu situaţia lor de
funcţionari internaţionali şi nu sunt responsabili decât faţă de Organizaţie.
Fiecare membru se angajează să respecte caracterul exclusiv internaţional al
responsabilităţilor directorului executiv şi ale personalului şi nu îi
influenţează pe aceştia în executarea obligaţiilor lor.
CAPITOLUL XI
Informaţii, studii şi anchete
ARTICOLUL 29
Informaţii
(1) Organizaţia acţionează ca un centru pentru
colectarea, schimbul şi publicarea de:
a) informaţii statistice privind situaţia mondială a
producţiei, preţurilor, exporturilor, importurilor şi reexporturilor,
distribuţiei şi consumului de cafea; şi
b) în măsură sau după cum este cazul, informaţii
tehnice privind cultura, procesarea şi utilizarea cafelei.
(2) Consiliul poate solicita membrilor să furnizeze,
în domeniul cafelei, informaţii pe care le consideră necesare pentru
funcţionarea sa, în special rapoarte statistice periodice privind producţia,
tendinţele producţiei, exporturile, importurile şi reexporturile, distribuirea
şi consumul, stocurile, preţurile şi taxele, dar nu face publică nicio
informaţie care ar putea să permită identificarea operaţiunilor persoanelor sau
firmelor producătoare, care procesează ori comercializează cafea. Pe cât
posibil, membrii vor furniza informaţiile solicitate sub o formă cât mai
detaliată şi la timp.
(3) Consiliul stabileşte un sistem indicativ de preţuri
capabil să permită publicarea unui preţ indicativ zilnic mixt care să reflecte
actualele condiţii de piaţă.
(4) Dacă un membru eşuează sau are dificultăţi în
transmiterea într-o perioadă rezonabilă a unor date statistice, precum şi alte
informaţii cerute de Consiliu pentru funcţionarea corespunzătoare a
Organizaţiei, Consiliul poate solicita membrului implicat să explice motivele
pentru neconformitate. Dacă se constată că este nevoie de asistenţă tehnică în
această problemă, Consiliul poate lua măsurile necesare.
ARTICOLUL 30
Certificate de origine
(1) In scopul de a
facilita colecţiile de statistici privind comerţul internaţional cu cafea şi de
a verifica cantităţile de cafea care au fost exportate de fiecare membru
exportator, Organizaţia stabileşte un sistem de certificate de origine, care se
supune regulilor aprobate de Consiliu.
(2) Fiecare export de cafea al unui membru exportator
este însoţit de un certificat de origine valid. Certificatele de origine sunt
eliberate în conformitate cu regulile stabilite de Consiliu, de un organism
calificat, ales de membru şi aprobat de Organizaţie.
(3) Fiecare membru exportator comunică Organizaţiei
agenţia guvernamentală sau neguvernamentală care este desemnată pentru
îndeplinirea funcţiilor prevăzute în paragraful (2) al prezentului articol.
Organizaţia aprobă o agenţie
neguvernamentală în conformitate cu regulile aprobate de Consiliu.
(4) Un membru exportator, având o bază solidă şi o
justificare adecvată, poate înainta spre aprobare Consiliului o cerere pentru a
permite transmiterea către Organizaţie a datelor exprimate în certificatele de
origine referitoare la exporturi, utilizând o metodă alternativă.
ARTICOLUL 31
Studii şi anchete
(1) Organizaţia
promovează pregătirea unor studii şi anchete privind condiţiile economice ale
producţiei şi ale distribuţiei cafelei, impactul măsurilor luate de guverne în
ţările producătoare şi în ţările consumatoare privind producţia şi consumul
cafelei şi oportunităţile extinderii consumului de cafea către noi utilizări
tradiţionale sau posibile.
(2) Pentru a duce la îndeplinire dispoziţiile
paragrafului (1) al prezentului articol, Consiliul adoptă la cea de-a doua
sesiune ordinară din fiecare an al cafelei un proiect de program de activitate
anual de studii şi anchete, cu estimarea cerinţelor de resurse, stabilite de
directorul executiv.
(3) Consiliul poate aproba pregătirea de către
Organizaţie a unor studii şi anchete efectuate împreună sau în cooperare cu
alte organizaţii şi instituţii. In aceste cazuri, directorul executiv prezintă
Consiliului un raport detaliat privind resursele necesare din partea
Organizaţiei şi a partenerului sau partenerilor implicaţi în proiect.
(4) Studiile şi anchetele care sunt promovate prin
Organizaţie prin aplicarea dispoziţiilor prezentului articol sunt finanţate
prin resursele incluse în bugetul administrativ, pregătit în conformitate cu
dispoziţiile paragrafului (1) al art. 24, şi sunt executate de membrii
personalului din Organizaţie şi, dacă este nevoie, de experţi-consilieri.
CAPITOLUL XII
Dispoziţii generale
ARTICOLUL 32
Pregătirea unui nou acord
(1) Consiliul poate
examina posibilitatea negocierii unui nou acord internaţional al cafelei.
(2) Pentru a realiza această
dispoziţie, Consiliul examinează progresul înregistrat de Organizaţie în
realizarea obiectivelor prezentului acord, menţionate la art. 1.
ARTICOLUL 33
Eliminarea obstacolelor din calea consumului cafelei
(1) Membrii recunosc
importanţa deosebită pentru obţinerea unei creşteri cât mai mari, cât mai
curând posibil, a consumului de cafea, în particular, prin eliminarea
progresivă a oricărui obstacol care ar putea împiedica această creştere.
(2) Membrii recunosc că anumite măsuri în prezent în
vigoare vor putea, în proporţie mai mare sau mai mică, să împiedice creşterea
consumului de cafea, în particular:
a) aranjamente de import aplicabile cafelei, inclusiv
tarifele preferenţiale sau alte tarife, cotele, operaţiunile monopolurilor
guvernamentale sau ale organismelor oficiale de cumpărare, şi alte reguli
administrative sau practici comerciale;
b) aranjamente de export privind subvenţiile directe
sau indirecte şi alte reguli administrative sau practici comerciale; şi
c) condiţii interne de comercializare şi dispoziţii
interne şi regionale cu caracter legislativ şi administrativ care vor putea
afecta consumul.
(3) Ţinând cont de obiectivele menţionate mai sus şi
de prevederile paragrafului (4) al prezentului articol, membrii vor urmări reducerea tarifelor privind
cafeaua sau vor lua alte măsuri pentru eliminarea obstacolelor şi creşterea
consumului.
(4) Ţinând seama de interesul lor comun, membrii se
angajează să cerceteze mijloacele prin care obstacolele din calea dezvoltării comerţului
şi consumului, menţionate în paragraful (2) al prezentului articol, pot fi
reduse în mod progresiv şi, eventual, într-o măsură posibilă, prin care
efectele acestor obstacole pot fi substanţial diminuate.
(5) Ţinând seama de angajamentele contractate în
conformitate cu paragraful (4) al prezentului articol, membrii informează în
fiecare an Consiliul despre măsurile luate în vederea implementării
dispoziţiilor prezentului articol.
(6) Directorul executiv pregăteşte periodic un studiu
privind obstacolele posibile din calea consumului
pentru a fi analizat de Consiliu.
(7) Pentru a atinge obiectivele vizate în prezentul
articol, Consiliul poate face recomandări membrilor, care raportează
Consiliului cât mai curând posibil măsurile care au fost luate în vederea
implementării acestor recomandări.
ARTICOLUL 34
Promovare
(1) Membrii recunosc necesitatea de a promova, încuraja
şi mări consumul de cafea şi încearcă să încurajeze activităţile întreprinse în
acest scop.
(2) Comitetul de promovare, care este compus din toţi membrii Organizaţiei, asigură promovarea consumului de
cafea prin activităţi adecvate, inclusiv campanii de informare, cercetare şi
studii referitoare la consumul de cafea.
(3) Anumite activităţi de promovare sunt finanţate
prin resurse care pot fi angajate de membri, nemembri, alte organizaţii şi
sectorul privat la reuniunile Comitetului de promovare.
(4) Proiecte de promovare specifice pot, de asemenea,
să fie finanţate prin contribuţii voluntare ale membrilor, nemembrilor, altor
organizaţii şi sectorului privat.
(5) Consiliul stabileşte conturi separate în
scopurile prevăzute de paragrafele (3) şi (4) ale prezentului articol.
(6) Comitetul de promovare stabileşte propriile reguli
de procedură internă. El poate stabili, de asemenea, regulamente pertinente
pentru participarea la activităţile sale a nemembrilor, a altor organizaţii şi
a sectorului privat, în conformitate cu prevederile prezentului acord. Acesta
raportează în mod regulat Consiliului.
ARTICOLUL 35
Măsuri referitoare la procesarea cafelei
Membrii recunosc necesitatea ca ţările în curs de
dezvoltare să-şi extindă bazele economiile lor, în special prin industrializare
şi exportul cu produse fabricate, inclusiv procesarea cafelei şi exportul
cafelei procesate, conform lit. d), e) şi g) ale paragrafului (1) al art. 2. In
legătură cu acest lucru, membrii încearcă să evite adoptarea măsurilor
guvernamentale care pot cauza dezmembrarea sectorului de cafea al altor membri.
Membrii sunt invitaţi să se consulte asupra introducerii oricărei măsuri care
poate fi considerată ca fiind risc de distrugere. Dacă aceste consultaţii nu
duc la o soluţie satisfăcătoare reciprocă, părţile pot invoca procedurile
prevăzute în art. 41 şi 42.
ARTICOLUL 36
Amestec şi substituiri
(1) Membrii nu menţin în
vigoare niciun regulament care să solicite ca alte produse să fie amestecate,
tratate sau utilizate cu cafea, în vederea comercializării sub denumirea de
cafea. Membrii încearcă să interzică vânzarea şi publicitatea produselor, sub
numele de cafea, a unor produse cu conţinut mai mic decât echivalentul a 95% cafea verde ca materie primă de
bază.
(2) Consiliul poate solicita unui membru să ia
măsurile necesare pentru a asigura respectarea prevederilor prezentului
articol.
(3) Directorul executiv înaintează periodic
Consiliului un raport privind modul în care au fost respectate dispoziţiile
prezentului articol.
ARTICOLUL 37
Consultarea şi cooperarea cu organizaţiile
neguvernamentale
Sub rezerva prevederilor art. 16, 21 şi 22, Organizaţia
menţine legătura cu organizaţiile neguvernamentale implicate în comerţul
internaţional cu cafea şi cu experţii în domeniu.
ARTICOLUL 38
Căi stabilite ale comerţului cu cafea
Membrii îşi vor desfăşura activităţile în cadrul
prezentului acord într-o manieră consonantă cu căile comerciale stabilite şi se
vor abţine de la practici de vânzări discriminatorii. In exercitarea acestor
activităţi vor încerca să acorde o atenţie cuvenită intereselor legitime ale
comerţului şi industriei cafelei.
ARTICOLUL 39
Economia durabilă a cafelei
Membrii iau în mod adecvat în considerare managementul
durabil al resurselor de cafea şi procesarea cafelei, în conformitate cu
principiile şi obiectivele dezvoltării durabile cuprinse în Agenda 21 a
Conferinţei Naţiunilor Unite privind mediul înconjurător şi dezvoltarea, care s-a desfăşurat la Rio de Janeiro în 1992.
ARTICOLUL 40
Nivelul de trai şi condiţii de lucru
Membrii iau în considerare îmbunătăţirea nivelului de
trai şi a condiţiilor de muncă ale populaţiei angajate în sectorul cafelei, în
conformitate cu stadiul dezvoltării lor, ţinând cont de principiile recunoscute
la nivel internaţional privind aceste probleme. Mai mult, membrii sunt de acord
că normele de lucru nu sunt folosite în scopurile unui comerţ protecţionist.
CAPITOLUL XIII
Consultări, diferende
şi reclamaţii
ARTICOLUL 41
Consultări
Fiecare membru primeşte în mod favorabil observaţiile
care pot fi prezentate de alt membru asupra tuturor problemelor referitoare la
prezentul acord şi acceptă toate consultările referitoare la acesta. In cursul
acestor consultări, la cererea uneia dintre părţi şi cu consimţământul
celeilalte, directorul executiv instituie o comisie independentă care oferă
bunele sale servicii în vederea concilierii dintre părţi. Costurile comisiei nu
sunt impozabile Organizaţiei. Dacă o parte nu acceptă ca directorul executiv să
instituie o comisie sau dacă consultarea nu conduce la niciun rezultat,
problema poate fi relatată în Consiliu în conformitate cu art. 42. Dacă
consultarea conduce la o soluţie, un raport este
prezentat directorului executiv, care îl va distribui tuturor membrilor.
ARTICOLUL 42
Litigii şi reclamaţii
(1) Un diferend relativ la interpretarea sau aplicarea
prezentului acord care nu este soluţionat prin negociere, la cererea oricărui membru parte la diferend, va fi transmis Consiliului pentru a lua o decizie.
(2) In cazul în care diferendul este soluţionat de
Consiliu conform prevederilor paragrafului (1) al prezentului articol, majoritatea
membrilor sau membrii care deţin cel puţin o treime din totalul voturilor pot
cere Consiliului, după discuţii şi înainte de a face cunoscută o decizie, un
punct de vedere al comisiei consultative menţionate la paragraful (3) al
prezentului articol asupra problemelor din litigiu.
(3) a) Această comisie consultativă este compusă din
următoarele persoane, cu excepţia situaţiei în care Consiliul decide în
unanimitate altfel:
(i) două persoane desemnate de către membrii
exportatori, una având o vastă experienţă în domeniu şi cealaltă având
experienţă în domeniul juridic;
(ii) două persoane desemnate de membrii importatori
după aceleaşi criterii; şi
(iii) un preşedinte ales în unanimitate de către 4
persoane nominalizate în conformitate cu pct. (i) şi (ii) sau, în cazul în care
acestea nu sunt de acord, de către preşedintele Consiliului.
b) Persoane din statele care sunt părţi contractante
la prezentul acord sunt eligibile pentru a oferi asistenţă comisiei
consultative.
c) Membrii din comisia consultativă acţionează în nume
personal şi fără să primească instrucţiuni de la alt
guvern.
d) Cheltuielile pentru comisia consultativă sunt
plătite de către Organizaţie.
(4) Punctul de vedere argumentat al comisiei
consultative este înaintat Consiliului care, după considerarea tuturor
informaţiilor relevante, va decide asupra litigiului.
(5) Consiliul hotărăşte asupra tuturor diferendelor
expuse, după 6 luni de la prezentarea acestora.
(6) Orice sesizare privind nereuşita unui membru de a
îşi îndeplini obligaţiile care îi revin prin acest acord, la solicitarea
membrului care a făcut sesizarea, va fi adresată Consiliului, care va lua o
decizie asupra subiectului.
(7) Dacă se constată că membrii au încălcat obligaţiile
care decurg din prezentul acord, este necesară luarea deciziei cu majoritatea
simplă de voturi distribuite. Decizia prin care s-a constatat faptul că membrii
şi-au încălcat obligaţiile care decurg din prezentul acord va preciza natura
acestei încălcări.
(8) In cazul în care Consiliul constată că un membru
încalcă obligaţiile prevăzute în prezentul acord poate, indiferent de alte
măsuri prevăzute în alte articole ale acestuia şi prin votul distribuit a două
treimi din majoritate, să suspende dreptul de vot al membrului în Consiliu şi
în Comitetul executiv până în momentul când îşi va îndeplini obligaţiile sau
până când Consiliul va decide excluderea unui asemenea membru din Organizaţie
în conformitate cu art. 50.
(9) Un membru poate cere Comitetului executiv un punct
de vedere anterior în problema care face obiectul disputei sau plângerii
înainte ca aceasta să fie discutată de Consiliu.
CAPITOLUL XIV
Prevederi finale
ARTICOLUL 43
Semnare
Prezentul acord va fi deschis spre semnare la sediile
Organizaţiei Naţiunilor Unite începând cu 1 noiembrie 2000 şi până pe 25
septembrie 2001 inclusiv, de părţile contractante ale Acordului internaţional
al cafelei 1994 sau ale Acordului internaţional al cafelei 1994, varianta
extinsă, precum şi de guvernele invitate la sesiunea Consiliului la care
prezentul acord a fost negociat.
ARTICOLUL 44
Ratificare, acceptare sau aprobare
(1) Prezentul acord este trimis spre ratificare,
acceptare sau aprobare de către guvernele semnatare, în conformitate cu
procedurile lor constituţionale.
(2) Cu excepţia cazurilor prevăzute la art. 45,
instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse la secretarul
general al Organizaţiei Naţiunilor Unite nu mai târziu de 25 septembrie 2001.
Cu toate acestea, Consiliul poate decide să se acorde extinderea perioadei de timp
pentru guvernele semnatare care nu pot să depună instrumentele lor până la acea
dată. Asemenea decizii sunt trimise de către Consiliu secretarului general al
Organizaţiei Naţiunilor Unite.
ARTICOLUL 45
Intrarea în vigoare
(1) Prezentul acord va intra în vigoare definitiv la 1
octombrie 2001 dacă până la acea dată guvernele reprezentând cel puţin 15
membri exportatori, care deţin cel puţin 70% din numărul voturilor membrilor
exportatori, şi cel puţin 10 membri importatori, care deţin cel puţin 70% din numărul
voturilor membrilor importatori, calculate la 25 septembrie 2001, indiferent de
o posibilă suspendare în conformitate cu art. 25 şi 42, au depus instrumentele
de ratificare, acceptare sau aprobare. Pe de altă parte, prezentul acord va
intra în vigoare definitiv în orice moment după 1 octombrie 2001 dacă este în
vigoare temporar, în conformitate cu prevederile paragrafului (2) al
prezentului articol şi dacă cerinţele referitoare la procente sunt îndeplinite
prin depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare.
(2) Prezentul acord poate intra în vigoare provizoriu la 1 octombrie 2001. In acest scop, o notificare a
unui guvern semnatar sau a altei părţi contractante la Acordul internaţional al
cafelei 1994, varianta extinsă, conţinând un angajament pentru aplicarea
provizorie a noului acord, în concordanţă cu prevederile legale ale acestuia,
şi pentru a realiza ratificarea, acceptarea sau aprobarea conform procedurilor
constituţionale, cât mai rapid posibil, care este primită de secretarul general
al Organizaţiei Naţiunilor Unite nu mai târziu de 25 septembrie 2001, va avea
acelaşi efect cu cel al unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare.
Un guvern care se angajează să aplice în mod provizoriu dispoziţiile
prezentului acord, în conformitate cu prevederile sale legale, până la
depunerea unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare, va fi
considerat parte provizorie la acest acord până la depunerea instrumentelor de
ratificare, acceptare sau aprobare sau până la, cel mai devreme, 30 iunie 2002
inclusiv. Consiliul poate acorda o prelungire a perioadei în care un guvern
poate aplica provizoriu prezentul acord şi poate depune instrumentele de
ratificare, acceptare sau aprobare.
(3) Dacă prezentul acord nu a intrat în vigoare
definitiv sau provizoriu la 1 octombrie 2001, în conformitate cu dispoziţiile
paragrafului (1) sau (2) al prezentului articol, acele guverne care au depus
instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare ori care au
adresat o notificare conţinând angajamentul privind aplicarea provizorie a
dispoziţiilor prezentului acord, în conformitate cu prevederile sale, şi
încearcă să obţină ratificarea, acceptarea sau aprobarea pot decide, de comun
acord, intrarea în vigoare între ele. In acelaşi timp, dacă prezentul acord a
intrat în vigoare provizoriu, dar nu definitiv, până la 31 martie 2002, acele
guverne care au depus instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau
aderare ori care au făcut notificări menţionate în paragraful (2) pot decide de
comun acord dacă prezentul acord va continua să rămână în vigoare provizoriu
sau dacă va intra definitiv în vigoare între ele.
ARTICOLUL 46
Aderare
(1) Guvernul oricărui stat membru al Organizaţiei
Naţiunilor Unite sau al unei agenţii specializate a acestuia poate adera la
prezentul acord în condiţiile stabilite de Consiliu.
(2) Instrumentele de aderare sunt depuse la secretarul
general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Aderarea intră în vigoare la momentul
depunerii instrumentului.
ARTICOLUL 47
Rezerve
Prevederile prezentului acord nu fac obiectul unor
rezerve.
ARTICOLUL 48
Extindere spre teritoriile desemnate
(1) Prin notificare adresată secretarului general al
Organizaţiei Naţiunilor Unite, la momentul semnării sau depunerii
instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare, aplicare provizorie ori
aderare sau în orice moment după aceea, orice guvern poate să declare că
prezentul acord se va extinde către alte teritorii, pentru a le asigura
reprezentarea internaţională; acordul se va extinde asupra teritoriilor
desemnate în notificare de la data primirii acesteia.
(2) Orice parte contractantă care doreşte să îşi
exercite drepturile, în condiţiile art. 5, cu privire la orice teritoriu pentru
care asigură reprezentarea internaţională sau care doreşte să autorizeze un
astfel de teritoriu să devină parte a grupului-membru constituit conform
prevederilor art. 6 poate să facă acest lucru printr-o notificare în acest sens
către secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite ori la momentul depunerii
instrumentelor de ratificare, acceptare, aprobare, aplicare provizorie ori
aderare sau în orice moment după aceea.
(3) Orice parte contractantă care a făcut o declaraţie
conform prevederilor paragrafului (1) al prezentului articol poate, în
continuare, să notifice secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite,
în orice moment, că prezentul acord îşi încetează aplicarea la unul din
teritoriile desemnate; acordul îşi încetează aplicarea la acel teritoriu de la
data notificării.
(4) Atunci când un teritoriu la care se aplică
prezentul acord conform paragrafului (1) al prezentului articol devine
independent, în termen de 90 de zile după obţinerea independenţei, în baza unei
notificări adresate secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, guvernul
noului stat poate să declare că şi-a asumat drepturile şi obligaţiile unei
părţi contractante din acord. Guvernul devine parte contractantă la prezentul
acord de la data notificării. Consiliul poate acorda o prelungire a termenului
la care poate fi făcută o astfel de notificare.
ARTICOLUL 49
Retragere voluntară
Orice parte contractantă poate să se retragă din
prezentul acord în orice moment, notificând în scris retragerea către
secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Retragerea devine efectivă
la 90 de zile după primirea notificării.
ARTICOLUL 50
Excludere
Dacă Consiliul consideră că un membru îşi încalcă
obligaţiile care i-au fost impuse de prezentul acord şi estimează că această
încălcare semnificativă pune în pericol funcţionarea acordului, prin votul
distribuit a două treimi din majoritate poate să excludă acest membru din
Organizaţie. Consiliul notifică imediat această decizie secretarului general al
Organizaţiei Naţiunilor Unite. După 90 de zile de la data deciziei Consiliului,
acest membru încetează să fie membru al Organizaţiei şi, dacă acest membru este o parte contractantă,
încetează a fi parte la acord.
ARTICOLUL 51
Lichidarea conturilor în caz de retragere sau
excludere
(1) Consiliul determină
orice lichidare a conturilor pentru membrii excluşi sau pentru cei care s-au
retras. Organizaţia reţine orice sumă deja plătită de un membru exclus sau
retras şi un asemenea membru este obligat să plătească orice sumă scadentă
către Organizaţie în momentul în care retragerea sau excluderea devine
efectivă; în cazul în care o parte contractantă nu poate accepta un amendament
şi, pe cale de consecinţă, încetează să fie parte la prezentul acord în
condiţiile prevederilor paragrafului (2) al art. 53, Consiliul poate determina
lichidarea conturilor în mod echitabil.
(2) Un membru care a încetat să participe la prezentul
acord nu are dreptul să dezvăluie altui membru procedurile de lichidare sau
alte active ale Organizaţiei; nici nu este răspunzător pentru plata oricărei
părţi din deficit, după încetarea prezentului acord.
ARTICOLUL 52
Durata şi încetarea
acordului
(1) Prezentul acord rămâne în vigoare pentru o perioadă
de 6 ani, până la 30 septembrie 2007, doar dacă nu este prelungit în conformitate
cu paragraful (2) al prezentului articol sau îşi încetează aplicabilitatea
conform paragrafului (3) al prezentului articol.
(2) Cu votul majorităţii membrilor care deţin cel
puţin două treimi din totalul voturilor distribuite, Consiliul poate să decidă
prelungirea prezentului acord după data de 30 septembrie 2007 pentru una sau
mai multe perioade succesive care să nu depăşească 6 ani în total. Orice membru
care nu este în măsură să accepte o asemenea prelungire a prezentului acord
trebuie să informeze în scris Consiliul şi secretarul general al Organizaţiei
Naţiunilor Unite înainte de începerea perioadei de prelungire şi va înceta să
fie parte la prezentul acord de la începutul perioadei de prelungire.
(3) Prin decizia luată de majoritatea membrilor care
deţin cel puţin o majoritate de două treimi din voturile distribuite, Consiliul
poate în orice moment să decidă încetarea prezentului acord. Incetarea
prezentului acord are efect de la data la care Consiliul decide acest lucru.
(4) După încetarea acordului, Consiliul continuă să
funcţioneze atât timp cât este necesar pentru a lua toate măsurile care se
impun în perioada de timp solicitată pentru lichidarea Organizaţiei, stabilirea
conturilor şi dispunerea asupra activelor.
(5) Orice decizie luată cu privire la durata şi/sau
încetarea prezentului acord şi orice notificare primită de Consiliu, în
conformitate cu prezentul articol, sunt transmise în mod corespunzător
secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
ARTICOLUL 53
Amendamente
(1) Prin votul distribuit a două treimi din majoritate,
Consiliul poate să recomande părţilor contractante un amendament la prezentul
acord. Amendamentul intră în vigoare la 100 de zile după ce secretarul general
al Organizaţiei Naţiunilor Unite a primit notificările de acceptare de la
părţile contractante reprezentând cel puţin 70% din numărul voturilor membrilor
exportatori care deţin minimum 75% din numărul voturilor membrilor exportatori
şi de la părţile contractante reprezentând cel puţin 70% din numărul membrilor
importatori care deţin minimum 75% din numărul voturilor membrilor importatori. Consiliul stabileşte un termen până la
care părţile contractante notifică acceptarea amendamentului la secretarul
general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Dacă la expirarea acestui termen
cerinţele de procentaj pentru intrarea în vigoare a amendamentului nu sunt
îndeplinite, acesta este considerat retras.
(2) Dacă o parte contractantă sau un teritoriu care
este membru ori parte a unui grup-membru nu a notificat acceptarea
amendamentului în perioada de timp fixată de Consiliu în acest scop, încetează
să fie parte la prezentul acord de la data la care
acest amendament devine efectiv.
(3) Consiliul notifică secretarului general al
Organizaţiei Naţiunilor Unite orice amendament distribuit părţilor contractante
conform prezentului articol.
ARTICOLUL 54
Dispoziţii suplimentare şi tranzitorii
Următoarele dispoziţii se aplică Acordului internaţional
al cafelei 1994, varianta extinsă:
a) toate măsurile luate în conformitate cu Acordul
internaţional al cafelei 1994, varianta extinsă, în vigoare la 30 septembrie
2001, acord în care nu este specificat faptul că efectul lor expiră la această
dată, rămân în vigoare până la modificarea prevederilor prezentului acord; şi
b) toate deciziile solicitate a fi luate de Consiliu pe
parcursul anului cafelei 2000/2001 şi aplicate provizoriu pe parcursul anului
cafelei 2001/2002 se iau în cursul anului cafelei 2000/2001, dacă prezentul
acord a intrat deja în vigoare.
ARTICOLUL 55
Textele autentice ale acordului
Textele prezentului acord în limbile engleză, franceză,
portugheză şi spaniolă sunt egal autentice. Originalele sunt depuse la
secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Ca urmare a faptului că subsemnaţii sunt autorizaţi
corespunzător în acest sens de respectivele guverne, au semnat prezentul acord
la datele care apar alături de semnăturile lor.
ANEXA I
FACTORI DE CONVERSIE
pentru cafeaua prăjită, decafeinizată, cafeaua
solubilă sau lichidă, aşa cum sunt definiţi în Acordul internaţional al cafelei 1994
Cafea prăjită
Pentru a găsi echivalentul în cafea verde din cafeaua
prăjită se înmulţeşte greutatea netă a cafelei prăjite cu 1,19.
Cafea decafeinizată
Pentru a găsi echivalentul în cafea verde din cafeaua
decafeinizată se înmulţeşte greutatea netă a cafelei decafeinizate verzi,
prăjite sau solubile cu 1,00, 1,19 sau, respectiv, 2,6.
Cafea lichidă
Pentru a găsi echivalentul în cafea verde din cafeaua
lichidă se înmulţeşte greutatea cafelei uscate solide conţinute în cafea
lichidă cu 2,6.
Cafea solubilă
Pentru a găsi echivalentul în cafea verde din cafeaua
solubilă se înmulţeşte greutatea netă a cafelei solubile cu 2,6.