Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 141 din 24 iulie 2000

pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polonia privind transporturile aeriene civile, semnat la Varsovia la 19 mai 1999

ACT EMIS DE: PARLAMENT

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 356 din 31 iulie 2000


SmartCity3


    Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.

    ARTICOL UNIC
    Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polonia privind transporturile aeriene civile, semnat la Varsovia la 19 mai 1999.

    Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 4 aprilie 2000, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                    p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
                             MIRON TUDOR MITREA

    Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 29 iunie 2000, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                         p. PRESEDINTELE SENATUI,
                             ULM NICOLAE SPINEANU

                                    ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polonia privind transporturile aeriene civile

    Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polonia, denumite in continuare parti contractante,
    avand in vedere ca, in scopul dezvoltarii relatiilor reciproce in domeniul aviatiei civile, este necesar sa se incheie un nou acord privind transporturile aeriene civile,
    au convenit cele ce urmeaza:

    Art. 1
    Definitii
    1. In sensul prezentului acord si al anexei la acesta, in afara de cazul in care din context rezulta altfel, termenii urmatori au intelesul:
    a) conventie inseamna Conventia privind aviatia civila internationala, deschisa spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944, la care Romania si Republica Polonia sunt parti, inclusiv anexele si amendamentele adoptate in baza art. 90 si 94 din aceasta, in masura in care aceste anexe si amendamente au devenit aplicabile pentru ambele parti contractante;
    b) autoritate aeronautica inseamna, in cazul Romaniei, Ministerul Transporturilor si/sau orice alt organ autorizat sa indeplineasca functiile exercitate de autoritatea mentionata; in cazul Republicii Polonia, Ministerul Transporturilor si Economiei Maritime si/sau orice alt organ autorizat sa indeplineasca functiile exercitate de autoritatea mentionata;
    c) companie aeriana desemnata inseamna o companie aeriana care a fost desemnata si autorizata in conformitate cu prevederile art. 3 din prezentul acord;
    d) teritoriul statului partii contractante si cetatenii statului partii contractante inseamna, dupa caz, teritoriul si cetatenii Romaniei si Republicii Polonia;
    e) capacitate, in ceea ce priveste o aeronava, inseamna incarcatura comerciala a acelei aeronave, disponibila pe o ruta sau pe o portiune de ruta;
    f) capacitate, in ceea ce priveste un serviciu convenit, inseamna capacitatea aeronavei utilizate pentru un astfel de serviciu inmultita cu frecventa curselor efectuate de aceasta aeronava intr-o perioada data si pe o ruta sau pe o portiune de ruta;
    g) tarif inseamna preturile care urmeaza sa fie platite pentru transportul international de pasageri, bagaje si marfa, precum si conditiile in baza carora se aplica aceste preturi, inclusiv preturile si conditiile pentru serviciile de agentie sau alte servicii auxiliare, cu exceptia remuneratiei si a conditiilor pentru transportul postei;
    h) rute specificate inseamna rutele specificate in anexa la prezentul acord, pe care vor fi exploatate servicii aeriene internationale regulate (denumite servicii convenite) de catre companiile aeriene desemnate ale partilor contractante;
    i) servicii convenite inseamna serviciile infiintate sau care urmeaza sa fie infiintate pe rutele specificate in anexa la prezentul acord;
    j) acord inseamna prezentul acord sau asa cum a fost amendat in conformitate cu prevederile art. 17 din prezentul acord; si
    k) anexa inseamna anexa la prezentul acord sau asa cum a fost amendata in conformitate cu prevederile art. 17 din prezentul acord. Anexa este parte integranta a acestui acord si toate referirile la acord vor include referirile la anexa, cu exceptia cazului cand se prevede altfel in mod expres.
    2. Titlurile fiecarui articol din prezentul acord au caracter de referinta si facilitare si sub nici o forma nu vor defini, limita sau descrie scopul ori intentia prezentului acord.
    Art. 2
    Acordarea drepturilor de trafic
    1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte parti contractante drepturile mentionate in prezentul acord in scopul infiintarii si exploatarii serviciilor convenite pe rutele specificate in anexa la prezentul acord.
    2. Compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta se va bucura in timpul exploatarii aeronavelor sale de urmatoarele drepturi:
    a) de a survola, fara aterizare, teritoriul statului celeilalte parti contractante;
    b) de a face escale necomerciale pe teritoriul statului celeilalte parti contractante;
    c) de a imbarca si de a debarca pe teritoriul statului celeilalte parti contractante pasageri, marfa si posta in trafic international, avand destinatia sau originea pe teritoriul statului primei parti contractante, precum si in sau din puncte intermediare si puncte mai departe, in temeiul prevederilor prezentului acord si ale anexei la acesta.
    3. Nici o prevedere a paragrafului 2 al acestui articol nu va putea fi interpretata in sensul de a conferi companiei aeriene desemnate de catre o parte contractanta dreptul de a imbarca pe teritoriul statului celeilalte parti contractante pasageri, marfa si posta transportate contra plata sau in baza unui contract de inchiriere si destinate unui alt punct de pe teritoriul statului celeilalte parti contractante (cabotaj).
    Art. 3
    Desemnarea companiilor aeriene
    1. Fiecare parte contractanta are dreptul sa desemneze o companie aeriana in scopul exploatarii serviciilor convenite pe rutele specificate. Aceasta desemnare va fi notificata in scris de autoritatea aeronautica a unei parti contractante autoritatii aeronautice a celeilalte parti contractante.
    2. La primirea acestei desemnari cealalta parte contractanta va acorda companiei aeriene desemnate, fara intarziere excesiva, in temeiul prevederilor paragrafelor 3 si 4 ale acestui articol, autorizatia de exploatare corespunzatoare.
    3. Autoritatea aeronautica a unei parti contractante poate cere companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta, inainte de acordarea autorizatiei de exploatare, sa faca dovada ca:
    a) este in masura sa indeplineasca conditiile prevazute in baza legilor si reglementarilor aplicate de aceasta autoritate cu privire la exploatarea serviciilor aeriene internationale;
    b) partea preponderenta a proprietatii si controlul efectiv al acelei companii aeriene apartin statului partii contractante care desemneaza compania aeriana sau cetatenilor statului acestei parti contractante.
    4. Fiecare parte contractanta are dreptul de a refuza sa acorde autorizatia de exploatare, daca acelei parti contractante nu i se face dovada indeplinirii de catre compania aeriana desemnata de cealalta parte contractanta a conditiilor prevazute la paragraful 3 al acestui articol.
    5. Compania aeriana desemnata poate incepe oricand exploatarea fiecarui serviciu convenit, cu conditia ca tariful stabilit in conformitate cu prevederile art. 5 din prezentul acord sa fie in vigoare in ceea ce priveste acel serviciu.
    Art. 4
    Revocarea sau suspendarea autorizatiei de exploatare
    1. Fiecare parte contractanta are dreptul de a revoca autorizatia de exploatare sau de a suspenda temporar exercitarea drepturilor specificate in art. 2 din prezentul acord de catre o companie aeriana desemnata de cealalta parte contractanta sau de a impune acele conditii pe care le considera necesare pentru exercitarea acestor drepturi:
    a) in orice caz in care nu i se face dovada ca partea preponderenta a proprietatii si controlul efectiv al acelei companii aeriene apartin statului sau cetatenilor statului acelei parti contractante care desemneaza compania aeriana; sau
    b) in cazul in care acea companie aeriana nu se conformeaza legilor si reglementarilor in vigoare pe teritoriul statului partii contractante care acorda acele drepturi; sau
    c) in cazul in care compania aeriana desemnata, din alte motive, nu se conformeaza prevederilor prezentului acord.
    2. In afara de cazul in care aceste masuri sunt esentiale pentru a preveni viitoare incalcari ale legilor si reglementarilor in vigoare, acest drept va fi exercitat numai dupa o notificare scrisa a unei parti contractante catre cealalta parte contractanta privind intentia sa si daca in urma consultarilor solicitate in conformitate cu prevederile art. 13 din prezentul acord nu se ajunge la un acord in termen de 30 (treizeci) de zile de la data primirii unei astfel de notificari scrise.
    Art. 5
    Tarife
    1. Tarifele care urmeaza sa fie aplicate de catre compania aeriana desemnata de una dintre partile contractante pentru transportul spre sau dinspre teritoriul statului celeilalte parti contractante vor fi stabilite la cuantumuri rezonabile, tinandu-se seama de toti factorii relevanti, inclusiv de interesele utilizatorilor, costul exploatarii, caracteristicile serviciului, nivelul comisioanelor, un profit rezonabil, tarifele aplicate de alte companii aeriene, precum si de alte considerente comerciale de piata.
    2. Tarifele la care s-a facut referire in paragraful 1 al acestui articol vor fi convenite, daca este posibil, intre companiile aeriene desemnate de partile contractante si la un astfel de acord se va ajunge ori de cate ori este posibil, prin folosirea procedurilor organismelor sau organizatiilor internationale corespunzatoare.
    3. Tarifele astfel convenite vor fi supuse spre aprobare autoritatilor aeronautice ale partilor contractante cu cel putin 60 (saizeci) de zile inainte de data propusa pentru aplicarea acestora. In cazuri speciale aceasta perioada poate fi redusa, sub rezerva acordului respectivelor autoritati.
    4. Aprobarea tarifelor poate fi data in mod expres. Daca nici una dintre autoritatile aeronautice nu si-a exprimat dezacordul in termen de 30 (treizeci) de zile de la data la care tarifele au fost supuse spre aprobare, in conformitate cu paragraful 3 al acestui articol, aceste tarife vor fi considerate aprobate. In cazul reducerii perioadei stabilite pentru supunerea spre aprobare a tarifelor, in conformitate cu paragraful 3 al acestui articol, autoritatile aeronautice pot conveni ca perioada in care poate fi notificat dezacordul sa fie mai mica de 30 (treizeci) de zile.
    5. Autoritatile aeronautice ale partilor contractante vor depune eforturi sa stabileasca un tarif de comun acord, daca acesta nu poate fi convenit in conformitate cu prevederile paragrafului 2 al prezentului articol sau daca in decursul perioadei prevazute la paragraful 4 al prezentului articol autoritatea aeronautica a unei parti contractante notifica autoritatii aeronautice a celeilalte parti contractante dezacordul sau asupra acestui tarif convenit in conformitate cu prevederile paragrafului 2 al prezentului articol.
    6. Daca autoritatile aeronautice ale partilor contractante nu pot conveni asupra oricarui tarif supus aprobarii lor in temeiul prevederilor paragrafului 3 al acestui articol sau asupra stabilirii oricarui tarif in temeiul prevederilor paragrafului 5 al acestui articol, diferendul va fi solutionat in conformitate cu prevederile art. 14 din prezentul acord.
    7. Un tarif stabilit in conformitate cu prevederile acestui articol va ramane in vigoare pana in momentul aprobarii unui nou tarif. Valabilitatea tarifului respectiv poate fi prelungita peste data expirarii sale initiale, cu aprobarea autoritatilor aeronautice ale partilor contractante. Totusi valabilitatea unui tarif nu poate fi prelungita in virtutea acestui paragraf pentru o perioada mai mare de 12 (douasprezece) luni de la data la care acesta ar fi expirat.
    Art. 6
    Principiile care reglementeaza exploatarea serviciilor convenite
    1. Companiile aeriene desemnate de partile contractante se vor bucura de sanse egale si echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite pe rutele specificate in anexa la prezentul acord.
    2. In exploatarea serviciilor convenite compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta va tine seama de interesele companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta, pentru a nu se afecta in mod nejustificat serviciile pe care aceasta din urma le asigura pe intreaga ruta sau pe o portiune a acestei rute.
    3. Serviciile convenite, asigurate de compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta, vor avea ca obiect primordial asigurarea unei capacitati adecvate pentru a raspunde cererilor curente si rational previzibile pentru transportul pasagerilor, marfii si postei spre si dinspre teritoriul statului celeilalte parti contractante.
    4. Drepturile companiei aeriene desemnate de fiecare parte contractanta de a imbarca si de a debarca pasageri, marfa si posta pe teritoriul statului celeilalte parti contractante, cu destinatia sau cu provenienta pe teritoriul unor state terte, vor fi exercitate in conformitate cu principiile generale de dezvoltare a serviciilor aeriene internationale, potrivit carora capacitatea trebuie sa fie adaptata:
    a) cerintelor de trafic spre si dinspre teritoriul statului fiecarei parti contractante;
    b) cerintelor de trafic din cadrul regiunii traversate de serviciile convenite, exploatate de compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta, tinandu-se seama de serviciile aeriene asigurate de companiile aeriene ale statelor din acea regiune; si
    c) cerintelor exploatarii liniei aeriene directe.
    Art. 7
    Aprobarea orarelor
    1. Companiile aeriene desemnate vor conveni asupra capacitatii ce trebuie asigurata pentru transportul pasagerilor, marfii si postei, asupra orarelor de zbor (inclusiv asupra frecventelor, zilelor de operare, tipurilor de aeronave ce vor fi folosite), precum si asupra conditiilor economice si tehnice ale exploatarii serviciilor convenite.
    Cele convenite vor fi supuse spre aprobare autoritatilor aeronautice, conform reglementarilor in vigoare pe teritoriul statului fiecarei parti contractante.
    2. Orarele de zbor convenite in conformitate cu prevederile paragrafului 1 al acestui articol vor fi supuse spre aprobare autoritatilor aeronautice cu 60 (saizeci) de zile inainte de data intrarii lor in vigoare.
    3. In cazul in care companiile aeriene desemnate nu vor reusi sa convina asupra orarelor, acestea vor fi stabilite de autoritatile aeronautice. De asemenea, aceeasi procedura se va aplica in cazul in care companiile aeriene desemnate nu reusesc sa convina asupra schimbarilor ulterioare ale orarelor in vigoare. In acest din urma caz orarele existente vor ramane in vigoare 6 (sase) luni; in aceasta perioada autoritatile aeronautice vor depune eforturi pentru stabilirea noilor orare.
    4. La cererea autoritatii aeronautice a unei parti contractante autoritatea aeronautica a celeilalte parti contractante va furniza date statistice referitoare la folosirea capacitatii de catre compania aeriana desemnata de cealalta parte contractanta pe rutele specificate in anexa la prezentul acord. Aceste date statistice vor contine, in masura unor cerinte rezonabile, informatii referitoare la trafic, la originea si destinatia acestuia.
    Art. 8
    Activitati comerciale
    1. Fiecare parte contractanta acorda, pe baza de reciprocitate, companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta dreptul de a infiinta si de a mentine pe teritoriul statului sau o agentie, impreuna cu personalul comercial, tehnic, operational si administrativ, propriu sau indigen, necesar pentru desfasurarea activitatilor privind prestarea serviciilor convenite pe rutele specificate. Infiintarea unor astfel de agentii si angajarea personalului mentionat mai sus vor fi supuse legilor si reglementarilor in vigoare pe teritoriul statului partii contractante care acorda acest drept.
    2. Pe baza de reciprocitate compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta are dreptul, pe teritoriul statului celeilalte parti contractante, sa emita propriile documente de transport pentru serviciile sale internationale, sa faca reclama si sa promoveze vanzarile acestor documente. Vanzarile pot fi efectuate fie direct prin propriile agentii, fie prin agentii de vanzari si/sau de turism, oricarei persoane, organizatii sau grup, in conformitate cu legile si cu alte reglementari in vigoare pe teritoriul statului acestei celelalte parti contractante.
    3. Vanzarea documentelor de transport la care se face referire in paragraful 2 pe teritoriul statului celeilalte parti contractante poate fi facuta in moneda locala si/sau in orice valuta liber convertibila.
    Art. 9
    Transferul veniturilor
    1. Fiecare parte contractanta acorda companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta dreptul de transfer liber si fara intarziere al excedentului dintre incasari si cheltuieli, realizat pe teritoriul statului sau in legatura cu transportul pasagerilor, bagajelor, marfii si postei, de catre compania aeriana desemnata de aceasta cealalta parte contractanta.
    Acest transfer se va efectua in valuta liber convertibila la rata oficiala de schimb din ziua in care se face transferul.
    2. In cazul in care intre cele doua parti contractante exista un acord special de plati, transferul se va face in conformitate cu prevederile acelui acord.
    Art. 10
    Scutirea de taxe vamale si de alte taxe/tarife
    1. Aeronavele folosite pe serviciile aeriene internationale de catre compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta, precum si echipamentul lor obisnuit, rezervele de carburanti si lubrifianti, piesele de schimb si proviziile de bord, inclusiv alimentele, bauturile, produsele din tutun si alte produse destinate vanzarii catre pasageri pe timpul zborului, aflate la bordul acestor aeronave, vor fi scutite, la intrarea pe teritoriul statului celeilalte parti contractante, de toate taxele vamale, taxele de inspectie si de alte taxe/tarife, cu conditia ca aceste echipamente, rezerve si provizii sa ramana la bordul acelor aeronave pana in momentul reexportarii lor.
    2. Vor fi, de asemenea, scutite de aceleasi taxe, cu exceptia sumelor datorate pentru serviciul prestat:
    a) proviziile de bord incarcate pe teritoriul statului celeilalte parti contractante in limitele fixate de autoritatile competente ale respectivei parti contractante si destinate consumarii lor la bordul aeronavelor utilizate pe serviciile aeriene internationale de catre compania aeriana desemnata;
    b) piesele de schimb si echipamentul obisnuit de bord, introduse pe teritoriul statului celeilalte parti contractante si destinate intretinerii sau repararii aeronavelor utilizate pe serviciile aeriene internationale de catre compania aeriana desemnata;
    c) carburantii si lubrifiantii destinati alimentarii aeronavelor companiilor aeriene desemnate, utilizate pe serviciile aeriene internationale, incarcati pe teritoriul statului celeilalte parti contractante, chiar si atunci cand acesti carburanti si lubrifianti sunt utilizati pe o portiune din zborul efectuat deasupra teritoriului statului partii contractante unde au fost incarcati;
    d) obiectele si materialele introduse pe teritoriul statului unei parti contractante pentru a fi folosite de agentia companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta in scopuri de reclama si publicitate, cu conditia ca acestea sa poarte inscris numele companiei aeriene respective, sa fie distribuite in mod gratuit si sa nu aiba valoare comerciala;
    e) marfa si bagajele in tranzit, transportate de aeronavele utilizate pe serviciile aeriene internationale de catre companiile aeriene desemnate.
    3. Materialele la care s-a facut referire in paragrafele 1 si 2 ale acestui articol pot fi pastrate sub controlul vamal al respectivei parti contractante, daca legislatia nationala si reglementarile unei parti contractante prevad astfel.
    4. Pasagerii, bagajele si marfa aflate in tranzit pe teritoriul statului unei parti contractante si care nu parasesc zona din aeroport rezervata acestui scop vor fi supuse numai unui control simplificat.
    5. Echipamentul obisnuit de bord, precum si materialele si rezervele aflate la bordul aeronavelor companiei aeriene desemnate de fiecare parte contractanta pot fi descarcate pe teritoriul statului celeilalte parti contractante numai cu consimtamantul autoritatilor vamale ale acestei parti contractante. In acest caz ele vor putea fi puse sub supravegherea autoritatilor mentionate pana in momentul in care vor fi reexportate sau vor primi o alta destinatie, in conformitate cu reglementarile vamale.
    Art. 11
    Tarife aeroportuare si alte tarife similare
    Orice tarife care pot fi impuse pentru utilizarea aeroporturilor si instalatiilor de navigatie aeriana de pe teritoriul Romaniei si, respectiv, de pe teritoriul Republicii Polonia vor fi percepute in conformitate cu conditiile tratamentului egal si la nivelul oficial al tarifelor, stabilit prin legile sau celelalte reglementari in vigoare in aceste state, care se aplica tuturor aeronavelor care efectueaza servicii aeriene internationale similare.
    Art. 12
    Aplicarea legilor si reglementarilor
    1. Culoarele aeriene si punctele de survolare a frontierei Romaniei si, respectiv, a Republicii Polonia, pentru rutele specificate in anexa, vor fi stabilite in mod independent de fiecare parte contractanta pe teritoriul statului sau.
    2. Legile si reglementarile in vigoare pe teritoriul statului unei parti contractante, referitoare la intrarea pe, sederea pe sau iesirea de pe teritoriul statului sau a aeronavelor folosite in navigatia aeriana internationala, precum si cele referitoare la exploatarea si navigatia acestor aeronave in timpul prezentei acestora in limitele teritoriului statului sau se vor aplica si aeronavelor companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta si aceste aeronave se vor conforma la intrarea pe, iesirea de pe si atunci cand se afla in limitele teritoriului statului respectivei parti contractante.
    3. Legile si reglementarile in vigoare pe teritoriul statului unei parti contractante, referitoare la intrarea pe, sederea pe, tranzitul prin sau iesirea de pe teritoriul statului sau a echipajelor, a pasagerilor, a bagajelor, a marfii sau a postei transportate de aeronave, inclusiv reglementarile referitoare la intrare, iesire, imigrare, emigrare, pasapoarte, valuta sau cele referitoare la vama si controlul sanitar, se vor aplica, de asemenea, echipajelor aeronavelor companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta, precum si pasagerilor, bagajelor, marfii sau postei transportate de acele aeronave, la intrarea pe, iesirea de pe sau in limitele teritoriului respectiv.
    Art. 13
    Consultari
    1. Intr-un spirit de stransa colaborare autoritatile aeronautice ale partilor contractante se vor consulta din timp in timp pentru a asigura indeplinirea si respectarea in mod satisfacator a prevederilor prezentului acord.
    2. Orice parte contractanta poate cere oricand consultari cu cealalta parte contractanta privind interpretarea, aplicarea sau amendarea prezentului acord. Aceste consultari care pot avea loc intre autoritatile aeronautice ale partilor contractante vor incepe intr-o perioada de 60 (saizeci) de zile de la data primirii unei notificari scrise de catre cealalta parte contractanta. In cazul consultarilor la care se face referire in art. 4 paragraful 2, perioada va fi de 14 (paisprezece) zile de la data la care cealalta parte contractanta a primit o astfel de notificare.
    Art. 14
    Solutionarea diferendelor
    1. Autoritatile aeronautice ale partilor contractante vor incerca sa rezolve prin negocieri directe orice diferend in legatura cu interpretarea si indeplinirea acestui acord sau a anexei la acesta.
    In cazul in care diferendul nu poate fi solutionat de autoritatile sus-mentionate sau pe cale diplomatica, diferendul va fi supus arbitrajului la cererea oricareia dintre partile contractante, in conformitate cu procedurile enumerate mai jos.
    2. Arbitrajul va fi efectuat de un tribunal format din 3 arbitri, care va fi constituit dupa cum urmeaza:
    a) in termen de 30 de zile de la primirea cererii de arbitraj fiecare parte contractanta va numi un arbitru. Cei 2 arbitri astfel numiti vor desemna de comun acord, intr-o perioada de 60 de zile, un al treilea arbitru, care va actiona ca presedinte al tribunalului arbitral;
    b) daca oricare dintre partile contractante nu reuseste sa numeasca un arbitru sau daca cel de-al treilea arbitru nu este desemnat in conformitate cu subparagraful a) al acestui paragraf, orice parte contractanta poate cere presedintelui Consiliului Organizatiei Aviatiei Civile Internationale, intr-o perioada de 30 de zile, sa desemneze arbitrul sau arbitrii necesari. Daca presedintele consiliului are aceeasi nationalitate cu a uneia dintre partile contractante, vicepresedintele cu rangul cel mai inalt, care nu este descalificat din acest motiv, va face desemnarea.
    3. Cu exceptia cazului in care s-a convenit altfel, tribunalul arbitral va determina limitele competentei sale in conformitate cu acest acord si isi va stabili propria procedura. La indicatia tribunalului sau la cererea oricareia dintre partile contractante va avea loc o intalnire pentru a fi stabilite problemele care trebuie arbitrate si procedurile specifice care trebuie urmate, nu mai tarziu de 15 zile de la data constituirii tribunalului.
    4. Cu exceptia cazului in care s-a convenit altfel, fiecare parte contractanta va prezenta un memorandum in termen de 45 de zile de la data constituirii tribunalului. Raspunsurile trebuie date intr-o perioada de cel mult 60 de zile. Tribunalul va tine o audiere la cererea oricareia dintre partile contractante sau dupa aprecierea sa, in termen de 15 zile de la data la care sunt prezentate raspunsurile.
    5. Tribunalul va incerca sa dea o decizie scrisa in termen de 30 de zile de la terminarea audierii sau, daca audierea nu are loc, de la data la care ambele raspunsuri sunt prezentate. Decizia majoritatii tribunalului va prevala.
    6. Partile contractante pot prezenta o cerere pentru clarificarea deciziei in termen de 15 zile de la pronuntarea acesteia, iar clarificarea data va fi emisa in termen de 15 zile de la data primirii unei astfel de cereri.
    7. Fiecare parte contractanta va aplica in intregime orice decizie sau hotarare a tribunalului arbitral, in conformitate cu legislatia sa nationala.
    8. Cheltuielile tribunalului arbitral, inclusiv onorariile si cheltuielile arbitrilor, vor fi impartite in mod egal intre partile contractante. Orice cheltuieli facute de presedintele consiliului in legatura cu procedurile prevazute la paragraful 2 b) al acestui articol vor fi considerate ca fiind incluse in cheltuielile tribunalului arbitral.
    Art. 15
    Securitatea aeronautica
    1. In conformitate cu drepturile si obligatiile ce le revin in temeiul prevederilor dreptului international, partile contractante reafirma ca obligatia lor reciproca de a proteja securitatea aeronautica civila impotriva actelor de interventie ilicita face parte integranta din prezentul acord. Fara a limita aplicabilitatea generala a drepturilor si obligatiilor ce le revin potrivit dreptului international, partile contractante actioneaza, in special, conform prevederilor Conventiei referitoare la infractiuni si la anumite alte acte savarsite la bordul aeronavelor, incheiata la Tokio la 14 septembrie 1963, ale Conventiei pentru reprimarea capturarii ilicite a aeronavelor, semnata la Haga la 16 decembrie 1970, Conventiei pentru reprimarea actelor ilicite indreptate contra securitatii aviatiei civile, incheiata la Montreal la 23 septembrie 1971, si ale oricarei alte conventii privind securitatea aeronautica la care partile contractante vor deveni membre.
    2. Partile contractante isi vor acorda reciproc, la cerere, toata asistenta necesara pentru prevenirea actelor de capturare ilicita a aeronavelor civile si a altor acte ilicite indreptate contra securitatii acestor aeronave, a pasagerilor si a echipajelor acestora, a aeroporturilor si a instalatiilor de navigatie aeriana, precum si pentru prevenirea oricarei alte amenintari la adresa securitatii aeronautice civile.
    3. In raporturile lor reciproce partile contractante vor actiona in conformitate cu prevederile referitoare la securitatea aeronautica, care au fost stabilite de Organizatia Aviatiei Civile Internationale si desemnate ca anexe la conventie, in masura in care aceste prevederi privind securitatea se aplica partilor contractante; acestea vor cere operatorilor de aeronave inmatriculate in propriile registre sau operatorilor de aeronave care isi au sediul principal de afaceri sau resedinta permanenta pe teritoriile statelor lor sa actioneze in conformitate cu aceste prevederi referitoare la securitatea aeronautica.
    4. Fiecare parte contractanta este de acord ca acesti operatori de aeronave trebuie sa respecte prevederile privind securitatea aeronautica la care s-a facut referire in paragraful 3 al acestui articol, cerute de cealalta parte contractanta la intrarea pe, iesirea de pe sau in limitele teritoriului statului acestei celeilalte parti contractante. Fiecare parte contractanta va asigura ca pe teritoriul statului sau sa se aplice in mod efectiv masuri adecvate pentru protectia aeronavelor si pentru controlul pasagerilor, echipajelor, bagajelor de mana, bagajelor de cala, marfurilor si proviziilor de bord, inainte de si in timpul imbarcarii sau al incarcarii. Fiecare parte contractanta va examina, de asemenea, in spirit favorabil, orice cerere pentru masuri speciale rezonabile de securitate, care ii este adresata de cealalta parte contractanta pentru a face fata unei amenintari deosebite.
    5. Atunci cand este comis un incident sau exista o amenintare de comitere a unui act de capturare ilicita de aeronave civile sau se comit alte acte ilicite indreptate contra sigurantei acestor aeronave, a pasagerilor si a echipajelor acestora, a aeroporturilor sau a instalatiilor de navigatie aeriana, partile contractante isi vor acorda reciproc asistenta prin facilitarea comunicatiilor si prin alte masuri corespunzatoare, in scopul de a pune capat, rapid si in conditii de securitate, incidentului sau amenintarii cu un act ilicit.
    6. Fiecare parte contractanta va lua masurile pe care le considera aplicabile, in scopul de a asigura ca o aeronava supusa unui act de capturare ilicita sau altui act de interventie ilicita, care a aterizat pe teritoriul statului partii contractante respective, este retinuta la sol, in afara de cazul in care decolarea acesteia este impusa de obligatia primordiala de a proteja viata umana. Aceste masuri vor fi luate, in masura posibilului, pe baza de consultari reciproce.
    7. In cazul in care o parte contractanta se confrunta cu probleme in ceea ce priveste aplicarea prevederilor acestui articol, referitoare la securitatea aeronautica, autoritatea aeronautica a oricarei parti contractante poate sa ceara consultari imediate cu autoritatea aeronautica a celeilalte parti contractante.
    Art. 16
    Siguranta aviatiei
    1. Fiecare parte contractanta poate solicita oricand consultari privind normele de siguranta aplicate de cealalta parte contractanta in orice domeniu privind echipajele de zbor, aeronavele sau exploatarea acestora. Astfel de consultari vor incepe intr-un termen de 30 (treizeci) de zile de la data primirii solicitarii.
    2. Daca in urma acestor consultari o parte contractanta constata ca cealalta parte contractanta nu adopta si nu asigura in mod efectiv aplicarea normelor de siguranta in unul dintre aceste domenii, care sa fie cel putin echivalente normelor minimale in vigoare conform conventiei, prima parte contractanta va notifica celeilalte parti contractante acele constatari, precum si masurile considerate necesare in vederea indeplinirii acestor norme minimale si acea cealalta parte contractanta va adopta masurile corespunzatoare de remediere. Daca cealalta parte contractanta nu va adopta masurile corespunzatoare intr-un termen de 15 (cincisprezece) zile sau in decursul oricarei perioade care ar putea fi stabilita, se considera indreptatita aplicarea prevederilor art. 4 din prezentul acord ("Revocarea sau suspendarea autorizatiei de operare").
    3. In pofida obligatiilor mentionate la art. 33 din Conventie, s-a convenit ca orice aeronava exploatata de compania sau companiile aeriene ale unei parti contractante pe rutele spre sau dinspre teritoriul statului celeilalte parti contractante poate, cand se afla pe teritoriul statului acelei celeilalte parti contractante, sa fie supusa unui control din partea unor reprezentanti autorizati ai celeilalte parti contractante, atat la bordul, cat si in exteriorul aeronavei, pentru a se verifica atat valabilitatea documentelor referitoare la aeronava si la echipajul acesteia, cat si starea vizibila a aeronavei si a echipamentului sau (denumita in acest articol inspectie pe platforma) cu conditia sa nu se produca astfel o intarziere excesiva.
    4. Daca o inspectie sau o serie de inspectii pe platforma determina:
    a) motive serioase de a aprecia ca o aeronava sau exploatarea unei aeronave nu respecta normele minimale in vigoare conform Conventiei; sau
    b) motive serioase de a aprecia ca normele de siguranta stabilite in momentul respectiv in temeiul Conventiei nu sunt adoptate si nu se aplica in mod efectiv, partea contractanta care efectueaza inspectia va fi libera sa concluzioneze, in sensul art. 33 din Conventie, ca cerintele in baza carora brevetele sau autorizatiile eliberate ori validate pentru aeronava respectiva sau pentru echipajul acelei aeronave ori ca cerintele prevazute pentru exploatarea aeronavei respective nu sunt echivalente sau superioare normelor minimale in vigoare conform Conventiei.
    5. Daca accesul in scopul unei inspectii pe platforma a aeronavei exploatate de o companie sau companii aeriene ale unei parti contractante, in conformitate cu prevederile paragrafului 3 de mai sus, este refuzat de catre un reprezentant al acelei sau al acelor companii aeriene, cealalta parte contractanta va fi libera sa considere ca motivele la care se face referire in paragraful 4 de mai sus sunt intemeiate si sa traga concluziile mentionate in acesta.
    6. Fiecare parte contractanta isi rezerva dreptul sa suspende sau sa modifice neintarziat autorizatia de exploatare a uneia sau a unor companii aeriene ale celeilalte parti contractante, atunci cand prima parte contractanta trage concluzia ca, in urma unei inspectii pe platforma, a unei serii de inspectii pe platforma, a faptului ca i s-a refuzat accesul in scopul unei inspectii pe platforma, unor consultari sau in alt mod, sunt necesare masuri imediate pentru siguranta exploatarii unei companii.
    7. Orice masura intreprinsa de o parte contractanta in conformitate cu prevederile paragrafelor 2 sau 6 de mai sus va fi sistata daca temeiul pentru luarea masurii respective nu mai exista.
    Art. 17
    Amendamente
    1. Prezentul acord va putea fi modificat cu acordul partilor contractante. Orice modificare convenita va intra in vigoare atunci cand partile contractante isi vor fi notificat reciproc, pe canale diplomatice, indeplinirea procedurilor cerute de legislatiile lor privind intrarea in vigoare a acordurilor internationale.
    2. Anexa poate fi modificata prin negocieri directe intre autoritatile aeronautice ale partilor contractante si va fi confirmata printr-un schimb de scrisori pe canale diplomatice.
    3. Negocierile privind modificarea prezentului acord sau a anexei la acesta vor incepe in termen de 60 (saizeci) de zile de la data primirii cererii, in afara de cazul in care partile contractante convin asupra prelungirii acestei perioade.
    Art. 18
    Denuntarea
    Prezentul acord este incheiat pentru o perioada nelimitata.
    Oricare dintre partile contractante poate notifica in scris, oricand, pe canale diplomatice, celeilalte parti contractante intentia sa de a denunta prezentul acord. Notificarea va fi comunicata simultan Organizatiei Aviatiei Civile Internationale. In aceasta situatie prezentul acord isi va inceta valabilitatea la 12 (douasprezece) luni de la data primirii notificarii de catre cealalta parte contractanta, in afara de cazul in care notificarea de denuntare este retrasa prin intelegere inainte de expirarea acestei perioade. In absenta confirmarii de primire de catre cealalta parte contractanta, notificarea va fi considerata ca fiind primita la 14 (paisprezece) zile de la primirea acesteia de catre Organizatia Aviatiei Civile Internationale.
    Art. 19
    Inregistrarea
    Prezentul acord si orice amendamente la acesta, in conformitate cu prevederile art. 17, vor fi inregistrate la Organizatia Aviatiei Civile Internationale.
    Art. 20
    Intrarea in vigoare
    1. Prezentul acord va intra in vigoare la ultima data la care fiecare parte contractanta a notificat celeilalte parti, pe canale diplomatice, ca procedurile cerute de legislatia sa nationala privind intrarea in vigoare a acestui acord au fost indeplinite.
    2. Prezentul acord va inlocui Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Populare Polone privind transporturile aeriene civile, semnat la Bucuresti la 29 ianuarie 1977.
    Drept care, subsemnatii plenipotentiari, fiind autorizati in mod corespunzator pentru aceasta de catre guvernele lor respective, au semnat prezentul acord.
    Semnat la Varsovia la 19 mai 1999, in cate doua exemplare, in limbile romana, polona si engleza, toate textele originale fiind in mod egal autentice.
    In caz de divergente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.

                       Pentru Guvernul Romaniei,
                       Aleodor Francu,
                       secretar de stat
                       la Ministerul Transporturilor

                       Pentru Guvernul Republicii Polonia,
                       Tadeusza Syryjczyka,
                       ministrul transporturilor
                       si gospodaririi maritime

    ANEXA 1

    SECTIUNEA A
    I. Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene internationale regulate, in ambele sensuri, de catre compania aeriana desemnata a Romaniei:

    Puncte in Romania:           orice puncte
    Puncte intermediare:         vor fi convenite ulterior
    Puncte in Republica Polonia: Varsovia
    Puncte mai departe:          vor fi convenite ulterior

    II. Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene internationale regulate, in ambele sensuri, de catre compania aeriana desemnata a Republicii Polonia:

    Puncte in Republica Polonia: orice puncte
    Puncte intermediare:         vor fi convenite ulterior
    Puncte in Romania:           Bucuresti
    Puncte mai departe:          vor fi convenite ulterior

    SECTIUNEA B
    1. Compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta va putea omite sa deserveasca, cu ocazia unora sau a tuturor zborurilor, oricare dintre punctele intermediare si/sau mai departe mentionate mai sus, cu conditia ca serviciul convenit pe ruta specificata sa inceapa pe teritoriul statului partii contractante care a desemnat compania aeriana.
    2. Drepturile comerciale spre/dinspre punctele intermediare si punctele mai departe vor fi stabilite printr o intelegere intre companiile aeriene desemnate si vor fi aprobate de autoritatile aeronautice ale partilor contractante.
    3. Zborurile suplimentare vor fi efectuate pe baza unei solicitari prealabile a fiecarei companii aeriene desemnate.



SmartCity5

COMENTARII la Legea 141/2000

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 141 din 2000
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu