HOTARARE Nr. 342 din 18 martie 2004
pentru aprobarea Acordului de cooperare stiintifica, tehnologica si mediu
dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Socialiste Vietnam, semnat la
Bucuresti la 13 septembrie 1999, modificat prin schimb de note verbale
transmise de Ministerul Afacerilor Externe al Romaniei la 5 iulie 2002 si,
respectiv, de Ambasada Republicii Socialiste Vietnam la Bucuresti la 17 iulie
2002
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 293 din 5 aprilie 2004
In temeiul art. 108 din Constitutia Romaniei, republicata, si al art. 20
din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul de cooperare stiintifica, tehnologica si mediu dintre
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Socialiste Vietnam, semnat la
Bucuresti la 13 septembrie 1999, modificat prin schimb de note verbale
transmise de Ministerul Afacerilor Externe al Romaniei la 5 iulie 2002 si,
respectiv, de Ambasada Republicii Socialiste Vietnam la Bucuresti la 17 iulie
2002.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Ministrul educatiei si cercetarii,
Alexandru Athanasiu
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu
ACORD
de cooperare stiintifica, tehnologica si mediu intre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Socialiste Vietnam
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Socialiste Vietnam, denumite in
cele ce urmeaza parti,
luand in considerare relatiile de prietenie care exista intre cele doua
tari,
apreciind rolul important al stiintei, tehnologiei si mediului pentru
dezvoltarea economica a celor doua tari,
dorind sa intareasca cooperarea dintre cele doua tari in domeniul
stiintific, tehnologic si al mediului,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Partile vor dezvolta cooperarea dintre cele doua tari in domeniul stiintei,
tehnologiei si mediului pe baza de egalitate si avantaj reciproc, conform
prevederilor prezentului acord, ale legislatiei si reglementarilor in vigoare
din fiecare tara.
Art. 2
Cooperarea dintre cele doua tari se va realiza conform celor ce urmeaza:
1. realizarea in comun de programe de cercetare-dezvoltare si de alte
activitati comune in domeniul stiintei, tehnologiei si mediului, inclusiv
schimb de rezultate obtinute, precum si schimb de oameni de stiinta, experti si
cercetatori care vor participa la realizarea acestor activitati;
2. organizarea si participarea la conferinte, simpozioane, cursuri si
expozitii stiintifice etc.;
3. schimb de informatii si de documentatie in domeniul stiintific,
tehnologic si al mediului;
4. utilizarea in comun a echipamentelor si materialelor dedicate cercetarii
stiintifice;
5. alte forme de cooperare ce pot fi convenite intre parti.
Art. 3
1. In scopul aplicarii prezentului acord, al realizarii coordonarii si al
urmaririi programelor convenite (art. 4), partile vor constitui o comisie mixta
romano-vietnameza de cooperare in stiinta, tehnologie si mediu, prezidata de
cei 2 reprezentanti de drept ai celor doua guverne.
2. Componenta comisiei romane si a comisiei vietnameze pentru comisia mixta
va fi stabilita de fiecare parte conform procedurilor din fiecare tara.
3. Pentru a asigura relatiile directe si permanente stipulate in prezentul
acord, partile pot sa desemneze cate un reprezentant de drept, la Bucuresti si
la Hanoi, din cadrul membrilor comisiei mixte, care va fi numit secretarul
comisiei.
4. Sesiunile comisiei mixte vor avea loc periodic. Data si locul tinerii
comisiei mixte vor fi convenite de fiecare data si comunicate pe canale
diplomatice.
Art. 4
Lista domeniilor de cooperare va fi convenita de comisia mixta in programul
de lucru. Partile vor incuraja semnarea de acorduri in scopul dezvoltarii
cooperarii pe termen lung intre institutii de stat, institute de cercetare,
asociatii stiintifice, universitati si alte centre de cercetare (denumite in
continuare parteneri de cooperare).
Acordurile sus-mentionate vor cuprinde:
1. obiectivele si continutul cooperarii, numele partenerilor de cooperare
participanti si care sunt responsabili pentru realizarea programelor comune;
2. finantarea necesara cooperarii pentru fiecare dintre partenerii de
cooperare;
3. modul de utilizare a rezultatelor obtinute din cooperare.
Art. 5
Cheltuielile pentru schimbul de experti, oameni de stiinta si alti
specialisti, care rezulta din aplicarea prezentului acord, vor fi acoperite
dupa cum urmeaza:
Partea trimitatoare va suporta cheltuielile de transport international
intre capitalele celor doua tari; partea primitoare va suporta cheltuielile de
masa, cazare, transport pe teritoriul tarii gazda, cheltuielile medicale in caz
de urgente, conform reglementarilor in vigoare din fiecare tara.
Cheltuielile privind cercetarea stiintifica, prototipul, studiul comun si
alte rezultate ale cooperarii care vor fi realizate de expertii trimisi de
fiecare parte vor fi precizate o data cu aprobarea proiectelor comune in
stiinta, tehnologie si mediu.
Art. 6
Informatiile stiintifice, tehnologice si de mediu care provin din
activitatile de cercetare ce se desfasoara in cadrul prezentului acord, in
afara documentelor cu caracter confidential, pot fi difuzate in comunitatea
stiintifica mondiala conform intelegerilor dintre partenerii de cooperare si
respectand reglementarile in vigoare din fiecare tara.
Oamenii de stiinta, expertii si organizatiile dintr-o tara terta sau din
organizatii internationale pot fi invitati sa participe la proiectele si
programele din cadrul prezentului acord, cu consimtamantul tuturor partilor. In
principiu, cheltuielile privind aceasta participare vor fi acoperite de tara
terta, daca nu se precizeaza altfel.
Art. 7
In scopul asigurarii celor mai bune conditii privind cooperarea in cadrul
prezentului acord, conform legislatiei sale, fiecare parte va lua toate
masurile necesare in scopul:
1. incurajarii si facilitarii pe cat posibil a transmiterii si
transportului de echipamente si materiale pe teritoriul partilor;
2. incurajarii si facilitarii pe cat posibil a accesului liber la
informatiile si documentatia necesare realizarii cooperarii, intrarii si
deplasarii pe teritoriul tarii gazde, conform programului de lucru stabilit in
cadrul celor stipulate in art. 4 si potrivit reglementarilor in vigoare din fiecare
tara.
Art. 8
Articolele prezentului acord nu vor influenta drepturile si obligatiile
partilor fata de acordurile si conventiile semnate de ele sau in cooperare cu
terti parteneri.
Art. 9
Problemele de interpretare sau privind realizarea prezentului acord vor fi
solutionate prin consultari reciproce intre parti.
Art. 10
1. Partile se vor informa reciproc, pe canale diplomatice, asupra
realizarii formalitatilor necesare, conform legislatiei din fiecare tara,
pentru ca prezentul acord sa intre in vigoare. Prezentul acord va intra in
vigoare la data ultimei notificari. Prezentul acord se va incheia pe o perioada
de 5 ani si se va prelungi automat pe noi perioade de cate 3 ani, daca nici una
dintre parti nu il va denunta cu cel putin 6 luni inainte de expirarea
perioadei de valabilitate.
2. Prezentul acord poate fi modificat, completat si amendat cu acordul
partilor. Modificarile, completarile si amendamentele vor intra in vigoare
conform procedurilor prevazute la alin. 1 din prezentul articol.
3. Modificarile, denuntarea si prelungirea prezentului acord nu vor
influenta proiectele si programele in derulare care sunt in spiritul acestuia
si care nu au fost realizate integral la data denuntarii lui.
Art. 11
Ministerul Educatiei si Cercetarii pentru partea romana si Ministerul
Stiintei, Tehnologiei si Mediului pentru partea vietnameza vor urmari
realizarea prevederilor prezentului acord, precum si coordonarea acestuia.
Incheiat la Bucuresti la data de 13 septembrie 1999, in doua exemplare
originale, fiecare in limbile romana, vietnameza si franceza, ambele texte
fiind egal autentice. In caz de divergente va prevala textul in limba franceza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Lanyi Szabolcs,
presedintele Agentiei Nationale
pentru Stiinta, Tehnologie si Inovare
Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam,
Chu Tuan Nha,
ministrul stiintei, tehnologiei si mediului