HOTARARE Nr. 76 din 14 februarie 1996
privind aprobarea Acordului comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Regatului Hasemit al Iordaniei
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 38 din 22 februarie 1996
Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului
Hasemit al Iordaniei, semnat la Amman la 26 iunie 1995.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneaza:
Ministrul comertului,
Dan Ioan Popescu
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
ACORD COMERCIAL
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei
Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei, denumite in
continuare parti contractante, dornice sa dezvolte si sa diversifice, in
continuare, relatiile comerciale si sa promoveze cooperarea economica si
comerciala, pe baza egalitatii, nediscriminarii si avantajului reciproc, au
convenit urmatoarele:
Art. 1
Cele doua parti contractante vor lua masurile necesare, in conformitate cu
legile si reglementarile in vigoare in cele doua tari, pentru dezvoltarea si
diversificarea relatiilor comerciale reciproce.
Art. 2
Cele doua parti contractante isi vor acorda reciproc tratamentul natiunii
celei mai favorizate in legatura cu toate aspectele ce privesc exportul si
importul de marfuri din si in cele doua tari ale lor.
Tratamentul natiunii celei mai favorizate se va aplica, in special, taxelor
vamale si altor taxe impuse importului si exportului de marfuri, marfurilor
aflate in tranzit, modalitatilor de colectare a acestor taxe vamale si a altor
taxe, precum si legilor, reglementarilor si formalitatilor referitoare la
vamuirea marfurilor de catre birourile vamale.
Prevederile paragrafului de mai sus nu se vor aplica in cazul avantajelor
si concesiilor:
a) deja acordate sau care vor fi acordate, de catre una dintre partile
contractante, tarilor vecine in vederea facilitarii traficului de frontiera;
sau
b) deja acordate sau care vor fi acordate, de catre una dintre partile
contractante, tarilor membre ale unui acord de comert liber, ale unei uniuni
vamale sau economice ori ale altui acord preferential, inclusiv preferintelor
si avantajelor pe care Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei le-a acordat sau
ar putea sa le acorde oricarui stat membru al Ligii Arabe.
Art. 3
In baza acestui acord, organismele abilitate din tara fiecarei parti
contractante vor elibera certificate de origine, in fiecare caz, pentru produsele
exportate in cealalta tara.
In acest scop, produsele fabricate in Romania, finite sau semifabricate,
vor fi denumite produse de origine romana, iar cele fabricate in Regatul
Hasemit al Iordaniei vor fi denumite produse de origine iordaniana, cu respectarea
reglementarilor legale privind originea, in vigoare in cele doua tari.
Art. 4
Produsele importate de la una dintre parti le contractante de catre
cealalta parte contractanta pot fi reexportate intr-o tara terta numai cu
acordul exportatorului, pe baza reglementarilor in materie in vigoare in
fiecare tara.
Art. 5
Schimburile comerciale dintre cele doua parti contractante, efectuate in
cadrul acestui acord, vor avea la baza prevederile contractelor incheiate intre
persoane fizice si juridice din cele doua tari, autorizate sa efectueze
operatiuni de comert exterior, conform legilor si reglementarilor fiecarei
parti contractante.
Art. 6
Pentru promovarea relatiilor comerciale si cunoasterea posibilitatilor
economice si comerciale, cat si pentru prospectarea pietelor pentru produsele
si marfurile lor, fiecare parte contractanta va incuraja schimbul de delegatii
economice, precum si organizarea de seminarii si conferinte specializate, in
fiecare dintre cele doua tari, si, in acest scop, se vor acorda facilitatile
necesare.
Art. 7
Fiecare parte contractanta va permite institutiilor si persoanelor fizice
si juridice autorizate ale celeilalte parti contractante sa organizeze tipuri
variate de targuri si expozitii si, in acest scop, va asigura toate
facilitatile posibile, pe baza reglementarilor in vigoare in fiecare tara.
In vederea extinderii relatiilor comerciale reciproce, ambele parti
contractante vor incuraja pe persoanele fizice si juridice sa participe la
targurile internationale organizate in cele doua tari.
Scutirea de la plata taxelor vamale a mostrelor aduse pentru targuri va fi
conforma cu legile si reglementarile partii contractante din tara unde va avea
loc targul.
Art. 8
Toate platile intre cele doua tari vor fi efectuate in devize liber
convertibile, in conformitate cu legile si reglementarile privind regimul
valutar, in vigoare in fiecare tara la momentul efectuarii platii, daca nu a
fost convenit altfel de catre autoritatile competente din ambele tari.
Art. 9
Partile contractante vor lua masurile necesare pentru a asigura protectia
si folosirea adecvata a patentelor, a marcilor de comert si de fabrica, a
drepturilor de autor si a secretelor comerciale, care sunt proprietatea
persoanelor fizice si juridice ale celor doua parti contractante, in
conformitate cu legile si reglementarile in vigoare in fiecare tara, precum si
cu acordurile si intelegerile internationale la care ele sunt parti.
Art. 10
In scopul asigurarii conditiilor necesare pentru promovarea schimburilor
comerciale dintre cele doua tari, cele doua parti contractante vor facilita
deschiderea de birouri comerciale de catre persoanele fizice si juridice
autorizate sa desfasoare activitati de comert exterior, in conformitate cu
reglementarile in vigoare in fiecare tara.
Art. 11
Acest acord nu va afecta drepturile oricarei parti contractante de a impune
orice restrictie sau limitare pentru a proteja securitatea sau interesele
nationale, sanatatea publica, mediul inconjurator, resursele epuizabile si
patrimoniul national, cultural si arheologic, precum si pentru prevenirea
bolilor si daunatorilor animalelor si plantelor.
Art. 12
Pentru asigurarea punerii m aplicare a prevederilor acestui acord, partile
contractante infiinteaza Comitetul mixt de comert, care va fi condus de catre
secretarul de stat al Ministerului Comertului al Romaniei si de catre
secretarul general al Ministerului Industriei si Comertului al Regatului
Hasemit al Iordaniei. Comitetul mixt de comert va avea, in principal,
urmatoarele atributii:
a) examinarea modului de indeplinire a prevederilor prezentului acord;
b) identificarea posibilitatilor de crestere si de diversificare a
comertului reciproc; si
c) prezentarea de propuneri si recomandari pentru solutionarea problemelor
ce pot sa apara in legatura cu punerea in aplicare a prevederilor acestui
acord.
Art. 13
Orice divergente aparute din interpretarea sau din punerea in aplicare a
prevederilor acestui acord vor fi solutionate prin negocieri directe sau prin
consultari bilaterale intre cele doua parti contractante sau pe cale
diplomatica, intr-un mod amiabil, in orice moment sau in timpul sesiunilor
Comisiei mixte de cooperare economica si tehnica.
Divergentele ce pot aparea in executarea contractelor incheiate intre
persoane fizice si juridice autorizate sa desfasoare activitati de comert
exterior vor fi solutionate in conformitate cu prevederile contractelor
respective si ale reglementarilor aplicabile.
Art. 14
Fiecare parte contractanta va notifica celeilalte parti contractante
indeplinirea procedurilor legale pentru intrarea in vigoare a acestui acord.
Acest acord va intra in vigoare la data ultimei notificari. Prezentul acord
va ramane in vigoare pe o perioada de 5 ani. Valabilitatea lui se va prelungi
pe perioade succesive de cate un an, daca nici una dintre partile contractante
nu il va denunta, prin notificare scrisa, cu 3 luni inainte de expirarea
perioadei de valabilitate.
Dupa expirarea valabilitatii acestui acord, prevederile sale vor continua
sa se aplice contractelor incheiate in baza acestuia, pana la executarea lor
completa, in afara cazului in care o alta cale de solutionare nu a fost
convenita intre partile in cauza.
La data intrarii in vigoare a prezentului acord, Acordul comercial dintre
Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Hasemit al
Iordaniei, semnat la Amman la 20 noiembrie 1968, isi inceteaza valabilitatea.
Semnat la Amman la 26 iunie 1995, in doua exemplare originale, in limba
engleza, ambele exemplare fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Petru Crisan,
ministrul comertului
Pentru Guvernul Regatului
Hasemit al Iordaniei,
Ali Abu Ragheb,
ministrul industriei si comertului