LEGE
Nr. 208 din 31 decembrie 1999
privind ratificarea Acordului de cooperare pentru prevenirea si combaterea
infractionalitatii transfrontaliere, semnat la Bucuresti la 26 mai 1999
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 654 din 31 decembrie 1999
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul de cooperare pentru prevenirea si combaterea
infractionalitatii transfrontaliere, semnat la Bucuresti la 26 mai 1999.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 8 noiembrie 1999, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 22
decembrie 1999, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
VASILE LUPU
ACORD
de cooperare pentru prevenirea si combaterea infractionalitatii
transfrontaliere*)
*) Traducere.
Guvernele semnatare ale acordului, denumite in continuare parti,
in dorinta de a largi si de a diversifica relatiile de cooperare in cadrul
Programului "Initiativa de cooperare in Sud-Estul Europei",
luand in considerare importanta legaturilor comerciale dintre parti si a
celor cu alte state si dorind sa contribuie la dezvoltarea armonioasa a acestor
legaturi,
recunoscand interesul lor reciproc in ceea ce priveste combaterea
infractiunilor transfrontaliere si dezvoltarea unei mai stranse cooperari
regionale in aplicarea legislatiei,
fiind convinse ca infractiunile existente la frontierele partilor
reprezinta o amenintare serioasa pentru suveranitatea acestora si pentru
comertul legal, aceasta putand fi combatuta in mod eficient prin cooperarea
dintre autoritatile cu atributii legale specifice,
fiind de parere ca, pentru a realiza acest obiectiv, ar trebui sa existe un
angajament de dezvoltare a cooperarii in cel mai inalt grad intre autoritatile
cu atributii legale specifice,
considerand ca infractiunile transfrontaliere prejudiciaza interesele
economice, fiscale si comerciale ale respectivelor state,
avand in vedere acordurile, intelegerile sau tratatele existente privind
asistenta reciproca, precum si alte acorduri internationale cu privire la
aplicarea legii, deja acceptate de parti,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
In sensul prezentului acord:
a) sintagma autoritati cu atributii in aplicarea legii privind
infractionalitatea transfrontaliera si vamala defineste autoritatile nationale
competente, desemnate de parti; aceasta desemnare va fi confirmata la
Secretariatul SECI si poate fi modificata printr-o notificare adresata
acestuia;
b) sintagma infractionalitate transfrontaliera defineste toate incalcarile
sau tentativele de incalcare a legislatiilor si reglementarilor nationale, in
scopul organizarii, dirijarii, sprijinirii sau facilitarii activitatilor
infractionale internationale;
c) sintagma legi vamale defineste legile si reglementarile aplicate de
administratiile vamale la importul, exportul si tranzitul sau la circulatia
marfurilor, in corelatie cu drepturile, comisioanele si cu alte taxe vamale sau
cu masurile prohibitive, restrictiile si cu alte controale similare referitoare
la miscarea bunurilor aflate sub control, care traverseaza frontierele
nationale;
d) termenul informatii defineste date sub orice forma, documente, evidente
si rapoarte ori copii legalizate sau autentificate de pe acestea;
e) termenul persoana defineste orice persoana fizica sau juridica;
f) sintagma date personale defineste toate informatiile referitoare la o
persoana fizica identificata sau identificabila;
g) termenul bunuri defineste bunurile de orice fel si documentele sau
instrumentele juridice care mentioneaza dreptul la sau interesul pentru aceste
bunuri;
h) sintagma masuri provizorii defineste:
(1) interzicerea temporara a schimbarii naturii bunurilor, a efectuarii
actelor de dispozitie asupra bunurilor, a deplasarii sau transferului
bunurilor; sau
(2) preluarea temporara a custodiei sau a controlului asupra bunurilor, pe
baza unei dispozitii emise de un tribunal, o autoritate competenta sau prin
alte mijloace juridice ori administrative;
i) sintagma pierderea unui drept defineste privarea de folosinta ori de
posesia unor bunuri in baza unei dispozitii a unui tribunal sau a unei autoritati
competente si include si confiscarea in cazurile in care se poate aplica;
j) sintagma autoritatea solicitanta defineste autoritatea descrisa la art.
1 lit. a), care cere asistenta in conformitate cu prevederile art. 8 paragraful
1;
k) sintagma autoritatea solicitata defineste autoritatea descrisa la art. 1
lit. a), careia i se cere asistenta in conformitate cu prevederile art. 8
paragraful 1.
Art. 2
Domeniul de aplicare a acordului
1. Partile, prin autoritatile desemnate, isi vor acorda asistenta
reciproca, in conformitate cu prevederile prezentului acord, in ceea ce
priveste prevenirea, descoperirea, investigarea, aducerea in fata justitiei si
sanctionarea infractiunilor transfrontaliere.
2. Prezentul acord nu va fi interpretat ca putand sa prejudicieze sau sa
afecteze aplicarea Tratatului Uniunii Europene, a Acordului Schengen din 14
iunie 1985 si a Conventiei pentru aplicarea Acordului Schengen din 19 iunie
1990, a acordurilor internationale, acordurilor de asistenta reciproca si a
altor acorduri internationale privind aplicarea legii, acceptate deja de parti,
sau a oricarei asistente reciproce privind aplicarea unei legi, unui acord,
unei intelegeri sau a unui tratat in vigoare intre oricare dintre partile la
acest acord sau care ar putea fi incheiat ulterior de acestea.
3. Fiecare parte va executa cererile de asistenta in sensul prezentului
acord, in conformitate cu prevederile legale ale statului sau.
4. In scopul imbunatatirii eficientei prevenirii, descoperirii,
investigarii si aducerii in fata justitiei a infractiunilor transfrontaliere,
in calitate de membri activi ai OIPC - Interpol in probleme specifice
activitatii politiei si ai Organizatiei Mondiale a Vamilor in probleme vamale,
statele participante la SECI vor face schimb de informatii si de analize in
parteneriat cu autoritatile lor cu atributii in aplicarea legii, cu
Secretariatul General Interpol si cu Organizatia Mondiala a Vamilor.
Art. 3
Formele asistentei speciale
1. La cerere sau din proprie initiativa, o parte va furniza asistenta unei
alte parti, sub forma de informatii cu privire la infractionalitatea
transfrontaliera.
2. La cerere, o parte va furniza asistenta sub forma de informatii care pot
sa asigure punerea in aplicare a legislatiei si a reglementarilor nationale de
evaluare exacta a drepturilor vamale si a taxelor impuse de parti.
3. La cerere sau din proprie initiativa o parte poate oferi asistenta sub
forma de informatii, care includ, dar nu se limiteaza la:
a) metode si tehnici de examinare a pasagerilor si a marfurilor;
b) aplicarea cu succes a mijloacelor si tehnicii de lupta impotriva
fraudelor;
c) actiuni ce ar putea fi folositoare in lupta impotriva fraudelor;
d) noi metode folosite in comiterea infractiunilor.
Partile vor coopera pentru:
a) facilitarea unei coordonari eficiente;
b) stabilirea si mentinerea canalelor de comunicare pentru a facilita
asigurarea si schimbul rapid de informatii;
c) asigurarea reciproca, dupa caz, a oricarui alt tip de asistenta tehnica,
prin schimb de cunostinte profesionale, stiintifice si tehnice;
d) evaluarea si testarea noilor echipamente sau proceduri;
e) orice alte probleme administrative generale care pot necesita din cand
in cand actiuni comune;
f) punerea in practica a metodelor de livrari controlate, in conformitate
cu legislatia nationala a partilor interesate.
5. La cerere, partile se vor informa reciproc despre efectuarea legala a
importului pe teritoriul uneia dintre parti al marfurilor exportate din
teritoriul celeilalte parti. Daca se solicita, informatiile vor cuprinde
procedura vamala aplicata pentru vamuirea bunurilor.
6. La cerere, partea solicitata va acorda, in masura in care este
abilitata, in limita resurselor disponibile si in conformitate cu legislatia
nationala, informatii referitoare la:
a) persoane cunoscute sau suspectate de autoritatea solicitanta de a fi
comis infractiuni transfrontaliere, in special persoanele care intra in si ies
de pe teritoriul sau;
b) bunurile aflate in curs de transport sau depozitate, identificate de
autoritatea solicitanta ca facand obiectul unei activitati de trafic clandestin
cu destinatia in teritoriul sau; si
c) mijloacele de transport suspectate de a fi fost folosite la comiterea
unor fraude pe teritoriul partii solicitante.
7. La cerere sau din proprie initiativa, partile isi vor furniza reciproc
informatiile cu privire la activitatile ce pot conduce la aparitia
infractiunilor transfrontaliere. In cazuri care pot implica daune substantiale
asupra economiei, sanatatii publice, securitatii publice sau oricaror alte
interese vitale ale celeilalte parti, o parte va putea furniza aceste
informatii in masura posibilitatilor, fara cerere speciala.
8. In conformitate cu legislatia nationala, partile isi vor acorda
asistenta prin punerea in practica a masurilor provizorii si a procedurilor
legale referitoare la bunuri, venituri si/sau mijloace ale infractiunilor
transfrontaliere supuse acestor masuri provizorii.
9. Partile pot, cu conditia respectarii legislatiei nationale:
a) sa dispuna de bunurile, de veniturile si de mijloacele confiscate ca
urmare a activitatii de asistenta oferite prin prezentul acord, in ceea ce
priveste controlul bunurilor, veniturilor si mijloacelor respective;
b) sa transfere bunurile, veniturile sau mijloacele confiscate ori
veniturile rezultate in urma vanzarii lor catre cealalta parte, in conditii
stabilite de comun acord.
Art. 4
Confidentialitatea informatiilor si protectia datelor personale
1. Informatiilor obtinute potrivit prezentului acord li se va asigura de
catre autoritatea solicitanta acelasi grad de confidentialitate cu cel care
este acordat de legea statului sau aceluiasi tip de informatii la care acesta
are acces.
2. Fara a prejudicia prevederile Conventiei pentru protectia persoanelor cu
privire la prelucrarea automatizata a datelor (Consiliul Europei, ETS No. 108
Strasbourg, 28 ianuarie 1981), datele personale primite ca urmare a aplicarii
acestui acord vor fi protejate la un nivel care este cel putin echivalent cu
cel prevazut de legea statului partii furnizoare.
3. Informatiile obtinute in conformitate cu prezentul acord vor fi folosite
numai in scopurile mentionate in acesta. Atunci cand autoritatea solicitanta
cere folosirea unor astfel de informatii pentru alte scopuri, inclusiv
difuzarea lor catre un tert, ea va trebui sa obtina consimtamantul scris al
autoritatii solicitate care a furnizat informatia. Folosirea informatiilor va
fi realizata in conditiile stabilite de autoritatea solicitata.
4. In cazul in care partea solicitata nu indica altfel, prevederile
paragrafului 3 nu vor impiedica folosirea informatiilor in procedurile
judiciare sau administrative instituite ca urmare a comiterii unei infractiuni
transfrontaliere. Partile pot folosi drept probe in evidentele lor, in rapoarte
si in marturii, precum si in procedurile judiciare informatiile obtinute si
documentele consultate in conformitate cu prevederile prezentului acord.
Autoritatea competenta care a furnizat informatia va fi notificata in scris
inaintea folosirii acesteia.
Art. 5
Raspunderea si protectia legala pentru prelucrarea neautorizata sau
incorecta a datelor
1. Fiecare parte va fi responsabila, in conformitate cu legislatia statului
sau, pentru daunele provocate unei persoane ca rezultat al unei erori de drept
sau de fapt in datele transmise Centrului SECI.
2. Numai statul partii pe teritoriul caruia a avut loc evenimentul care a
dat nastere la o dauna poate constitui subiectul unei actiuni de compensare
intentate de partea lezata, care va solicita aceasta instantei in jurisdictia
careia se afla, in conformitate cu legislatia nationala a statului SECI
implicat.
3. O parte nu poate invoca faptul ca o alta parte a transmis date inexacte
in scopul de a evita raspunderea care ii revine, in conformitate cu legislatia
sa nationala, cu privire la o parte lezata. Daca aceste erori legale sau de
fapt au avut loc ca rezultat al transmiterii eronate a unor date sau ca urmare
a nerespectarii obligatiilor prevazute in acest acord de catre una sau mai
multe parti ori ca rezultat al unei transmiteri neautorizate sau incorecte,
cealalta parte implicata va trebui sa plateasca, la cerere, sumele platite
drept compensatie, daca datele nu au fost utilizate de partea apartinand
statului pe al carui teritoriu a fost provocata dauna ca urmare a incalcarii
acestui acord.
Art. 6
Dosare si documente
1. Autoritatea solicitata va furniza, la cerere, copii autentificate in mod
corespunzator de pe dosarele, documentele si alte materiale referitoare la
infractiunile transfrontaliere.
2. In cazul in care autoritatea solicitanta nu cere in mod expres originale
sau copii autentificate, autoritatea solicitata poate transmite informatii
computerizate sub orice forma. Autoritatea solicitata va furniza, in acelasi
timp, toate informatiile relevante pentru interpretarea sau folosirea
informatiilor computerizate.
3. Cu acordul autoritatii solicitate, persoane oficiale desemnate de autoritatea
solicitanta pot examina la sediul autoritatii solicitate informatiile relevante
intr-un caz de infractiune transfrontaliera si pot face copii de pe acestea sau
pot extrage din ele informatii.
Art. 7
Martori si experti
1. O persoana oficiala reprezentand autoritatea solicitata poate fi
autorizata sa compara, in limitele autorizarii acordate, ca martor sau ca
expert in proceduri juridice sau administrative initiate pe teritoriul statului
partii solicitante, in probleme referitoare la prezentul acord, si sa prezinte
dosare, documente sau alte materiale ori copii de pe acestea. Solicitarea de a
comparea trebuie sa specifice in ce problema si in virtutea carui titlu sau a
carei calitati compara persoana oficiala drept martor sau expert.
2. Partea solicitanta este datoare sa ia toate masurile necesare pentru
asigurarea securitatii persoanelor oficiale pe durata sederii lor pe teritoriul
statului sau, conform paragrafului 1. Cheltuielile zilnice si de transport ale
persoanelor oficiale vor fi suportate de partea solicitanta.
Art. 8
Comunicarea cererilor
1. Cererile se intocmesc, in conformitate cu prezentul acord, in scris, in
limba engleza sau in alta limba acceptata de autoritatile partii solicitate,
direct de catre autoritatile desemnate. Informatiile necesare pentru executarea
cererilor se vor anexa la acestea. In situatii urgente pot fi facute si
acceptate si cereri verbale, dar ele vor fi confirmate si in scris, in maximum
48 de ore. Fiecare parte va desemna un punct national unic de contact initial,
care va transmite si va primi cererile si va difuza detaliile de contact prin
Secretariatul Centrului SECI.
2. Cererile vor cuprinde urmatoarele informatii:
a) denumirea autoritatilor desemnate si numele persoanelor care fac
cererea;
b) natura problemei sau a procedurilor, inclusiv legile, reglementarile si
alte prevederi legale implicate;
c) o descriere sumara a faptelor si a infractiunilor transfrontaliere
comise;
d) tipul de asistenta avuta in vedere;
e) motivul cererii si modul de utilizare a informatiei;
f) numele si adresele persoanelor implicate, scrise in conformitate cu
documentele lor de identitate nationala sau internationala, daca sunt
cunoscute.
Art. 9
Executarea cererilor
1. Autoritatea solicitata va lua toate masurile posibile pentru a solutiona
cererea si se va stradui sa asigure orice masura necesara in acest scop.
2. In cazul in care autoritatea solicitata nu are competenta in rezolvarea
cererii, ea va lua masuri pentru a obtine solutionarea acesteia ca si cand ar
actiona pe cont propriu si in conformitate cu legislatia statului sau si va
aviza in acest sens autoritatea solicitanta.
3. Autoritatea solicitata va efectua sau, daca este posibil si in
conformitate cu legislatia nationala, va permite autoritatii solicitante sa
efectueze inspectii, verificari, audieri sau masuri de investigare, inclusiv
audierea expertilor, martorilor si a persoanelor suspectate de a fi comis o
infractiune transfrontaliera, daca acestea sunt necesare in vederea
solutionarii cererii.
4. Pentru a facilita actiuni concertate si la cerere, autoritatea
solicitanta va fi informata in prealabil despre data si locul oricarei actiuni
ce se va intreprinde pentru solutionarea unei cereri.
5. La cerere, autoritatea solicitata va autoriza, daca este posibil si in
conformitate cu legislatia statului sau intr-o masura cat mai mare, ca
persoanele oficiale ale partii solicitante sa fie prezente pe teritoriul
statului partii solicitate, pentru a asista la solutionarea unei cereri.
6. Autoritatea solicitata va respecta cererea de urmare a unei anumite
proceduri, cu conditia ca aceasta sa nu fie interzisa de legislatia statului
partii solicitate.
Art. 10
Cazuri de exceptie
1. In cazul in care autoritatea solicitata considera ca acordarea
asistentei incalca suveranitatea, securitatea, ordinea publica a statului sau
ori alt interes national important sau daca incalca legislatia si
reglementarile nationale, asistenta poate fi refuzata sau retrasa ori poate fi
acordata in anumite conditii.
2. Daca autoritatea solicitanta nu va putea satisface o cerere similara
inaintata de autoritatea solicitata, ea va atrage atentia asupra acestui fapt
in cererea sa. Indeplinirea cererii va fi lasata la latitudinea autoritatii
solicitate.
3. Autoritatea solicitata poate amana acordarea de asistenta in cazul in
care aceasta se interfereaza cu o investigatie, urmarire sau procedura in curs.
In acest caz autoritatea solicitata se va consulta cu autoritatea solicitanta
pentru a stabili daca asistenta se poate acorda in termenii si in conditiile
impuse de autoritatea solicitata.
4. In cazul in care nu se poate da curs cererii, autoritatea solicitanta va
fi anuntata imediat, precizandu-se motivele care au stat la baza amanarii sau a
refuzului cererii. Autoritatii solicitante ii vor fi furnizate datele despre
imprejurarile care ar putea fi relevante pentru urmarirea ulterioara a cazului.
Art. 11
Cheltuieli
1. Partile vor renunta, de regula, la toate pretentiile de rambursare a
cheltuielilor ocazionate de punerea in aplicare a prezentului acord, exceptand
cheltuielile pentru martori si onorariile pentru experti, precum si
cheltuielile pentru translatori si interpreti, daca acestia nu sunt salariati
guvernamentali.
2. Daca pentru solutionarea unei cereri apar cheltuieli substantiale sau
extraordinare, autoritatile se vor consulta pentru stabilirea termenilor si a
conditiilor in care se va rezolva cererea de asistenta, precum si a modului in
care vor fi suportate cheltuielile.
Art. 12
Implementarea acordului
1. Pentru aplicarea prezentului acord se constituie un comitet comun de
cooperare, cu sediul la Bucuresti, format din reprezentanti ai autoritatilor
desemnate de parti, in care fiecare parte are un singur vot. Un reprezentant al
OIPC - Interpol si al Organizatiei Mondiale a Vamilor va servi drept consilier
permanent pe langa Comitetul Comun de Cooperare. Comitetul Comun de Cooperare
se va intruni cel putin o data pe an intr-un loc si la o data stabilite de
comun acord.
2. Inter alia, Comitetul Comun de Cooperare:
a) va asigura corecta aplicare a prezentului acord;
b) va examina toate problemele ce decurg din aplicarea lui;
c) va lua masurile necesare in vederea cooperarii in conformitate cu
domeniul de aplicare a prezentului acord;
d) va schimba puncte de vedere de interes comun privind cooperarea,
inclusiv masurile viitoare si resursele pentru acestea;
e) va recomanda solutii pentru realizarea obiectivelor acordului.
3. Comitetul Comun de Cooperare, care este organul institutional suprem al
Centrului SECI, va adopta prin consens propriul regulament interior.
4. Comitetul Comun de Cooperare se va consulta cu alte institutii
internationale, cum sunt: Comisia Economica pentru Europa, Oficiul O.N.U.
pentru Controlul Stupefiantelor si Prevenirea Infractionalitatii, Organizatia
Mondiala a Vamilor, Interpol si Europol, in scopul functionarii eficiente a
acordului si a Centrului SECI.
Art. 13
Centrul Regional al Initiativei de Cooperare in Sud-Estul Europei - SECI
pentru combaterea infractionalitati transfrontaliere (Centrul SECI)
1. Centrul SECI se va infiinta si va avea sediul la Bucuresti, Romania.
2. Centrul SECI va functiona conform unei Carte de organizare si
functionare a Centrului SECI de combatere a infractiunilor transfrontaliere,
care urmeaza sa fie adoptata de parti cat mai curand posibil, ca parte
integranta a prezentului acord.
3. Activitatea Centrului SECI va fi coordonata de Comitetul Comun de
Cooperare.
Art. 14
Aplicarea
Prezentul acord se va aplica pe teritoriul statului fiecarei parti.
Art. 15
Solutionarea divergentelor
In cazul unei divergente intre doua sau mai multe parti sau intre o parte
si Centrul SECI privind interpretarea sau aplicarea acestui acord, partile
interesate vor consulta si, daca este necesar, vor inainta divergenta spre
solutionare Comitetului Comun de Cooperare.
Art. 16
Intrarea in vigoare si denuntarea
1. Prezentul acord va intra in vigoare in prima zi a lunii urmatoare datei
la care trei parti notifica depozitarului incheierea procedurilor nationale
necesare pentru intrarea in vigoare a acestuia.
2. Pentru fiecare stat participant la SECI, care adera la prezentul acord
dupa intrarea lui in vigoare, acesta va intra in vigoare in prima zi a lunii
urmatoare datei la care acel stat notifica depozitarului instrumentul sau de
ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
Pentru orice stat neparticipant la SECI hotararea de a permite aderarea la
acest acord dupa intrarea lui in vigoare poate fi luata numai prin consensul
statelor participante la SECI. Pentru acele state acest acord va intra in
vigoare in prima zi a lunii urmatoare datei la care acel stat notifica depozitarului
instrumentul sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
3. Guvernul Romaniei va indeplini calitatea de depozitar al acestui acord.
Depozitarul va informa partile cu privire la notificarea despre care se face
referire la paragrafele 1 si 2, precum si cu privire la data intrarii in
vigoare a acordului.
4. O parte se poate retrage din prezentul acord in orice moment, printr-o
notificare scrisa, transmisa depozitarului. Retragerea va deveni efectiva la 3
luni dupa data notificarii. Procedurile in curs la data retragerii vor fi
finalizate in conformitate cu prevederile prezentului acord.
Art. 17
Amendamente
1. Amendamentele la acest acord pot fi propuse de oricare dintre parti.
Orice amendament propus va fi transmis depozitarului, care il va comunica
partilor.
2. Partile vor notifica depozitarului cat mai curand posibil acceptarea sau
refuzul amendamentelor propuse la acest acord.
3. Amendamentele adoptate in conformitate cu paragraful 2, prin consens,
vor intra in vigoare in conformitate cu prevederile art. 16.
4. In cazul in care depozitarul primeste o obiectie sau un refuz la
amendamentul recomandat, amendamentul respectiv va fi considerat ca neacceptat
si va fi nul.
Acest acord, intocmit intr-un singur exemplar in limba engleza, va fi depus
in original la Guvernul Romaniei, in calitate de depozitar, care va transmite o
copie autentificata fiecarei parti.
Drept care, subsemnatii, fiind pe deplin autorizati de guvernele lor, au
semnat prezentul acord.
Semnat la Bucuresti la 26 mai 1999.
Pentru
Guvernul Republicii Albania,
Marko Bello,
ambasador extraordinar si
plenipotentiar la Bucuresti
Pentru
Guvernul Bosniei-Hertegovina,
Recica Nudzeim,
adjunct al ministrului pentru
probleme civile si comunicatii
Pentru
Guvernul Republicii Bulgaria,
Bojdihar Dimitrov Popov,
secretar-sef in Ministerul de Interne
Pentru
Guvernul Republicii Elene,
Georgios Andreopoulos,
secretar general
in Ministerul Justitiei
Pentru
Guvernul Republicii Ungare,
Rudolf Joo,
secretar de stat adjunct in
Ministerul Afacerilor Externe
Pentru
Guvernul Fostei Republici Iugoslave
a Macedoniei,
Ulber Ljufi,
subsecretar in Ministerul de Interne
Pentru
Guvernul Republicii Moldova,
Victor Catan,
ministru de interne
Pentru
Guvernul Republicii Turcia,
Ramazan Uludag,
subsecretar in Subsecretariatul Vamal
Pentru
Guvernul Romaniei,
Constantin Dudu Ionescu,
ministru de interne
CARTA
de organizare si functionare a Centrului Regional al Initiativei de Cooperare
in Sud-Estul Europei - SECI pentru combaterea infractionalitatii
transfrontaliere
1. Obiectivele Centrului SECI
1.1. Dezvoltarea relatiilor de lucru interinstitutionale eficiente in
cadrul Centrului SECI, intre si in interiorul statelor participante.
1.2. Partile, prin intermediul ofiterilor de legatura, vor coopera pentru a
incerca sa identifice, sa previna, sa investigheze si sa combata infractiunile
transfrontaliere prin schimb de informatii si documente si alte activitati
corespunzatoare, prevazute in acord.
1.3. Asistenta pentru investigatiile vamale si penale privind
criminalitatea transfrontaliera, in curs de desfasurare.
1.4. Identificarea, studiul si propunerile referitoare la probleme care
influenteaza calitatea cooperarii in aplicarea legii in regiune.
1.5. Coordonarea legaturii cu OIPC - Interpol si cu Organizatia Mondiala a
Vamilor, pentru minimizarea efortului si maximizarea impactului diferitelor
programe in curs de desfasurare.
2. Activitatea participantilor la Centrul SECI
2.1. Activitatea Centrului SECI va fi conforma cu termenii Acordului de
cooperare pentru prevenirea si combaterea infractionalitatii transfrontaliere.
2.2. Centrul va utiliza procedurile standard si sistemele tehnice ale OIPC
- Interpol pentru transmiterea, stocarea, cautarea, recuperarea si analiza
categoriilor convenite de informatii legate de infractiunile transfrontaliere.
2.3. Centrul SECI va organiza ad-hoc intalniri de lucru si, atunci cand
este necesar si in conformitate cu legislatia nationala, va sprijini
activitatile operative in interiorul statelor participante, la cererea
acestora.
2.4. In cazul aderarii sau al retragerii ofiterilor de legatura la/din
Centrul SECI, partile vor notifica in scris directorului Centrului SECI, care
apoi va notifica acest lucru Comitetului Comun de Cooperare.
3. Observatorii permanenti
3.1. Statutul unui observator permanent va fi aprobat de Comitetul Comun de
Cooperare.