LEGE
Nr. 367 din 11 iunie 2002
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Lituania privind protectia informatiilor militare secrete schimbate, semnat la
Bruxelles la 18 decembrie 2001
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 478 din 4 iulie 2002
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Lituania privind protectia informatiilor militare secrete schimbate, semnat la
Bruxelles la 18 decembrie 2001.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 11 aprilie 2002, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 20 mai
2002, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Lituania privind protectia
informatiilor militare secrete schimbate
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Lituania, denumite in continuare
parti contractante,
recunoscand rolul important al cooperarii intre cele doua state pentru
intarirea pacii si securitatii internationale,
dezvoltand o cooperare bazata pe interes reciproc si incredere,
realizand ca aceasta cooperare poate impune schimbul de informatii militare
secrete,
dorind sa asigure protectia unor astfel de informatii militare secrete,
au convenit asupra urmatoarelor:
Art. 1
Dispozitii generale
1. Partile contractante isi vor indeplini obligatiile stipulate in
prezentul acord, potrivit prevederilor acestuia, bazandu-se pe principiile
egalitatii si avantajului reciproc.
2. Partile contractante vor aplica prevederile prezentului acord, cu respectarea
legislatiei statelor lor. Autoritatile nationale competente vor lua deciziile
referitoare la schimbul informatiilor militare secrete intre partile
contractante.
3. Fiecare parte contractanta va comunica cu promptitudine celeilalte parti
contractante orice schimbare a legislatiei statului care ar afecta protectia
informatiilor militare secrete ce fac obiectul prezentului acord.
Art. 2
Obiectul
Obiectul prezentului acord il constituie protectia informatiilor militare
secrete, generate sau furnizate, direct sau indirect, de catre o parte
contractanta celeilalte parti contractante.
Art. 3
Definitii
Pentru scopul acestui acord:
a) prin termenul informatii militare secrete se intelege informatii
militare si/sau materiale generate de si/sau pentru scopuri militare, care
necesita protectie impotriva divulgarii neautorizate si care au fost astfel
desemnate in clasificarea pe linie de securitate;
b) prin termenul material se intelege documente, precum si orice tip de
aparat, echipament sau armament, fabricat ori in curs de fabricatie;
c) prin termenul document se intelege orice informatii inregistrate,
indiferent de caracteristicile sau de forma lor fizica, incluzand, fara
restrictii, date scrise sau tiparite, cartele procesate pe computer si benzi
magnetice, harti, planuri, fotografii, desene, grafice, gravuri, schite, note
si documente de serviciu, indigouri si benzi dactilografice sau reproduceri
prin orice mijloace ori procedee, inregistrari sub orice forma, video, optice,
electronice, magnetice, voce sau sunet, precum si echipamente portabile de
procesare automata a datelor, cu posibilitati de stocare interne sau externe;
d) prin termenul parte contractanta primitoare se intelege acea parte
contractanta care primeste informatii militare secrete de la cealalta parte
contractanta, direct sau indirect;
e) prin termenul parte contractanta furnizoare se intelege acea parte
contractanta care transmite informatii militare secrete celeilalte parti
contractante, direct sau indirect;
f) prin termenul autoritate competenta de securitate (ACS)/autoritate
desemnata de securitate (ADS) se intelege autoritatea responsabila in domeniul
sigurantei apararii din fiecare stat;
g) prin termenul vizitatori se intelege cetateni care sunt reprezentanti ai
uneia dintre partile contractante si care solicita accesul la informatii
militare secrete potrivit prezentului acord;
h) prin termenul contractant se intelege o persoana fizica si/sau juridica
avand capacitatea legala sa incheie contracte;
i) prin termenul autorizatie de securitate a personalului se intelege un
document oficial emis de ACS/ADS a partilor contractante in scopul de a permite
accesul la informatii militare secrete.
Art. 4
Clasificarea de securitate si echivalenta
Nivelurile de clasificare a informatiilor pe linie de securitate si
echivalentele lor pentru partile contractante sunt:
__________________________________________________
Romania Echivalenta in Republica
limba engleza Lituania
__________________________________________________
STRICT SECRET TOP SECRET VISISKAI SLAPTAI
DE IMPORTANTA
DEOSEBITA
__________________________________________________
STRICT SECRET SECRET SLAPTAI
__________________________________________________
SECRET CONFIDENTIAL KONFIDENCIALIAI
__________________________________________________
SECRET RESTRICTED RIBOTO NAUDOJIMO
DE SERVICIU
__________________________________________________
Art. 5
Autoritati competente de securitate si puncte de contact
1. Autoritatile responsabile pentru aplicarea prezentului acord sunt
urmatoarele:
- pentru Romania: autoritatea desemnata de securitate - Directia Generala
de Informatii a Apararii, Bucuresti;
- pentru Republica Lituania: autoritatea competenta de securitate -
Ministerul Apararii Nationale, Vilnius.
2. Punctele de contact pentru prezentul acord sunt:
- pentru Romania: atasatul apararii, militar, aero si naval, Ambasada
Romaniei, Vilnius;
- pentru Republica Lituania: Ministerul Apararii Nationale, Vilnius.
Art. 6
Accesul la informatiile militare secrete
Nici o persoana nu va avea dreptul de acces la informatiile militare
secrete care fac obiectul prezentului acord, doar in virtutea gradului sau
functiei. Accesul la aceste informatii va fi permis in conformitate cu
legislatia statelor partilor contractante si cu masurile convenite de partile
contractante potrivit prevederilor prezentului acord. Partea contractanta
primitoare va respecta urmatoarele obligatii:
a) nu va furniza informatii militare secrete unui tert, fara acordul
prealabil scris al partii contractante furnizoare;
b) va acorda informatiilor militare secrete un nivel national de
clasificare echivalent celui stipulat la art. 4 si, in consecinta, va asigura o
protectie similara cu cea acordata de partea contractanta furnizoare;
c) nu va folosi informatiile militare secrete in alt scop decat cel pentru
care au fost furnizate, asa cum este prevazut in documentul oficial de
transmitere;
d) va proteja drepturile de proprietate intelectuala si secretele
comerciale cuprinse in informatiile militare secrete.
Art. 7
Autorizatia de securitate a personalului
1. Decizia de a acorda o autorizatie de securitate a personalului este
emisa pentru o persoana care este autorizata sa aiba acces la informatii
militare secrete, dupa terminarea verificarilor necesare pe linie de
securitate.
2. Fiecare parte contractanta va intreprinde o investigatie detaliata, in
conformitate cu nivelul national de clasificare cerut in privinta oricarei
persoane careia i se va permite accesul la informatiile militare secrete
protejate prin prezentul acord.
3. Inainte ca un reprezentant al unei parti contractante sa furnizeze
informatii militare secrete unui reprezentant al celeilalte parti contractante,
partea contractanta primitoare va transmite partii contractante furnizoare o
asigurare ca toti reprezentantii sai au autorizatie de securitate
corespunzatoare nivelului de clasificare a informatiilor respective, ca accesul
solicitat este necesar in scopuri oficiale si ca informatiile militare secrete
furnizate sunt protejate de catre partea contractanta primitoare, conform
prevederilor prezentului acord.
Art. 8
Vizitele
1. Autorizatia pentru vizitele reprezentantilor unei parti contractante in
cladirile sau in institutiile celeilalte parti contractante, in care se
solicita accesul la informatii militare secrete, se va limita numai la acele
vizite ce se desfasoara pentru scopuri oficiale.
2. Autorizatia pentru vizitarea cladirilor si a institutiilor va fi
acordata de catre autoritatile competente de securitate/autoritatile desemnate
de securitate ale partilor contractante. Valabilitatea autorizatiilor pentru
vizite nu va depasi 12 luni.
3. Autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de securitate
a fiecarei parti contractante va informa autoritatea competenta de
securitate/autoritatea desemnata de securitate a celeilalte parti contractante
despre persoanele care vor efectua vizita, cu cel putin 3 saptamani inainte de
vizita propriu-zisa.
4. Partea contractanta gazda va fi raspunzatoare de instruirea specifica a
personalului din cladirile sau din institutiile care urmeaza sa fie vizitate,
in functie de deciziile referitoare la obiectivul vizitei si de cel mai inalt
nivel al informatiilor militare secrete care urmeaza sa fie furnizate
reprezentantilor partii contractante care efectueaza vizita.
5. Solicitarile pentru vizite ale reprezentantilor partilor contractante se
vor face prin intermediul punctelor de contact mentionate la art. 5 si vor
contine urmatoarele date:
a) numele vizitatorului propus, data si locul nasterii, nationalitatea si
numarul pasaportului/cartii de identitate;
b) statutul oficial al vizitatorului si numele institutiei, companiei sau
organizatiei pe care el/ea o reprezinta sau de care el/ea apartine;
c) certificarea nivelului autorizatiei personale de securitate a
vizitatorului;
d) denumirea institutiei, companiei sau a organizatiei care va fi vizitata
si sediul, daca se cunoaste;
e) numele si functia persoanei/persoanelor care va/vor fi
vizitata/vizitate, daca se cunosc;
f) scopul vizitei;
g) datele sosirii si plecarii, pentru scopurile acestei vizite.
6. Datele personale cu privire la persoanele care solicita acces la
informatiile militare secrete, potrivit prevederilor prezentului acord, vor fi
protejate in conformitate cu legislatia nationala a partilor contractante.
7. Toti vizitatorii vor respecta legislatia statului partii contractante
gazda, referitoare la protectia informatiilor militare secrete.
Art. 9
Securitatea fizica
1. Fiecare parte contractanta va fi raspunzatoare pentru securitatea
informatiilor militare secrete primite de la cealalta parte contractanta, pe
timpul tranzitului sau al depozitarii acestora.
2. Fiecare parte contractanta va fi raspunzatoare pentru securitatea
tuturor cladirilor si institutiilor publice si private in care se afla
informatii militare secrete furnizate de cealalta parte contractanta si va
garanta ca au fost desemnate persoane calificate si autorizate pentru a
raspunde de protectia acestor informatii.
3. Informatiile militare secrete vor fi depozitate in asa fel incat sa
permita accesul numai persoanelor autorizate in conformitate cu prevederile
art. 7.
Art. 10
Transmiterea informatiilor militare secrete
Informatiile militare secrete vor fi transmise intre partile contractante
prin canale diplomatice sau alte canale stabilite de comun acord de catre
autoritatile competente de securitate/autoritatile desemnate de securitate ale
partilor contractante. Cerintele minimale de securitate pe timpul transmiterii
informatiilor militare secrete vor fi urmatoarele:
a) Pentru documente: documentele si alte suporturi continand informatii
militare secrete vor fi transmise in plicuri duble si sigilate. Plicul interior
va fi marcat cu nivelul de clasificare a informatiilor continute in document si
adresa primitorului. Pe plicul exterior vor fi inscrise adresa celui care
primeste, adresa celui care trimite si numarul de inregistrare al documentului
si sigiliul celui care transmite, in cazul in care acesta se poate aplica.
Documentele astfel impachetate vor fi transmise prin canalele convenite de
catre autoritatile competente de securitate/autoritatile desemnate de
securitate ale partilor contractante. Pachetele cu documente vor fi insotite de
un document oficial in care vor fi prezentate in scris detalii legate de
procedurile de predare-primire.
b) Pentru echipamente: echipamentele militare secrete, impachetate si
sigilate corespunzator, vor fi transportate in vehicule protejate si sub un
permanent control, astfel incat sa se previna accesul persoanelor neautorizate.
Echipamentele militare secrete depozitate temporar pe timpul transportului
acestora vor fi plasate in zone protejate corespunzator. Aceste zone trebuie sa
fie supravegheate cu echipamente de detectie la intruziune sau pazite de
personal special autorizat. Echipamentele militare secrete vor fi insotite pe
timpul transportului de un document oficial, ca si pachetele care contin
documentele, in care se vor consemna detaliat operatiunile de predare-primire.
c) Pentru transmiterea electronica: informatiile militare secrete pot fi
transmise prin mijloacele electronice protejate cu sisteme criptografice
special realizate sau acceptate de comun acord de catre partile contractante.
d) Primitorul va transmite trimitatorului un formular prin care va confirma
primirea documentelor si/sau a echipamentelor.
Art. 11
Marcarea documentelor
Partea contractanta primitoare va stampila sau va inscrie pe toate
suporturile informatiilor militare secrete primite de la partea contractanta
furnizoare numele sau marca furnizorului, precum si nivelul de clasificare
national corespunzator echivalentei nationale stabilite la art. 4.
Art. 12
Distrugerea
1. Informatiile militare secrete vor fi distruse intr-o astfel de maniera
incat sa faca imposibila reconstituirea lor, partiala sau integrala, in
conformitate cu procedurile stabilite potrivit legislatiei statelor partilor
contractante.
2. Informatiile militare secrete de nivel TOP SECRET nu vor fi distruse.
Ele vor fi returnate partii contractante furnizoare.
Art. 13
Multiplicarea si traducerea documentelor
1. Documentele care nu contin mentiunea "Interzis la
multiplicare" pot fi multiplicate. Toate copiile de pe documentele sau
materialele care contin informatii militare secrete vor fi marcate cu acelasi
nivel de clasificare ca si originalele. Numarul de copii va fi limitat la
strictul necesar si numai pentru scopuri oficiale.
2. Toate traducerile informatiilor militare secrete vor fi realizate de
catre persoane autorizate corespunzator prevederilor art. 7. Numarul de copii
va fi limitat la strictul necesar, iar distribuirea acestora va fi, de
asemenea, controlata. Traducerile vor fi marcate cu acelasi nivel de
clasificare ca si informatiile originale si vor purta o adnotare
corespunzatoare in limba in care au fost traduse, prin care sa se specifice ca
acestea contin informatii militare secrete apartinand partii contractante
furnizoare.
3. Numarul copiilor si/sau al traducerilor dupa informatiile militare
secrete transmise si numarul de exemplare vor fi inregistrate.
Art. 14
Transmiterea catre contractanti
Inainte de transmiterea catre un contractant a informatiilor militare
secrete furnizate de cealalta parte contractanta, partea contractanta
primitoare:
a) va solicita o aprobare specifica a partii contractante furnizoare,
exprimata in forma scrisa; aprobarea va constitui o asumare a raspunderii in
ceea ce priveste faptul ca va exista un comportament pe linie de securitate al
contractorului autorizat conform legislatiei nationale in domeniul protectiei
informatiilor militare secrete si prevederilor prezentului acord si ca va fi
monitorizat de catre autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata
de securitate;
b) se va asigura ca acel contractant are capacitatea de a proteja
corespunzator informatiile militare secrete;
c) va acorda autorizatie de securitate pentru cladirile si institutiile
contractantului respectiv;
d) va acorda autorizatie de securitate personalului ale carui indatoriri
oficiale necesita accesul la informatii militare secrete, in conformitate cu
prevederile art. 7;
e) va efectua investigatii corespunzatoare asupra tuturor persoanelor
carora li s-a acordat accesul la informatiile militare secrete, pentru a se
asigura ca acestea cunosc responsabilitatile ce le revin pentru protectia
informatiilor, in conformitate cu legislatia statelor lor si cu prevederile
prezentului acord;
f) va efectua periodic controale de securitate in cladirile si in
institutiile contractantului pentru a se asigura ca informatiile militare
secrete sunt protejate potrivit prevederilor prezentului acord;
g) se va asigura ca accesul la informatiile militare secrete este limitat
la persoanele autorizate si numai in scopuri oficiale.
Art. 15
Compromiterea informatiilor militare secrete
1. In cazul unor incalcari ale prevederilor de securitate ce implica
pierderea informatiilor militare secrete sau suspiciunea ca au fost dezvaluite
informatii militare secrete unor persoane neautorizate, partea contractanta
primitoare va informa imediat partea contractanta furnizoare.
2. Partea contractanta primitoare va initia imediat o investigatie, in
conformitate cu legislatia statului sau, cu asistenta partii contractante
furnizoare, daca se solicita. Partea contractanta primitoare va informa partea
contractanta furnizoare asupra circumstantelor, masurilor luate si asupra
rezultatului investigatiilor, cat mai repede cu putinta.
Art. 16
Vizitele de securitate
Personalul specializat al partilor contractante insarcinat cu securitatea
poate verifica aplicarea cerintelor de securitate conform prevederilor
prezentului acord, prin vizite reciproce. Permisiunea de a efectua astfel de
vizite va fi acordata de partile contractante dupa o consultare prealabila.
Scopul acestor vizite consta in consultari periodice asupra procedurilor de
securitate aplicate, in vederea realizarii compatibilitatii sistemelor de
securitate ale partilor contractante si a convingerii ca informatiile militare
secrete sunt protejate in mod corespunzator.
Art. 17
Aspecte financiare
Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile proprii rezultate din
aplicarea prezentului acord.
Art. 18
Solutionarea disputelor
Orice divergenta privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord va
fi rezolvata prin consultari intre partile contractante, fara a se recurge la o
jurisdictie exterioara.
Art. 19
Intrarea in vigoare si incetarea valabilitatii
1. Prezentul acord va intra in vigoare la data primirii ultimei notificari
prin care partile contractante se informeaza reciproc in scris, prin canale
diplomatice, ca au fost indeplinite cerintele legislatiei nationale pentru
intrarea in vigoare a prezentului acord.
2. Prezentul acord va ramane in vigoare pentru o perioada de 5 ani si se va
prelungi automat pe noi perioade de cate 5 ani. Prezentul acord isi poate
inceta valabilitatea prin acordul scris al partilor contractante. De asemenea,
poate fi denuntat de oricare dintre partile contractante dupa 6 luni de la data
primirii unei notificari scrise de la cealalta parte contractanta exprimand o
astfel de intentie.
3. Amendamentele la prezentul acord se vor face prin acordul scris al
partilor contractante si vor intra in vigoare conform prevederilor paragrafului
1.
4. In cazul incetarii valabilitatii prezentului acord toate informatiile
militare secrete, generate sau furnizate potrivit prezentului acord, vor fi in
continuare utilizate conform legislatiei specifice a statelor partilor
contractante si prevederilor prezentului acord.
Semnat la Bruxelles la 18 decembrie 2001, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, lituaniana si engleza, toate textele fiind egal
autentice. In cazul unor divergente de interpretare, textul in limba engleza va
prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Ioan Mircea Pascu,
ministrul apararii nationale
Pentru Guvernul Republicii Lituania,
Linas A. Linkevicius,
ministrul apararii nationale