LEGE
Nr. 4 din 5 martie 1993
pentru ratificarea Acordului de imprumut dintre Romania si Export-Import Bank -
Japonia, semnat la Tokyo la 18 decembrie 1992
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 55 din 15 martie 1993
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul de imprumut dintre Romania si Export-Import Bank -
Japonia, pentru suma de 100.000.000 dolari S.U.A., semnat la Tokyo la 18
decembrie 1992.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 4 februarie 1993, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. OLIVIU GHERMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 22
februarie 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
ACORD DE IMPRUMUT*)
Acord de imprumut, incheiat la data de 18 decembrie 1992 intre Romania (in
continuare denumita Imprumutatul), si Banca de Export-Import a Japoniei (in
continuare denumita EXIMBANK)
---------------
*) Traducere.
PREAMBUL
Avand in vedere:
(A) ca Imprumutatul a solicitat asistenta din partea Bancii Internationale
pentru Reconstructie si Dezvoltare (in continuare denumita Banca Mondiala), in
vederea finantarii importurilor urgente necesare in perioada punerii in aplicare
a programului descris in Acordul de imprumut cu Banca Mondiala (asa cum este
definit in continuare);
(B) ca Banca Mondiala a incheiat un acord de imprumut, Imprumutul nr. 3481
- ROM cu Imprumutatul, datat la 2 iunie 1992 (la care se face referire in
continuare, sub denumirea Acordul de imprumut cu Banca Mondiala, cu toate
modificarile si amendamentele ulterioare la acesta), conform caruia Banca
Mondiala a convenit sa acorde Imprumutatului, in baza clauzelor si conditiilor
stabilite sau la care se face referire in respectivul acord, o suma in diferite
valute, echivalenta cu patru sute milioane dolari S.U.A. (400.000.000,00)
dolari S.U.A.), (denumit in cele ce urmeaza imprumutul Bancii Mondiale);
(C) ca Imprumutatul a solicitat EXIMBANK-ului o linie de credit
neconditionata, pentru o suma in yeni echivalenta cu una suta milioane dolari
S.U.A. (100.000.000,00 dolari S.U.A.) sub forma unei cofinantari cu imprumutul
Bancii Mondiale;
(D) ca un acord al coimprumutatorilor, incheiat intre EXIMBANK si Banca
Mondiala, a fost semnat la aceeasi data, in vederea coordonarii administrarii
acestui acord si a Acordului de imprumut cu Banca Mondiala si pentru a se
asigura ca Banca Mondiala, in conformitate cu acceptul Imprumutatului, va
include o clauza privind neindeplinirea obligatiilor in legatura cu acest acord
in Acordul de imprumut cu Banca Mondiala;
(E) ca EXIMBANK a convenit, in mod corespunzator, sa asigure o linie de
credit sub forma unui imprumut, reprezentand o cofinantare cu Banca Mondiala,
catre Imprumutat in baza clauzelor si conditiilor stabilite in prezentul acord,
partile convin dupa cum urmeaza:
Art. 1
Definitii
(1) In acest acord, precum si in preambulul si in anexele la acesta,
urmatoarele expresii, daca nu cere altfel contextul vor avea urmatoarele
intelesuri:
- graficul de amortizare: graficul datelor si sumelor de rambursare a
imprumutului, stabilit in anexa B, cu eventualele modificari ulterioare care
pot fi convenite in conformitate cu art. IV al acestui acord;
- tara imprumutatului: Romania;
- zi lucratoare: o zi in care bancile si alte institutii financiare sunt
deschise pentru schimbul valutar in Tokyo;
- tragere: fiecare tragere aferenta liniei de credit efectuata in
conformitate cu art. III si anexa A sau, daca contextul cere astfel, suma de
capital a unei asemenea trageri nerambursate la un moment dat;
- perioada de tragere: perioada care incepe de la data prezentului acord si
care expira la cea mai apropiata data dintre: aa) 30 aprilie 1994; bb) data la
care linia de credit si/sau suma in dolari S.U.A. a liniei de credit este in
intregime trasa conform prezentului acord; cc) data la care linia de credit
este anulata conform clauzelor din prezentul acord; si dd) orice alta data pe
care partile o pot conveni;
- echivalentul in dolari S.U.A.: echivalentul in dolari S.U.A. al fiecarei
trageri determinate in conformitate cu paragraful 2.(2) al anexei A;
- suma liniei de credit in dolari: suma in dolari S.U.A. la care se face
referire in sectiunea (1) c) a art. II, cu eventualele reduceri ulterioare
efectuate in conformitate cu clauzele prezentului acord;
- cheltuieli eligibile: cheltuielile efectuate (sau, daca EXIMBANK va
conveni astfel, de efectuat) in legatura cu costul rezonabil al bunurilor
solicitate in timpul executiei programului si care urmeaza sa fie finantate din
sumele imprumutului, in conformitate cu prevederile acestui acord, cu conditia
ca produsele specificate in subparagrafele a), b), d) si f) ale paragrafului 2
al anexei 1 a Acordului de imprumut cu Banca Mondiala sa fie excluse;
- sarcini: orice ipoteca, garantie, sechestru, pretentie, privilegiu,
prioritate, sarcina sau orice alta garantie de orice speta sau natura,
indiferent de felul acestora si de modul in care sunt create;
- caz de neindeplinire a obligatiilor: oricare dintre cazurile specificate
in art. IX;
- linie de credit: linia de credit descrisa in sectiunea (1) a) a art. II;
- data finala de tragere: ultima zi a perioadei de tragere;
- conditii generale: conditiile generale aplicabile acordurilor de imprumut
si de garantii ale Bancii Mondiale, datate 1 ianuarie 1985;
- datorie: in legatura cu orice persoana, urmatoarele (fie existente la
data acestui acord, fie ulterioare acestei date, dar fara sa fie aceleasi): a)
toate datoriile unei asemenea persoane pentru bani imprumutati; b) toate
datoriile rezultate din achizitionarea cu plata amanata de proprietati sau
servicii; c) toate obligatiile de rambursare ale unei asemenea persoane, in conformitate
sau in legatura cu scrisori de credit sau acceptari bancare; d) toate
obligatiile unei asemenea persoane evidentiate de obligatiuni, titluri de
credit, inscrisuri sau alte instrumente similare; e) toate obligatiile unei
asemenea persoane rezultate din inchirieri de capital; si f) toate garantiile
directe sau indirecte, andosarile, avalurile si alte obligatii similare ale
unei asemenea persoane in legatura cu acestea si toate obligatiile (contingente
sau de alta natura) ale unei asemenea persoane de achizitionare sau de
dobandire pe alta cale sau de asigurare intr-un alt mod a unui creditor
impotriva pierderilor in legatura cu indatoririle sau obligatiile oricarei alte
persoane specificate in oricare dintre clauzele precedente;
- data de plata a dobanzii: fiecare a 15-a zi a lunii ianuarie si fiecare a
15-a zi a lunii iulie, in fiecare an;
- imprumut: suma cumulata a tuturor tragerilor efectuate conform
prezentului acord de catre EXIMBANK catre Imprumutat si care nu au fost
rambursate la un moment dat;
- contul imprumutului: conform definitiei din Acordul de imprumut al Bancii
Mondiale;
- agentul de proces din Londra: consilierul comercial al Romaniei la
Londra, in prezent cu sediul in Palace Street nr. 4, Kensington W84QD, Marea
Britanie;
- rata dobanzii preferentiale pentru imprumuturi pe termen lung: rata care
este aplicata de bancile care acorda credite bancare pe termen lung in Japonia,
ca rata preferentiala pentru imprumuturile lor pe termen lung, la data
relevanta, la imprumuturile acestora in yeni cu termene care depasesc un (1)
an, catre clientii lor preferentiali din Japonia si pe care agentul o confirma
si o notifica in scris Imprumutatului ca atare; daca la confruntarea celor de
mai sus nu poate fi determinata o singura rata, rata dobanzii preferentiale
pentru imprumuturile pe termen lung va insemna rata confirmata si notificata
Imprumutatului ca fiind rata dobanzii preferentiale pentru imprumuturile pe
termen lung, aplicata la data relevanta pentru imprumuturile in yeni, cu
termene care depasesc un (1) an, acordate clientilor privilegiati in Japonia;
- luna: o perioada care incepe intr-o zi specificata din orice luna
calendaristica si care se incheie la si include ziua imediat anterioara zilei
corespunzatoare numeric din luna calendaristica urmatoare, cu conditia ca, daca
nu exista o asemenea zi corespunzatoare din punct de vedere numeric in luna
calendaristica urmatoare, o asemenea perioada va expira la si va include ultima
zi a acelei asemenea luni calendaristice urmatoare, iar referirea la luna va fi
interpretata in mod corespunzator;
- persoana: o persoana fizica, o corporatie, asociatie, societate mixta,
trust, organizatie independenta sau oricare alta entitate juridica sau un stat
independent sau orice agentie, autoritate sau subdiviziune politica a acestuia
sau orice organizatie internationala, agentie sau autoritate;
- program: asa cum este definit in Acordul de imprumut cu Banca Mondiala;
- data rambursarii: fiecare data de plata a dobanzii care apare in timpul
perioadei incepand la 15 ianuarie 1998 si terminand la 15 iulie 2009;
- Transa de rambursare: va avea intelesul acordat acestui termen in
sectiunea (1) a art. IV;
- transa de rambursare: va avea intelesul acordat acestui termen in sectiunea
(1) a art. IV;
- cerere de tragere: o cerere facuta de Imprumutat catre EXIMBANK, in forma
prezentata in formularul 1 al anexei A;
- borderou: o situatie prezentata de catre Imprumutat conform anexei A,
care va avea forma prezentata in formularul 2 al anexei A;
- taxa: orice sarcina fiscala (fie ca este descrisa ca o taxa sau impozit
sau in alt mod, fie ca este cuantificata prin venit sau valoare sau in alt mod,
fie ca este colectata prin retineri sau timbre sau in alt mod), impusa de catre
orice autoritate guvernamentala sau fiscala asupra acestui acord, asupra unei
plati sau asupra unei incasari sau a unui profit ale EXIMBANK-ului care rezulta
din acest acord (cu exceptia unei taxe impuse, deoarece EXIMBANK este organizat
conform legilor sau mentine un stabiliment pe teritoriul autoritatii care
impune taxa respectiva) si orice dobanda sau penalizare in legatura cu orice
taxa;
- agentul de proces din Tokyo: consilierul comercial al Ambasadei Romaniei,
in prezent cu adresa 16-19, Nishiazabu 3-chome, Minato-ku, Tokyo 106, Japonia;
- transa I a liniei de credit: asa cum este descrisa in sectiunea (1) b) a
art. II;
- transa a II-a a liniei de credit: asa cum este descrisa in sectiunea (1)
b) a art. II;
- dolari S.U.A. sau USD: moneda legala a Statelor Unite ale Americii la un
moment dat;
- Banca Mondiala: asa cum este definita in preambulul la prezentul acord;
- imprumutul Bancii Mondiale: asa cum este definit in preambulul la
prezentul acord;
- acordul de imprumut cu Banca Mondiala: asa cum este definit in preambulul
la prezentul acord;
- notificarea Bancii Mondiale: o notificare efectuata de Banca Mondiala
catre EXIMBANK conform anexei A;
- Ghidul de achizitionare al Bancii Mondiale: Ghidul de achizitionare aferent
imprumuturilor B.I.R.D. si creditelor A.I.D., editat de Banca Mondiala si datat
mai 1985;
- yen sau Y: moneda legala a Japoniei la un moment dat; si
- echivalentul in yeni: suma in yeni determinata a fi echivalentul unei
sume intr-o valuta, alta decat yenul, in conformitate cu anexa A.
(2) Titlurile articolelor si sectiunilor din acest acord, precum si
cuprinsul sunt numai pentru facilitarea referirii, nu constituie parte a
acestui acord si nu vor avea nici un efect in interpretarea nici uneia dintre
prevederile cuprinse in prezentul acord.
(3) Anexele fac parte integranta din acord.
(4) Referirea la acest acord, in acest acord, inseamna acest acord cu toate
modificarile ulterioare.
(5) Acolo unde contextul cere aceasta, cuvintele la singular vor include si
pluralul si viceversa.
Art. 2
Valoarea liniei de credit si utilizarea imprumutului
(1) Angajament
a) Prin prezentul, EXIMBANK este de acord sa puna la dispozitia
Imprumutatului, pe baza si in conformitate cu clauzele si conditiile acestui
imprumut, o linie de credit in yeni, intr-o valoare cumulata care sa nu
depaseasca cincisprezece miliarde cinci sute milioane yeni (15.500.000.000 Y)
(linia de credit).
b) Linia de credit va fi alcatuita din: (i) valoarea transei I care nu
depaseste noua miliarde sase sute optzeci si sapte milioane cinci sute de mii
yeni (9.687.500.000 Y); si (ii) valoarea transei a II-a care nu depaseste cinci
miliarde opt sute douasprezece milioane yeni (5.812.000.000 Y).
c) Fara ca acest lucru sa fie considerat ca o incalcare a prevederilor
paragrafului a), EXIMBANK nu va avea nici o obligatie de efectuare a vreunei
alte trageri daca, ca urmare a acesteia, suma cumulata in dolari S.U.A. a
tuturor tragerilor efectuate (calculate prin cumularea sumelor in dolari
S.U.A., declarate in fiecare notificare a Bancii Mondiale si inaintate in
conformitate cu procedurile de tragere stabilite in anexa A la prezentul
acord), depaseste una suta milioane dolari S.U.A. (100.000.000,00 USD)
(valoarea liniei de credit in dolari), cu conditia ca suma in dolari S.U.A.
cumulata a tuturor tragerilor din transa I sa nu depaseasca saizeci si doua
milioane cinci sute de mii dolari S.U.A. (62.500.000,00 USD), iar cele
corespunzatoare transei a II-a sa nu depaseasca treizeci si sapte milioane
cinci sute de mii dolari S.U.A. (37.500.000,00 USD).
d) In cazul in care, din orice motiv, intreaga linie de credit sau o parte
a acesteia este anulata sau redusa, partea corespunzatoare a sumei liniei de
credit in dolari va fi anulata sau redusa proportional cu suma liniei de credit
anulate sau reduse si viceversa.
(2) Utilizarea imprumutului
a) Intregul volum al imprumutului va fi utilizat de catre Imprumutat numai
in scopul finantarii cheltuielilor eligibile, cu conditia ca, fara ca acest
lucru sa fie considerat ca o incalcare a unor prevederi contrare ale
prezentului acord, nici o parte a imprumutului sa nu fie utilizata in scopul
finantarii cheltuielilor efectuate inainte de data incheierii Acordului de
imprumut cu Banca Mondiala, cu exceptia unor trageri intr-o suma totala care sa
nu depaseasca echivalentul a 20.000.000,00 USD, care pot fi efectuate in contul
platilor pentru asemenea cheltuieli inainte de acea data, dar dupa 24 februarie
1992.
b) Imprumutatul nu va utiliza, solicita sau permite folosirea nici unei
parti a sumelor imprumutului pentru plata vreunui impozit sau a vreunei parti a
vreunei cheltuieli finantate sau care urmeaza sa fie finantata din alte surse
decit EXIMBANK, in cadrul prezentului acord.
(3) Anulare
In cazul in care imprumutul Bancii Mondiale este anulat in totalitate sau
in parte, atunci EXIMBANK poate, prin notificare catre Imprumutat, sa anuleze
cu efect imediat, chiar de la data anularii imprumutului Bancii Mondiale, o
parte a valorii liniei de credit in dolari, egala cu ponderea sumei anulate din
imprumutul Bancii Mondiale, in valoarea totala a imprumutului Bancii Mondiale
inainte de o astfel de anulare. In acest caz, valoarea liniei de credit va fi
redusa proportional cu valoarea liniei de credit in dolari astfel anulata.
Art. 3
Tragere
(1) Proceduri de tragere
Urmare indeplinirii conditiilor la care se face referire in art. X si a
celorlalte clauze si conditii ale acestui acord, EXIMBANK va disponibiliza linia
de credit in conformitate cu procedurile de tragere stabilite in anexa A.
(2) Data finala de tragere
Dupa data finala de tragere nu se va mai efectua nici o tragere fara
acordul scris al EXIMBANK-ului.
(3) Notificarea Bancii Mondiale
Fiecare tragere va fi efectuata numai dupa primirea unei notificari din
partea Bancii Mondiale in legatura cu cererea de tragere.
(4) Conditionalitate
a) Fara ca acest lucru sa fie considerat o incalcare a prevederilor
prezentului acord, nici o tragere nu va fi efectuata din transa a II-a a liniei
de credit, daca EXIMBANK nu va fi satisfacuta, dupa efectuarea unui schimb de
vederi asa cum este descris in sectiunea (5) a art. VIII, in baza unei evidente
satisfacatoare pentru EXIMBANK: (i) in legatura cu progresul realizat de catre
Imprumutat in indeplinirea programului; si (ii) ca actiunile descrise in anexa
nr. 4 a Acordului de imprumut cu Banca Mondiala au fost intreprinse.
b) Daca, dupa schimbul de vederi descris in subsectiunea a) de mai sus, EXIMBANK
va fi notificat Imprumutatului ca progresele realizate si actiunile intreprinse
de catre acesta nu sunt satisfacatoare si, in intervalul a nouazeci (90) zile
dupa o asemenea notificare, Imprumutatul nu a inregistrat nici un progres si nu
a luat nici o masura satisfacatoare pentru EXIMBANK, atunci EXIMBANK poate,
prin notificare adresata Imprumutatului, sa anuleze linia de credit sau orice
parte a acesteia.
(5) Amendamente la conditionalitatea Bancii Mondiale
Fara ca acest lucru sa fie considerat ca o incalcare a unor prevederi
contrare din prezentul acord, EXIMBANK poate, prin notificare catre Imprumutat,
sa anuleze linia de credit si/sau sa suspende orice alta tragere viitoare, daca
va fi fost efectuata orice modificare sau se va fi acordat orice derogare de la
conditiile stabilite in anexa nr. 4 a Acordului de imprumut cu Banca Mondiala
fata de cele existente la data prezentului acord si despre care EXIMBANK, dupa
un schimb de vederi cu Imprumutatul si Banca Mondiala, considera ca este posibil
sa afecteze material si in mod advers capacitatea Imprumutatului de a duce la
indeplinire programul.
Art. 4
Rambursarea si plata anticipata a imprumutului
(1) Rambursarea tragerii
Imprumutatul va rambursa EXIMBANK-ului, la fiecare data de rambursare, o
suma egala cu a douazeci si patra parte (1/24) din suma principala a fiecarei
trageri nerambursate la data finala de tragere, rotunjind suma fiecarei transe
de rambursare care urmeaza sa fie platita, in legatura cu fiecare tragere, la
fiecare data de rambursare (alta decat ultima data de rambursare), pana la cea
mai apropiata valoare de una mie yeni (1.000-Y) si scazand suma astfel cumulata
din transa de rambursat platibila la ultima data de rambursare).
In sensul utilizat in prezentul acord, termenul Transa de rambursare
inseamna suma cumulata platibila la orice data de rambursare in legatura cu
toate tragerile si termenul transa de rambursare inseamna suma platibila in
legatura cu o singura tragere la oricare asemenea data de rambursare.
(2) Graficul de amortizare
Imediat dupa data finala de tragere, EXIMBANK va pregati si pune la
dispozitia Imprumutatului un grafic de amortizare in forma anexei B (Grafic de
amortizare), mentionand suma fiecarei transe de rambursare care urmeaza sa fie
platita de catre Imprumutat la fiecare data de rambursare, calculata in modul
prevazut in sectiunea (1) a art. IV din prezentul acord. Un asemenea grafic de
amortizare si toate modificarile la acesta vor fi concludente in absenta unei
erori evidente.
In cazul oricarei modificari a graficului de amortizare, EXIMBANK va emite
un grafic de amortizare modificat, care va inlocui graficul de amortizare
initial si va furniza fara intarziere Imprumutatului o copie a acestuia.
(3) Rambursarea anticipata
In orice moment dupa ziua care urmeaza datei finale de tragere, in baza
unei notificari de cel putin 30 de zile inainte catre EXIMBANK, Imprumutatul
poate plati in avans integral sau partial, [daca se plateste partial, atunci
plata se va face in multipli intregi ai sumei de un milion yeni (1.000.000-Y)
si intr-o suma minima de un milion yeni (1.000.000-Y)], imprumutul impreuna cu
toata dobanda acumulata aferenta pana la si incluzand ziua imediat precedenta
datei unei asemenea plati in avans, precum si orice alte sume platibile in acel
moment conform prezentului acord in legatura cu acesta. In fiecare din aceste
cazuri, Imprumutatul va plati EXIMBANK-ului o prima de plata anticipata de o
jumatate de procent (0,5%) din suma care urmeaza sa fie platita in avans, care
va fi platita simultan cu respectiva plata anticipata.
Fiecare astfel de plata anticipata sau totalitatea lor vor fi aplicate in
vederea reducerii Transelor de rambursare in ordinea inversa scandentelor
aferente acestor Transe de rambursare, alocate pro rata intre transele de
rambursare platibile in legatura cu fiecare tragere.
(4) Rambursarea anticipata obligata
In cazul in care Imprumutatul ramburseaza anticipat imprumutul Bancii
Mondiale in totalitate sau in parte, ca urmare a sectiunii 3.04 (b) a
Conditiilor generale, Imprumutatul va plati in avans catre EXIMBANK, la sau
dupa data rambursarii anticipate in legatura cu imprumutul Bancii Mondiale, la
cererea EXIMBANK-ului, acea parte a imprumutului, impreuna cu dobanda acumulata
aferenta pana la si incluzand data imediat precedenta zilei unei asemenea
rambursari anticipate, astfel incat proportia sumei imprumutului platita in
avans in suma totala a imprumutului, restanta inainte de o asemenea rambursare
anticipata, va fi aceeasi cu proportia sumei platite in avans la imprumut
Bancii Mondiale in datoria de capital la imprumutul Bancii Mondiale,
nerambursate inainte de o asemenea rambursare anticipata.
Oricare si toate asemenea plati vor fi aplicate in vederea diminuarii
urmatoarelor:
(i) in cazul in care o asemenea rambursare anticipata este efectuata
inainte de data finala de tragere, fiecarei trageri in ordinea inversa a datei
de tragere a acesteia;
(ii) in cazul in care o asemenea rambursare anticipata este efectuata la sau
dupa data finala de tragere, transelor de rambursare in ordinea inversa a
scandentei acestora, alocate pro rata intre transele de rambursare aferente
fiecarei trageri.
Art. 5
Dobanda, comision de neutilizare si plati intirziate
(1) Dobanda
(a) Fiecare tragere va fi purtatoare de dobanda la o rata anuala egala cu
suma cumulata; (i) a ratei preferentiale pentru imprumuturi pe termen lung in
vigoare la data la care o asemenea tragere este efectuata, minus (ii) o cincime
dintr-un procent (0,2%).
EXIMBANK va determina rata dobanzii aplicabile fiecarei trageri, conform
prezentului acord, la data unei asemenea trageri si va notifica prompt
Imprumutatul asupra ratei dobanzii astfel determinate. Determinarea efectuata
de EXIMBANK a unei asemenea rate a dobanzii va fi concludenta in absenta unei
erori evidente.
O asemenea dobanda va fi platita pentru fiecare perioada trecuta in
legatura cu fiecare tragere si la fiecare data de plata a dobanzii, pentru
perioada care incepe la si include data la care tragerea respectiva este
efectuata (in cazul platii initiale a dobanzii) sau la si incluzand datele de
plata a dobanzilor imediat precedente (in cazul fiecarei plati de dobanda
ulterioare) pana la si incluzand ziua care precede prima data de plata a
dobanzii.
(b) Fara ca aceasta sa constituie o incalcare a celor stipulate mai sus,
data scadentei pentru fiecare plata de dobanda care cade in timpul perioadei de
la si incluzand data la care prima tragere este efectuata, conform prezentului
acord, pana la si incluzand data finala de tragere, va fi data care cade la o
luna dupa data de plata a dobanzii la care fiecare plata a dobanzii ar fi fost
scadenta si platibila ca urmare a paragrafului a), daca nu ar fi existat
aceasta prevedere.
(2) Comision de neutilizare
Imprumutatul va plati de asemenea, EXIMBANK-ului un comision de neutilizare
la o rata de jumatate de procent (0,5%) pe an din partea zilnica neutilizata a
liniei de credit care este disponibila pentru tragere conform prezentului
acord. Acest comision de neutilizare se va acumula incepand de la si incluzand
data specificata intr-o notificare din partea EXIMBANK-ului catre Imprumutat ca
fiind data la care EXIMBANK a stabilit ca toate conditiile premergatoare primei
trageri stabilite in prezentul acord la art. X au fost satisfacute (referirea
la o asemenea data fiind data acumularii) pana la si incluzand data finala de
tragere. Comisionul de neutilizare va fi platibil, pentru perioada trecuta, la
data care cade la o luna dupa fiecare data de plata a dobanzii care intervine
in timpul perioadei de tragere si la data care cade la o luna dupa data de
plata a dobanzii imediat urmatoare datei finale de tragere aferente perioadei
de la si incluzand data acumularii (in cazul platii initiale a comisionului de
neutilizare) sau data de plata a dobanzii imediat precedenta (in cazul fiecarei
plati ulterioare a comisionului de neutilizare) pana la si incluzand ziua
imediat premergatoare unei asemenea prime date de plata a dobanzii mentionate
sau datei finale de plata a dobanzii, dupa caz.
(3) Plati intarziate
In cazul in care Imprumutatul nu plateste capitalul sau dobanda datorate,
conform prevederilor prezentului acord, la datele scadentelor stabilite,
Imprumutatul va plati EXIMBANK-ului la cerere, la fel ca si dupa o hotarare
judecatoreasca, dobanda asupra unei asemenea plati intarziate de capital sau
dobanda la o rata anuala egala cu suma cumulata a: (i) doua procente (2%) plus
(ii) aa) in cazul capitalului, rata dobanzii aplicabile respectivei sume de
capital intirziate la plata sau bb) in cazul dobanzii, rata dobanzii aplicabile
sumei de capital la care o asemenea dobanda intarziata la plata a rezultat in
fiecare caz, pentru fiecare zi, in timpul perioadei care incepe la data
scadentei inclusiv si sfarseste la data imediat precedenta platii curente
inclusiv (la care se face referire in continuare prin perioada de intarziere).
In timpul perioadei de intarziere, dobanda nu se va acumula corespunzator ratei
stabilite in sectiunea (1) a acestui articol asupra nici unei sume de capital
sau dobanzii intarziate la plata.
(4) Baza de calcul
Dobanda si comisionul de neutilizare se vor acumula pe o baza zilnica si
vor fi calculate in baza unui an de trei sute saizeci si cinci (365) zile si a
numarului efectiv de zile scurse (sumele fractionare mai mici de un yen (1,00
Y) nu vor fi luate in considerare).
Art. 6
Plati si moneda
(1) Locul si data platii
Toate platile care urmeaza sa fie efectuate de catre Imprumutat catre
EXIMBANK, conform prevederilor prezentului acord, vor fi platite in yeni, in
fonduri imediat disponibile catre Bank of Tokyo-Ltd., in beneficiul
EXIMBANK-ului la sediul central al Bank of Tokyo-Ltd., nu mai tarziu de ora
11:00 a.m. ora Tokyo la data scadentei si orice asemenea plata efectuata la o
asemenea data, dar dupa ora 11:00 a.m. ora Tokyo va fi considerata ca fiind
efectuata in ziua de lucru imediat ulterioara iar dobanda, ca urmare sectiunii
(3) a art. V de mai sus se va acumula si va fi calculata in mod corespunzator
pentru orice plati astfel efectuate.
(2) Platile sa fie efectuate intr-o zi lucratoare
Daca orice plata care urmeaza sa fie efectuata de catre Imprumutat conform
prezentului acord devine scadenta la o data care nu este o zi lucratoare, o
asemenea plata va fi efectuata in ziua imediat urmatoare fara dobanda
aditionala sau penalizare.
(3) Platile sa fie libere de pretentii si taxe
Nici o plata care urmeaza sa fie efectuata de catre Imprumutat, conform
prezentului acord, nu va fi diminuata de o contrarevendicare sau de o
contrapretentie. Daca vreo plata (inclusiv una solicitata de catre aceasta
prevedere) este diminuata de o taxa, Imprumutatul va fi dator sa faca o plata
suplimentara egala cu acea diminuare. Daca EXIMBANK devine raspunzator pentru o
taxa in contul unei plati din care acea taxa nu a fost dedusa, sau intervine un
cost rezonabil in legatura cu orice taxa, Imprumutatul va fi dator sa
efectueze, ca despagubire, la cererea EXIMBANK-ului o plata egala cu acea taxa
sau acel cost.
(4) Plati in yeni
Obligatia Imprumutatului de a efectua platile in yeni, in cadrul
prezentului acord, nu va fi considerata indeplinita sau satisfacuta prin nici o
suma, oferta sau despagubire (chiar urmare a unei hotarari judecatoresti sau de
alta natura), exprimata, platita sau efectuata sau convertita in orice valuta
alta decat yen, cu exceptia cazului in care o asemenea suma, oferta sau
despagubire astfel exprimata, platita, efectuata sau convertita va rezulta in
primirea efectiva de catre EXIMBANK a intregii sume in yeni, platibila catre
EXIMBANK conform prezentului acord, la orice data relevanta si corespunzator
obligatiei primare a Imprumutatului, va fi legal valabila ca o alternativa sau
cauza aditionala de actiune in scopul recuperarii in yeni a sumei (daca aceasta
exista) cu care respectiva plata efectiva va fi mai mica decat suma in yeni
platibila conform prezentului acord, si nu va fi afectata de nici o hotarare
judecatoreasca obtinuta pentru orice alta suma datorata conform acestui acord.
(5) Plata insuficienta
Daca suma unei plati efectuate de catre Imprumutat este mai mica decat suma
totala datorata si platibila la data la care o asemenea plata este in fapt
efectuata, atunci Imprumutatului i se va cere sa renunte la orice drept de insusire
pe care l-ar fi putut avea, iar EXIMBANK isi poate insusi sau aloca plata
astfel efectuata in vederea satisfacerii oricarei sau tuturor sumelor care sunt
scadente sau intarziate la plata si aferente unei zile in ordinea decisa de
catre EXIMBANK.
Art. 7
Reprezentari si garantii
Imprumutatul declara si garanteaza in beneficiul EXIMBANK-ului urmatoarele:
(1) Autorizare
Imprumutatul are deplina putere si autoritate sa incheie acest acord, sa
imprumute conform acestuia si sa indeplineasca si sa respecte clauzele si
conditiile acestuia. Imprumutatul a intreprins si a indeplinit toate actiunile
sau procedurile legale necesare aprobarii tranzactiilor cuprinse in prezentul
acord si care autorizeaza Imprumutatul sa semneze si sa indeplineasca acest
acord si sa imprumute conform acestuia.
(2) Consimtamant si actiuni ale Guvernului
Cu exceptia ratificarii acestui acord de catre parlamentul tarii
Imprumutatului care va fi efectuata, incheiata si obtinuta in mod corespunzator
imediat dupa semnarea prezentului, nici o autorizare, licenta, aprobare,
consimtamant sau inregistrare sau inscriere in tara Imprumutatului sau la orice
agentie, departament sau comisie a acesteia nu este necesara sau recomandabila
pentru: (i) semnarea sau indeplinirea prevederilor acestui acord sau oricarui
alt acord sau instrument solicitat prin prezentul sau pentru valabilitatea si
punerea in aplicare a acestuia; (ii) tragerea imprumutului; sau (iii)
rambursarea de catre Imprumutat a tuturor sumelor in yeni care pot fi
obligatorii conform prezentului acord.
(3) Caracterul obligatoriu
Acest acord a fost semnat conform legilor in vigoare de catre
reprezentantii autorizati ai Imprumutatului si constituie o obligatie legala si
valabila pentru Imprumutat si este opozabil Imprumutatului in conformitate cu
clauzele acordului.
(4) Caracterul necontraventional
Semnarea si punerea in aplicare a prevederilor acestui acord si a tuturor
celorlalte instrumente sau acorduri necesare, conform prezentului acord, nu
contravin si nu vor contraveni, viola sau constitui o neindeplinire a
obligatiilor fata de: a) oricare prevedere a oricarui alt acord sau instrument
la care Imprumutatul este parte sau prin care Imprumutatul sau oricare dintre
activele sale sunt sau pot fi angajati; b) orice tratate, legi sau reglementari
aplicabile Imprumutatului; sau c) orice hotarare judecatoreasca, sentinta,
ordin sau decret care obliga Imprumutatul sau angajeaza oricare dintre bunurile
sale si nici nu vor duce la crearea sau impunerea vreunei sarcini asupra
oricarui bun al Imprumutatului.
(5) Neacceptarea cazurilor de neindeplinire a obligatiilor
Nu a intervenit sau nu este in curs sau nu va rezulta din efectuarea
oricarei trageri, conform prezentului acord, nici un eveniment care sa
constituie sau care, dupa scurgerea unui anumit timp sau de remiterea unei
notificari, sau ambele, ar putea sa devina un caz de neindeplinire a
obligatiilor sau o neindeplinire a obligatiilor rezultate din orice alte
acorduri, ipoteci, indatorari, note sau vreunui alt instrument la care
Imprumutatul este parte sau prin care acesta sau oricare dintre activele sale
este sau poate fi obligat.
(6) Litigiu
Nu exista nici o actiune legala, administrativa sau de alta natura,
plangere sau alta actionare in justitie, curenta, in curs sau pe punctul de a
fi declansata impotriva Imprumutatului, care, o data declansate, ar putea sa
afecteze in mod material si negativ Imprumutatul sau implementarea, realizarea
sau desfasurarea programului sau ar putea afecta in mod material si negativ
capacitatea Imprumutatului de a-si indeplini obligatiile conform acestui acord
sau care ar putea pune sub semnul intrebarii legalitatea, valabilitatea sau
efectul obligatoriu al oricarei prevederi a acestui acord.
(7) Impozite
Conform legilor tarii Imprumutatului, nu exista nici un impozit impus (fie
ca este vorba de retineri sau altele de aceeasi natura) asupra sau in virtutea
acestui acord sau a oricarui alt document sau instrument care urmeaza sa fie
semnat sau pus in aplicare conform prezentului acord, asupra indeplinirii
acestora si a acordului sau asupra admiterii in evidenta sau punerii in
aplicare a acestora sau a acordului, sau asupra oricarei plati necesare a fi
efectuata in cadrul prezentului.
(8) Pari passu
Obligatiile si raspunderile Imprumutatului, conform prezentului acord,
constituie obligatii neconditionate si generale ale Imprumutatului si se
situeaza cel putin la nivel pari passu cu orice alte prezente si viitoare
datorii externe neasigurate si nesubordonate (atat existente cat si potentiale)
ale Imprumutatului.
(9) Activitatea comerciala
Imprumutatul este o entitate legala cu personalitate juridica distincta,
capabil sa fie actionat in justitie in numele sau propriu. Imprumutatul este
supus legilor civile si comerciale in legatura cu obligatiile sale ce decurg
din acest acord. Semnarea si punerea in aplicare a acestui acord constituie,
iar indeplinirea de catre Imprumutat a obligatiilor sale, in conformitate cu
prevederile acestui acord, va constitui act personal si comercial efectuat si
pus in aplicare in scopuri personale si comerciale conform legilor tarii
Imprumutatului si nici Imprumutatul si nici vreunul dintre activele sale nu are
nici un drept de imunitate fata de urmarire, executie, poprire anterioara unei
hotarari judecatoresti, poprire in vederea executarii sau orice alta procedura
legala in legatura cu obligatiile sale conform acestui acord in orice
jurisdictie, incluzand, fara limitari, jurisdictia tarii Imprumutatului.
(10) Proceduri juridice pentru punerea in aplicare a acordului
In orice procedura juridica din tara Imprumutatului in vederea aplicarii
acestui acord, alegerea legii japoneze ca lege guvernanta a acestuia va fi
recunoscuta si aceasta lege va fi aplicata. Renuntarea la imunitate de catre
Imprumutat, supunerea irevocabila a Imprumutatului jurisdictiei nonexclusive a
Curtii districtuale Tokyo si a Inaltei Curti de Justitie engleze si numirea de
catre Imprumutat a agentului de proces la Londra sunt legale, valabile,
obligatorii si opozabile si orice hotarare judecatoreasca obtinuta in Japonia
sau Anglia va fi recunoscuta si aplicabila impotriva Imprumutatului si
bunurilor sale, in tara Imprumutatului.
Acest acord are forma legala corespunzatoare legilor tarii Imprumutatului
si este valabil in fata instantelor judecatoresti din tara Imprumutatului.
Nu exista nici o obligatie de a inscrie, inregistra sau de a evidentia in
alt mod acest acord sau orice instrument sau acord solicitat conform acestuia,
in vreun oficiu public sau in alta parte in tara Imprumutatului, in vederea
asigurarii valabilitatii, legalitatii, efectivitatii, aplicabilitatii sau
admiterii in evidenta a acestuia.
(11) Informatii
Orice informatie in legatura cu programul, care a fost furnizata de catre
Imprumutat sau de catre reprezentantii sau agentii acestuia catre EXIMBANK sau
reprezentantii sai, agentilor sau consilierilor juridici ai acestuia in timpul
negocierilor care au dus la incheierea acestui acord, a fost la data furnizarii
si este la data prezentului acord adevarata si corecta in toate aspectele
materiale, cu eventualele modificari sau amendamente efectuate inainte de orice
data a tragerii. Imprumutatul nu a omis sa ofere EXIMBANK-ului nici o
informatie a carei omisiune ar face ca orice alta informatie sa induca in
eroare EXIMBANK. Toate declaratiile de politica si intentie ale Imprumutatului
catre EXIMBANK reflecta cu acuratete politicile si intentiile Imprumutatului la
momentul efectuarii lor si toate prognozele economice si financiare efectuate
de catre Imprumutat reflecta intentiile de buna-credinta ale Imprumutatului la
data efectuarii lor.
Reprezentarile si garantiile Imprumutatului date conform celor de mai sus
sunt reprezentari si garantii cu caracter permanent si vor fi supravietui
semnarii acestui acord si vor fi considerate a fi repetate de Imprumutat la
data fiecarei trageri, precum si la fiecare data de plata de dobanda, in
fiecare caz cu referire la faptele existente in acel moment, cu exceptia
informatiilor la care se face referire in sectiunea (11) de mai sus, pentru
care va fi considerata necesara repetarea lor de catre Imprumutat la fiecare
data a tragerii (impreuna cu orice informatie modificata sau suplimentara fata
de cele furnizate catre EXIMBANK inaintea acelei date a tragerii, precum si la
fiecare data de plata a dobanzii, cu referire la faptele existente, la datele
specificate in sectiunea (11) de mai sus (si in acest scop, fraza data
prezentului acord in sectiunea (11) de mai sus se va referi (x), in cazul
repetarii unei asemenea reprezentari si garantii, la orice data a tragerii, la
acea data a tragerii si (y) in cazul repetarii reprezentarii si a garantiei la
orice data a platii dobanzii, la ultima data a tragerii).
Art. 8
Intelegeri speciale
Imprumutatul convine si este de acord ca incepand cu data acestui acord si
pe durata existentei vreunei sume restante platibile sau rambursabile catre
EXIMBANK, conform prezentului acord:
(1) Modificarea programului
Inainte de a face orice modificare substantiala in legatura cu natura sau
implementarea programului, Imprumutatul va notifica EXIMBANK-ului asupra
scopului si naturii unei asemenea modificari.
(2) Achizitionare
Achizitionarea bunurilor care urmeaza sa fie finantate din sumele imprumutului
va fi facuta, guvernata de si efectuata in conformitate cu prevederile
sectiunii 5.01 a conditiilor generale si ale anexei nr. 3 a Acordului de
imprumut al Bancii Mondiale, asa cum pot fi ele modificate de la o perioada la
alta.
Imprumutatul confirma ca a primit din partea Bancii Mondiale o copie
completa si la zi a Ghidului de achizitionare al Bancii Mondiale si, in
continuare, confirma ca a consimtit asupra supervizarii de catre Banca Mondiala
a achizitionarii de catre Imprumutat a unor asemenea bunuri si este de acord sa
ia toate masurile necesare pentru a se asigura ca asemenea supervizare sa poata
fi intreprinsa in mod efectiv.
(3) Consultatii
Periodic, Imprumutatul, la cererea EXIMBANK-ului, se va consulta cu
EXIMBANK in legatura cu implementarea si administrarea acestui acord si va
permite reprezentantilor Bancii Mondiale sa participe la asemenea consultari.
(4) Informatii asupra programului si misiunea de evaluare
Periodic, Imprumutatul, la cererea EXIMBANK-ului, va furniza sau va
determina furnizarea catre Eximbank a acelorasi informatii furnizate Bancii
Mondiale in legatura cu programul si nu va obiecta la participarea
reprezentantilor EXIMBANK-ului la orice: (i) schimb de vederi ca urmare a
sectiunii 3.01. a) a Acordului de imprumut cu Banca Mondiala referitoare la
progresele realizate in vederea ducerii la indeplinire a programului si a
actiunilor specificate in anexa nr. 4 a Acordului de imprumut cu Banca
Mondiala; si (ii) misiuni ale Bancii Mondiale de supervizare a programului.
(5) Schimburi de vederi
EXIMBANK si Imprumutatul vor coopera pe deplin pentru a se asigura ca
scopul acestui acord va fi atins. In acest sens:
a) periodic, Imprumutatul si EXIMBANK, la solicitarea oricarei parti, vor
schimba pareri asupra progresului realizat in indeplinirea programului si a
actiunilor specificate in anexa nr. 4 a Acordului de Imprumut cu Banca Mondiala
si nu vor obiecta la participarea reprezentantilor Bancii Mondiale la asemenea
schimburi de vederi; si
b) inainte de un asemenea schimb de vederi, Imprumutatul va pune la
dispozitia EXIMBANK-ului pentru analiza si comentarii un raport asupra
progresului realizat in vederea ducerii la indeplinire a programului, cu
detaliile pe care EXIMBANK le va solicita in mod rezonabil.
(6) Evidente si conturi
a) Imprumutatul va mentine sau va determina mentinerea evidentelor si
conturilor adecvate in vederea reflectarii in conformitate cu practicile
contabile in vigoare a cheltuielilor finantate din sumele imprumutului.
b) Imprumutatul va trebui:
(i) sa aiba evidentele si conturile la care se face referire in paragraful
a) al acestui acord, expertizate financiar pentru intregul an fiscal, in
conformitate cu principiile de control uzuale, de catre revizori independenti,
acceptabili pentru EXIMBANK;
(ii) sa puna la dispozitia EXIMBANK-ului de indata ce este disponibila, dar
in nici un caz mai tarziu de sase (6) luni dupa sfarsitul fiecarui an, o copie
certificata a raportului unui asemenea control efectuat de revizorii
mentionati, de o asemenea amploare si grad de detaliere in mod rezonabil cerute
de EXIMBANK; si
(iii) sa puna la dispozitia EXIMBANK-ului acele alte informatii referitoare
la evidentele si conturile mentionate si ale controlului efectuat asupra
acestora pe care EXIMBANK le poate solicita periodic in mod rezonabil.
c) Pentru toate cheltuielile in legatura cu care au fost efectuate
tragerile in baza declaratiilor de cheltuieli, Imprumutatul:
(i) va mentine sau va determina mentinerea, in conformitate cu paragraful
a) al acestei sectiuni, evidentelor si conturilor reflectand astfel de
cheltuieli;
(ii) va retine cel putin doi (2) ani dupa data finala a tragerii toate
evidentele (contracte, ordine de plata, facturi, note de plata, chitante,
precum si alte documente care evidentiaza asemenea cheltuieli);
(iii) va permite reprezentantilor EXIMBANK-ului sa examineze asemenea
inregistrari; si
(iv) va asigura ca aceste inregistrari si conturi sunt incluse in
controalele anuale la care se face referire in paragraful b) al acestei
sectiuni si ca raportul unui asemenea control contine o opinie separata a
revizorilor, asa incat declaratiile de cheltuieli prezentate in cursul
respectivului an fiscal, impreuna cu procedurile si controalele interne
implicate in pregatirea lor, sa poata fi considerate corecte in sprijinirea
tragerilor aferente.
(7) Notificari
a) Imprumutatul va informa imediat EXIMBANK asupra adoptarii oricaror legi,
decrete sau reglementari care afecteaza in mod negativ, din punct de vedere
material, pe Imprumutat sau programul.
b) Imprumutatul va informa prompt EXIMBANK asupra aparitiei oricarui
eveniment sau circumstanta care afecteaza sau ar putea afecta implementarea,
finalizarea sau desfasurarea programului.
c) Imprumutatul va notifica EXIMBANK-ului de indata ce ia cunostinta despre
aparitia oricarui caz de neindeplinire a obligatiilor sau a oricarui eveniment
care, dupa o perioada de timp sau dupa remiterea unei notificari sau dupa
ambele, ar putea deveni un caz de neindeplinire a obligatiilor sau a oricarui
eveniment care afecteaza sau este susceptibil de a afecta indeplinirea de catre
Imprumutat a obligatiilor sale in cadrul prezentului acord.
d) Imprumutatul va notifica EXIMBANK-ului imediat dupa ce va fi primit de
la Banca Mondiala orice notificare care suspenda, in totalitate sau in parte,
dreptul Imprumutatului de a efectua trageri din contul de imprumut pus la
dispozitie prin Acordul de imprumut cu Banca Mondiala sau prin orice alt acord
care implica un imprumut din partea Bancii Mondiale la care Imprumutatul este
parte, sau care accelereaza scadenta Acordului de imprumut al Bancii Mondiale
sau orice alta datorie a Imprumutatului fata de Banca Mondiala.
(8) Informatii
Imprumutatul va furniza sau va facilita furnizarea catre EXIMBANK a
urmatoarelor rapoarte, documente si informatii pentru fiecare semestru care se
incheie la 30 iunie si 31 decembrie, in fiecare an, in fiecare din cazuri pana
la sfarsitul urmatoarei jumatati de an:
(i) toate rapoartele curente asupra economiei sale, referitoare cel putin
la balanta de plati, datoria externa si rezervele valutare; si
(ii) orice alte documente si informatii pe care EXIMBANK le poate solicita
in mod rezonabil in legatura cu acest acord.
(9) Alte informatii
Imprumutatul va pune la dispozitia EXIMBANK-ului, la cererea acesteia,
toate informatiile care urmeaza sa fie furnizate de catre Imprumutat catre
orice alta parte la orice alt imprumut sau aranjament financiar care are
legatura cu programul si orice alte informatii (financiare sau de alta natura)
pe care EXIMBANK le poate solicita in mod rezonabil.
(10) Neacceptarea nici unei sarcini
Fara consimtamantul prealabil scris al EXIMBANK-ului. Imprumutatul nu va
crea, asuma sau permite existenta nici unei sarcini asupra tuturor sau unei
parti a activelor sau veniturilor prezente sau viitoare ale Imprumutatului,
pentru garantarea vreunei datorii ale vreunei persoane, fie existenta, fie
potentiala, cu exceptia:
(i) sarcinilor create asupra unei proprietati la data achizitionarii
acesteia, exclusiv ca garantie pentru plata pretului de achizitionare al unei
asemenea proprietati;
(ii) sarcinilor asupra bunurilor comerciale care asigura o datorie cu
scadenta nu mai mare de un (1) an dupa data la care a aparut si care urmeaza sa
fie platita din sumele obtinute din vanzarea acelor bunuri comerciale;
(iii) oricaror altor sarcini care exista la data prezentului acord asa cum
sunt declarate de Imprumutat in scris, si pe care EXIMBANK le-a confirmat in
scris ca fiind acceptabile; si
(iv) tuturor celorlalte obligatii statutare sau privilegii care opereaza
exclusiv in virtutea unor legi si care nu pot fi in mod rezonabil evitate de
catre Imprumutat.
(11) Pari passu
Obligatiile si angajamentele Imprumutatului conform acestui acord se vor
situa cel putin pari passu cu orice alte datorii externe prezente si viitoare
neasigurate si nesubordonate (atat existente cat si potentiale) ale
Imprumutatului.
(12) Vizite
Imprumutatul, la solicitarea EXIMBANK-ului, va permite reprezentantilor
acesteia sa viziteze periodic orice parte a sediilor sale si sa inspecteze
registrele, conturile si evidentele Imprumutatului in scopuri legate de
prezentul acord.
(13) Protectia mediului inconjurator
In utilizarea acestui imprumut, Imprumutatul va acorda atentia cuvenita
protectiei si conservarii mediului in general, inclusiv, dar nelimitandu-se la
asemenea domenii cum ar fi poluarea aerului, a apei, tratarea reziduurilor
industriale.
Art. 9
Cazuri de neindeplinire a obligatiilor
In conditiile in care survine una dintre urmatoarele situatii (fiecare
dintre ele constituind un caz de neindeplinire a obligatiilor):
a) Imprumutatul nu ramburseaza la scadenta una dintre sumele datorate din
capital, dobanda sau comision de neutilizare, sau oricare alta suma datorata
EXIMBANK-ului rezultand din conditiile cerute de acest acord; sau
b) Imprumutatul incalca sau nu respecta orice alt termen, conditie sau
prevedere a prezentului acord; sau
c) oricare dintre situatiile descrise la punctul a) sau b) de mai sus sau
oricare alta situatie care constituie un caz de neindeplinire a obligatiilor
apare in legatura cu orice alt acord care implica imprumutarea de bani sau
acordarea unui credit sau orice garantie intre Imprumutat pe de o parte si
EXIMBANK singura sau EXIMBANK actionand impreuna cu una, (1) sau mai multe
banci japoneze private sau institutii financiare pe de alta parte; sau
d) orice reprezentare sau garantie facuta sau data de Imprumutat prin
prezentul acord sau orice alta declaratie facuta, in orice certificat, aviz sau
alte documente furnizate in legatura cu acest acord se dovedesc a fi incorecte
sau neadevarate in orice privinta atunci cand au fost facute sau date sau au fost
considerate facute sau date; sau
e) (i) o plata nu este efectuata la scadenta in legatura cu orice alta
datorie externa a Imprumutatului sau (ii) orice astfel de datorie externa a
Imprumutatului, alta decat cea mentionata in paragraful f) al art. IX, este
declarata sau posibil sa fie declarata, ca urmare a unei notificari sau prin
efectul scurgerii timpului sau a ambelor, scadenta si platibila inaintea
scadentei stabilite; sau
f) pentru oricare motiv Banca Mondiala suspenda sau anuleaza dreptul Imprumutatului
de a efectua trageri in cadrul Acordului de imprumut al Bancii Mondiale sau
declara, integral sau in parte, capitalul tras al imprumutului, scadent si
platibil in avans fata de data scadentei stabilite; sau
g) Imprumutatul este incapabil sa ramburseze sau recunoaste fata de
creditori incapacitatea generala de plata sau efectueaza orice demers
incompatibil cu capacitatea sa de plata, sau declara un moratoriu asupra
tuturor datoriilor sale scadente in general; sau
h) valabilitatea acestui acord va fi contestata de catre Imprumutat sau
Imprumutatul va nega in general obligatiile sale in cadrul prezentului acord
(fie printr-o suspendare generala a platilor, fie printr-un moratoriu asupra
platii datoriei in general, fie in alt mod); sau va exista vreo schimbare in
oricare tratat la care tara Imprumutatului este parte sau orice lege,
reglementare sau politica a tarii Imprumutatului sau orice dispozitie a
oricarei autoritati competente sau orice decizie a oricarei curti judecatoresti
competente care confera sau sustine conferirea unui caracter ilegal, invalid
sau neobligatoriu al acestui acord sau ar impiedica sau intarzia indeplinirea
sau respectarea de catre Imprumutat a obligatiilor sale in cadrul prezentului
acord; sau
i) orice licenta, incuviintare, aprobare sau autorizare, sau orice
inscriere sau inregistrare la orice autoritate sau agentie guvernamentala
necesara pentru stabilirea validitatii sau caracterului obligatoriu al acestui
acord sau pentru indeplinirea de catre Imprumutat a obligatiilor sale rezultate
din acest acord sau din oricare acorduri sau instrumente solicitate in
prezentul, sau admiterea in evidenta a acestui acord va fi revocata, nu va fi
emisa sau reinnoita la timp, sau va inceta de a mai fi in vigoare; sau
j) Imprumutatul va inceta de a mai fi membru al Fondului Monetar
International; sau
k) o situatie sau orice eveniment se va produce sau, dimpotriva, nu se va
produce si, astfel, in opinia rezonabila a EXIMBANK, va putea impiedica sau
afecta implementarea, finalizarea sau desfasurarea cu succes a programului sau
indeplinirea de catre Imprumutat a obligatiilor sale decurgand din acest acord,
atunci, in fiecare din aceste cazuri, oricare ar fi acestea, EXIMBANK poate,
oricand dupa aparitia lor, prin notificare catre Imprumutat, sa anuleze linia
de credit si/sau sa suspende orice tragere a liniei de credit si/sau sa declare
imprumutul impreuna cu intreaga dobanda si comisionul de neutilizare aferente
si orice alte sume datorate EXIMBANK, in cadrul prezentului acord, ca scadente
si platibile imediat, drept care acestea, dupa caz, sa fie imediat anulate
si/sau suspendate si/sau sa devina imediat scadente si platibile fara nici o
alta notificare sau formalitate; iar Imprumutatul, prin aceasta, renunta la
orice alta notificare, cerere si/sau prezentare in legatura cu aceasta.
Fara ca aceasta sa constituie o incalcare a celor de mai sus, in cazul in
care survine un eveniment de genul celui la care se refera paragraful f) din
prezentul articol, dar datoria relevanta nu este declarat a fi scadenta si
platibila, nu se solicita rambursarea in avans a acesteia (altfel decat
printr-o rambursare anticipata ceruta de un grafic convenit) inainte de data
scadenta stabilita, ca urmare a aparitiei acelui eveniment, EXIMBANK (in afara
cazului in care linia de credit a fost trasa integral) nu va declara imprumutul
imediat scadent si platibil conform prezentului articol, dar va putea sa isi
exercite toate celelalte drepturi conferite de prevederile acestuia ca urmare a
aparitiei unui astfel de eveniment.
Fara ca aceasta sa constituie o incalcare a celor de mai sus, in cazul in
care va surveni o situatie de tipul celor la care se face referire in
paragraful b) al acestui articol (cu exceptia unei neindepliniri a obligatiilor
prevazute la sectiunile (10) si (11) ale art. VIII, care vor constitui imediat
un caz de neindeplinire a obligatiilor, dar care va fi remediata de Imprumutat
in cadrul a 30 de zile de la data expedierii de catre EXIMBANK a notificarii
prin care se solicita remedierea acesteia, EXIMBANK nu va declara imprumutul
imediat scadent si platibil.
Art. 10
Conditii prealabile
(1) Conditii pentru prima tragere
Prezentul acord urmeaza sa intre in vigoare la data ratificarii lui de
catre parlamentul tarii Imprumutatului cu conditia, totusi, ca EXIMBANK nu isi
va asuma nici o obligatie si nu va face nici o plata in virtutea acestui acord,
pana cand nu va fi instiintat Imprumutatul ca a primit toate documentele
urmatoare, fiecare in forma si continutul satisfacatoare pentru EXIMBANK in
toate privintele:
(i) acele avize juridice pe care EXIMBANK le poate cere in mod rezonabil,
incluzand, in special, un aviz juridic al ministrului justitiei din tara
Imprumutatului, in forma precizata in anexa C (in situatia in care se face vreo
apreciere la oricare dintre aceste avize juridice, aceasta trebuie sa contina o
explicatie detaliata si rezonabila a bazei legale respective, care sa fie
satisfacatoare pentru EXIMBANK);
(ii) evidenta documentara a autoritatii fiecarei persoane care: aa) a
semnat acest acord in numele Imprumutatului; si bb) va semna declaratiile,
rapoartele, certificatele si alte documente cerute de acest acord si va actiona
ca reprezentant al Imprumutatului in relatiile de aplicare si administrare a acestui
acord (o astfel de evidenta documentara sa includa copii certificate ale
tuturor actiunilor si autorizarilor guvernamentale luate sau obtinute cu scopul
de a autoriza semnarea si indeplinirea de catre Imprumutat a acestui acord si a
tranzactiilor preconizate prin acesta, ca si specimenul de semnatura
autentificat si certificatul de competenta referitor la fiecare persoana
descrisa la lit. aa) si bb) de mai sus);
(iii) copii legalizate ale tuturor legilor relevante referitoare la
competenta si autoritatea Imprumutatului si, respectiv, la realizarea
obligatiilor lui in cadrul prezentului acord;
(iv) desemnarea in scris de catre Imprumutat si consimtamantul aferent al
agentului de proces din Tokyo si al agentului de proces din Londra, in forma stabilita
in anexa D.
(v) o copie certificata a unui acord care modifica Acordul de imprumut cu
Banca Mondiala, cu scopul de a reflecta aranjamentele de cofinantare avute in
vedere in prezentul acord si de a incorpora o clauza de neindeplinire a
obligatiilor legate de respectarea prevederilor prezentului acord;
(vi) copia certificata a legii de ratificare a acestui acord de catre
parlamentul tarii Imprumutatului; si
(vii) orice alte documente, evidente, materiale si informatii (financiare
sau de alta natura) pe care EXIMBANK le poate solicita in mod rezonabil in
legatura cu prezentul acord. Imprumutatul se angajeaza prin prezentul acord sa
depuna toate eforturile pentru a remite sau a asigura ca toate documentele sunt
remise EXIMBANK-ului in cel mai scurt timp posibil de la data prezentului
acord.
(2) Conditii pentru fiecare tragere
In plus, fara ca aceasta sa fie considerata ca o incalcare a prevederilor
contrare din prezentul acord, obligatiile EXIMBANK de a efectua fiecare din
tragerile din cadrul prezentului acord vor fi intotdeauna supuse urmatoarelor
conditii:
a) la data fiecarei plati, nici un caz de neindeplinire a obligatiilor sau
eveniment care, prin efectul trecerii timpului sau urmare unei notificari sau a
ambelor, ar putea conduce la un caz de neindeplinire a obligatiilor, sa nu fi
aparut si sa nu continue sau sa nu rezulte din efectuarea respectivei trageri;
si
b) toate reprezentarile si garantiile date de Imprumutat in legatura cu
prezentul acord sa fi ramas adevarate si corecte in toate aspectele materiale
la data respectivei trageri.
Art. 11
Impozite, taxe si cheltuieli
(1) Compensatii pentru taxe si speze bancare
Imprumutatul va plati sau va determina plata si va compensa EXIMBANK
pentru:
a) toate taxele de tribunal, de timbru si inregistrare sau alte taxe,
impozite si cheltuieli analoage si orice penalizari sau dobanzi legate de
acestea, care pot fi impuse de o lege sau de o autoritate juridica sau
guvernamentala in legatura cu semnarea, aplicarea si admiterea in evidenta sau
intrarea in vigoare a acestui acord sau obtinerea sau aplicarea oricarei
hotarari sau sentinte date in legatura cu acesta;
b) toate spezele sau taxele bancare, daca acestea exista, ocazionate de
tragerile efectuate in cadrul prezentului acord, si de plata, rambursarea sau
plata anticipata a capitalului, dobanzii, comisionului de neutilizare sau
oricaror altor sume datorate EXIMBANK conform prezentului acord; si
c) costurile si cheltuielile legate de obtinerea si furnizarea de avize,
documente si evidente la care se face referire in subsectiunile (i)-(vi) ale
sectiunii (1) a prezentului articol.
(2) Cheltuieli
a) indiferent daca se va face sau nu vreo tragere in cadrul prezentului
acord, Imprumutatul va plati EXIMBANK, la cerere, toate cheltuielile cauzate
EXIMBANK, incluzand, dar fara a se limita la, taxe juridice si cheltuieli de
consultanta juridica si traduceri, comunicatii, cheltuieli de calatorie, cazare
si orice alte cheltuieli-cadru legate de negocierea, pregatirea, semnarea si
aplicarea prevederilor acestui acord si a fiecarui amendament la acesta.
EXIMBANK va furniza Imprumutatului un raport suficient de detaliat privind
aceste cheltuieli.
b) Imprumutatul va rambursa, de asemenea, EXIMBANK-ului, la cerere, toate
cheltuielile, incluzand, dar fara limitare la, taxele juridice suportate de
EXIMBANK in legatura cu administrarea sau aplicarea, ori prezervarea sau
sustinerea oricaruia din drepturile sale decurgand din acest acord.
(3) Comision administrativ
Imprumutatul va plati catre EXIMBANK o suma de cincizeci de mii dolari
S.U.A. (50.000-USD) reprezentand comisionul administrativ pentru Banca
Mondiala, din care treizeci si una mii doua sute cincizeci dolari S.U.A.
(31.250,00-USD) vor fi platite inainte de prima tragere aferenta transei I a
liniei de credit, iar optsprezece mii sapte sute cincizeci dolari S.U.A.
(18.750,00-USD) vor fi platite inainte de prima tragere aferenta transei a II-a
a liniei de credit.
Art. 12
Lege guvernanta si jurisdictie
(1) Lege guvernanta
Prezentul acord va fi guvernat si interpretat, in toate privintele, in
conformitate cu legile Japoniei.
(2) Consultare amiabila
Partile se obliga sa depuna toate eforturile pentru a solutiona orice
divergenta care va decurge sau aparea in legatura cu acest acord, pe cale
amiabila, prin consultari si intelegeri reciproce, cu conditia ca o astfel de
consultare sa nu prejudicieze exercitarea nici unui drept sau obtinerea de
reparatii de catre una dintre parti de la cealalta, legat de orice dispute.
(3) Respectarea jurisdictiei
Imprumutatul accepta ca orice urmarire, actiune sau procedura juridica in
legatura cu orice pretentie, disputa sau diferend care poate decurge din acest
acord poate fi adusa in fata, si prin aceasta este supusa in mod irevocabil si
neconditionat, jurisdictiei nonexclusive a Tribunalului districtual din Tokyo
si a Curtii Supreme de Justitie a Angliei in legatura cu acea urmarire, actiune
sau procedura juridica, dar fara a prejudicia drepturile EXIMBANK-ului de a
incepe orice alta actiune sau procedura juridica in orice alt tribunal
competent. Prin aceasta, Imprumutatul renunta irevocabil la orice pretentie pe
care ar putea-o avea, in prezent sau in viitor, ca o astfel de urmarire,
actiune sau procedura juridica sa fie adusa in fata unei instante
necorespunzatoare.
(4) Numirea agentului de proces
Fara a prejudicia generalitatea sectiunii (3) a acestui articol,
Imprumutatul, in mod irevocabil:
a) desemneaza, numeste si imputerniceste, in legatura cu orice procedura
juridica la Tribunalul districtual din Tokyo pe agentul de proces din Tokyo
pentru serviciu sau inmanarea cererilor sau oricaror alte documente legate de
astfel de proceduri juridice; si
b) desemneaza, numeste si imputerniceste, in legatura cu orice procedura
juridica la Curtea Suprema de Justitie a Angliei, pe agentul de proces din
Londra, pentru a accepta, in numele sau, serviciul de proces la aceasta Curte
de justitie. Imprumutatul isi asuma obligatia de a sustine, in orice moment,
persoanele sau agentii care actioneaza in numele sau, atat la Tokyo cat si la
Londra, pe tot parcursul perioadei in care imprumutul este nerambursat sau
oricare alta suma ramane scadenta si datorata.
(5) Modul de instiintare in cazul procedurilor juridice
Orice instiintare, petitie sau document adresat Imprumutatului si emis si
inmanat catre agentul de proces din Tokyo sau catre agentul de proces din
Londra se va considera emis si inmanat Imprumutatului.
(6) Renuntarea la imunitate
Prin prezentul acord, Imprumutatul renunta in cea mai deplina masura admisa
de lege in prezent sau in viitor, la orice fel de si la intreaga imunitate fata
de urmarire, judecata, serviciu de proces impotriva sa sau a oricaruia dintre
agentii sai, executie judecatoreasca, contrapretentie, sechestru preventiv,
sechestru in vederea executarii sentintei sau alte proceduri juridice la care
el sau bunurile sale pot fi indreptatiti in orice actiune sau procedura
juridica referitoare la acest acord sau la oricare tranzactie legata de acesta
sau in virtutea acestuia. Imprumutatul, prin aceasta, consimte, in general, la
acordarea oricarui sprijin sau la emiterea oricarei decizii in legatura cu
orice fel de astfel de actiuni sau proceduri juridice, incluzand, fara
limitare, emiterea, aplicarea sau executarea, impotriva oricaror bunuri
(indiferent de utilizarea sau intentia utilizarii acestora), a oricarui ordin
sau hotarare judecatoreasca care poate fi facuta sau data in astfel de actiune
sau procedura juridica.
Art. 13
Prevederi diverse
(1) Posibilitati de subrogare
Acest acord va fi obligatoriu si va avea efect asupra Imprumutatului si
EXIMBANK-ului, precum si a succesorilor si subrogatilor respectivi, dar
Imprumutatul nu poate sa atribuie nici unul din drepturile sau obligatiile sale
decurgand din acest acord, catre vreo persoana, in nici un mod, fara un acord
scris prealabil al EXIMBANK-ului.
(2) Neacceptarea eliberarii de obligatii
Nici o pretentie sau disputa care survine din sau in legatura cu oricare
alt contract sau acord, indiferent daca are sau nu legatura cu programul, nu va
avea vreun efect asupra obligatiilor Imprumutatului ce rezulta din acest acord
si nu va elibera in nici un fel pe Imprumutat de aceste obligatii, care sunt absolute
si neconditionate.
(3) Neacceptarea derogarilor sau compensatiilor cumulative
Nici o omisiune sau intarziere din partea EXIMBANK-ului in exercitarea
vreunui drept in cadrul prezentului acord nu va actiona ca o derogare de la
prevederile acestuia si nici o exercitare singulara sau partiala a vreunui
drept nu va face imposibila orice alta sau ulterioara exercitare a acestuia sau
exercitarea vreunui alt drept. Nici o derogare acordata de EXIMBANK in cadrul
acordului nu va fi in vigoare daca nu este acordata in scris. Drepturile si
compensatiile mentionate in cele de fata sunt cumulative si neexclusive fata de
oricare alte drepturi si compensatii prevazute de lege.
(4) Ilegalitate partiala
Daca, la un moment dat, vreuna dintre prevederile prezentului acord devine
ilegala, nevalida sau neopozabila din oricare punct de vedere fata de
prevederile legii aplicabile, nici legalitatea, nici validitatea si nici
caracterul opozabil al oricarei alte prevederi nu vor fi in nici un mod
afectate sau diminuate prin aceasta.
(5) Modificari in evidenta persoanelor autorizate
In cazul oricarei schimbari a datelor la care s-a facut referire in cadrul
evidentei documentare mentionate in subsectiunea (ii) a sectiunii (1) a art. X,
Imprumutatul va aviza prompt EXIMBANK in scris asupra unei astfel de modificari
si, in acelasi timp, va furniza EXIMBANK-ului evidenta documentara relevanta
referitoare la astfel de modificari, precum si specimenele de semnaturi
autentificate si certificatele care sa ateste competentele oricarei (oricaror)
persoane la care se face referire in evidenta modificata, daca asemenea
modificari implica inlocuirea sau adaugarea persoanei (persoanelor) la care se
face referire in subsectiunea (ii) a sectiunii (1). EXIMBANK se poate baza pe
si poate face referire la evidenta documentara, specimenele de semnaturi
autentificate si certificatele de atestare a competentelor acestora primite
anterior, pana in acel moment in care primeste instiintarea de la Imprumutat
despre o astfel de schimbare, precum si evidenta documentara edificatoare
descrisa mai sus.
(6) Comunicari
Daca nu se specifica altfel in acest acord, toate notificarile, cererile,
solicitarile si alte comunicari catre sau cu privire la partile implicate in
prezentul acord vor fi inaintate sau efectuate prin posta inregistrata aeriana
(sau prin telex, telegrama, fax sau cablograma, prompt confirmate prin posta
inregistrata aeriana) adresate dupa cum urmeaza:
Daca sunt adresate Imprumutatului:
Ministerul Finantelor: (in atentia directorului general al Directiei
generale a relatiilor financiare internationale)
Str. Apolodor nr. 17, sector 5, Bucuresti, Romania
Telex nr. 11.239
Cod raspuns telex: MIFIN R
Adresa Cablu: Ministerul Finantelor
Fax: 31.18.88
Daca sunt adresate EXIMBANK:
Banca de Export-Import a Japoniei: (in atentia directorului general al
Departamentului Imprumut II (Europa, Orientul Mijlociu, Africa)
4-1 Ohtemachi 1-chome, Chiyoda-ku Tokyo 100, Japonia
Telex: 222-3728
Cod raspuns telex: YUGIN J
Adresa Cablu: EXPORTBANK TOKYO
Fax: TOKYO 3287-9541
sau, dupa caz, la acea alta adresa pe care oricare dintre partile la
prezentul acord o poate desemna prin notificare scrisa celeilalte parti.
Notificarile, solicitarile, cererile sau alte comunicari date sau
efectuate, conform celor de mai sus, prin posta aeriana inregistrata, pot fi
considerate a fi efectuate in mod corespunzator dupa sapte (7) zile de la
depunerea la posta, cu conditia ca cele expediate sau efectuate prin telex,
telegrama, fax sau cablograma si confirmate prin posta aeriana inregistrata,
conform celor de mai sus, vor fi considerate a fi fost efectuate sau facute in
mod corespunzator cand o asemenea telegrama sau cablograma este trimisa sau, in
cazul telexului, atunci cand codul de raspuns telex al destinatarului este in
mod corespunzator primit de expeditor sau, in cazul faxului, cand un astfel de
fax este in mod corespunzator primit de catre destinatar.
(7) Folosirea limbii engleze
Toate documentele, informatiile si materialele care urmeaza a fi furnizate
in cadrul acestui acord, vor fi redactate in limba engleza.
(8) Abreviere
La acest acord se poate face referire cu denumirea "JESIM SAL to
ROM" in comunicarile intre EXIMBANK si Imprumutat, precum si in
documentele relevante.
Avand in vedere cele de mai sus, Imprumutatul si EXIMBANK, actionand prin
reprezentantii lor deplin autorizati, au incheiat in mod corespunzator acest
acord in dublu exemplar in limba engleza si l-au semnat in numele lor personal
la sediul EXIMBANK din Tokyo, Japonia, la data si anul mentionate la inceput.
ROMANIA
reprezentata de
Florin Georgescu,
ministru de stat,
ministrul finantelor
BANCA DE EXPORT-IMPORT A JAPONIEI
reprezentata de
Mitsuhide Yamaguchi,
guvernator
ANEXA A
PROCEDURI DE TRAGERE
Corespunzator art. III al acestui acord, tragerile vor fi efectuate in
conformitate cu urmatoarele proceduri:
1. Deschiderea contului
Ulterior semnarii acestui acord, Banca Nationala a Romaniei (i) va desemna
un cont nonrezident in yeni (contul in yeni) deschis de Bank of Tokyo-Ltd.,
Head Office, Tokyo si care va fi contul in care vor fi depuse sumele aferente
tragerilor, conform prezentului.
2. Trageri
(1) Imprumutatul poate solicita efectuarea tragerilor prin remiterea catre
EXIMBANK a cererii de tragere, corespunzator redactata conform formularului 1
la prezentul, semnata in mod corespunzator, in legatura cu rambursarea catre
Imprumutat a cheltuielilor eligibile efectuate de catre acesta. Fiecare
asemenea cerere de tragere va fi insotita de unul sau mai multe borderouri care
descriu cheltuielile eligibile pentru care Imprumutatul solicita rambursarea.
(2) Imprumutatul va trimite o copie a fiecarei asemenea cereri de tragere
si toate borderourile aferente acesteia catre Banca Mondiala, concomitent cu
trimiterea originalului cererii catre EXIMBANK. Tragerile in legatura cu cheltuielile
eligibile vor fi efectuate dupa cum urmeaza:
a) in fiecare cerere de tragere sau in fiecare borderou aferent acesteia,
va fi specificata suma in dolari S.U.A. sau, in cazul cheltuielilor eligibile
exprimate intr-o alta valuta decat dolari S.U.A., suma echivalenta in dolari
S.U.A. a fiecarei cheltuieli eligibile (suma echivalenta in dolari).
Imprumutatul va determina suma echivalenta in dolari a unei cheltuieli
eligibile exprimata intr-o alta valuta decat in dolari S.U.A. prin aplicarea
ratei incrucisate de schimb in dolari S.U.A. a unei asemenea valute, in
conformitate cu rata (ratele) de schimb cotate oficial de catre Banca Nationala
a Romaniei la data la care plata unei asemenea cheltuieli eligibile a fost
efectuata;
b) EXIMBANK, cu conditia: (i) indeplinirii clauzelor prealabile stabilite
in art. X; (ii) primirii EXIMBANK a cererii de tragere relevante intocmita in
mod corespunzator; (iii) primirii notificarii Bancii Mondiale completate in mod
corespunzator in legatura cu aceasta cerere de tragere intr-o forma si un
continut satisfacatoare pentru EXIMBANK; si (iv) respectarii paragrafului 4.(2)
al acestei anexe A, va efectua o tragere in legatura cu o asemenea cerere in
urmatorul mod:
(i) daca cheltuiala eligibila este exprimata intr-o alta valuta decat yen,
EXIMBANK va calcula echivalentul in yeni al sumei echivalente in dolari
specificata in notificarea Bancii Mondiale, pe baza cursului de schimb la
deschiderea vanzarilor prin transfer telegrafic pentru dolari S.U.A. in yeni
cotati de Bank of Tokyo-Ltd. la data la care EXIMBANK primeste notificarea
relevanta a Bancii Mondiale.
In intervalul a cincisprezece (15) zile lucratoare (perioada transmiterii)
de la data la care conditiile stabilite mai sus au fost indeplinite, EXIMBANK
va transfera in yeni, in contul in yeni, echivalentul in yeni al unei astfel de
sume echivalente in dolari;
(ii) daca cheltuiala eligibila este exprimata in yen, atunci, ca urmare a
celor mentionate mai sus, in cadrul perioadei transmiterii, EXIMBANK va transfera
in yeni, in contul in yeni, o suma egala cu suma cheltuielilor eligibile.
(3) Imprumutatul poate mentine in contul in yeni toate sau orice suma
transferata de EXIMBANK in conformitate cu paragraful 2.(2) de mai sus sau,
fara limitare, poate retrage orice suma din contul in yeni.
(4) La fiecare data la care EXIMBANK va transfera o suma in yeni, in contul
in yeni, in conformitate cu paragraful 2.(2) al acestei anexe A, suma in dolari
a liniei de credit va fi diminuata cu suma in dolari S.U.A. specificata in
notificarea Bancii Mondiale.
3. Notificarea tragerilor
La inceputul fiecarei luni imediat ulterioare lunii in care a fost
efectuata o tragere, EXIMBANK va notifica Imprumutatului datele si sumele
tragerilor (si sumele echivalente in dolari S.U.A. aferenta acestora) efectuate
de EXIMBANK in timpul lunii anterioare prin expedierea catre Imprumutat a
tabelului lunar de trageri in forma formularului 3 al prezentului; fiecare
dintre aceste tabele vor fi concludente si obligatorii in absenta unei erori
evidente.
4. Prevederi generale
(1) Fiecare tragere si plata a EXIMBANK, efectuate in concordanta cu
prezenta anexa A vor constitui o tragere conform prezentului si suma liniei de
credit va fi diminuata cu suma fiecarei astfel de trageri.
(2) Fara ca aceasta sa constituie o incalcare a prevederilor prezentului
acord, EXIMBANK nu va fi solicitat sa efectueze nici o tragere, daca aceasta ar
depasi, suma liniei de credit si/sau suma in dolari a liniei de credit.
(3) Tragerile efectuate pentru cheltuielile decurgand din contractele de
achizitie a bunurilor, estimate sa coste mai putin decat echivalentul a cinci
milioane dolari S.U.A. (5.000.000,00 USD) fiecare, pot fi admise in baza
declaratiilor de cheltuieli conform clauzelor si conditiilor specificate de
Banca Mondiala.
(4) In masura posibilului, cererile de tragere vor fi consolidate astfel
incat sumele cumulate, solicitate la tragere, sa nu fie mai mici decat
echivalentul a cinci milioane (5.000.000,00) dolari S.U.A.
ANEXA B
GRAFICUL AMORTIZARII
--------------------------------------------------
Transa Data scadentei Transa de Transa de
nr. rambursare rambursare
pentru totala
tragerea
din......
--------------------------------------------------
1 15 ianuarie 1998
2 15 iulie 1998
3 15 ianuarie 1999
4 15 iulie 1999
5 15 ianuarie 2000
6 15 iulie 2000
7 15 ianuarie 2001
8 15 iulie 2001
9 15 ianuarie 2002
10 15 iulie 2002
11 15 ianuarie 2003
12 15 iulie 2003
13 15 ianuarie 2004
14 15 iulie 2004
15 15 ianuarie 2005
16 15 iulie 2005
17 15 ianuarie 2006
18 15 iulie 2006
19 15 ianuarie 2007
20 15 iulie 2007
21 15 ianuarie 2008
22 15 iulie 2008
23 15 ianuarie 2009
24 15 iulie 2009
TOTAL:
-------------------------------------------------
ANEXA C
Forma avizului juridic al ministrului de justitie al tarii Imprumutatului
Data:
Catre Banca de Export-Import a Japoniei
4-1, Ohtemachi 1-chome
Chiyoda-ku, Tokyo 100, Japonia
In atentia Directorului general
Departamentul II Imprumuturi
(Europa, Orientul Mijlociu, Africa)
Stimati domni,
Sunt ministrul justitiei din Romania si, in aceasta calitate, am fost
solicitat sa emit si sa transmit un aviz juridic in legatura cu Acordul de
imprumut din data de 18 decembrie 1992 dintre EXIMBANK si Romania
(Imprumutatul) (Acordul). Toate clauzele si expresiile, definite in acord, vor
avea acelasi inteles in prezentul, cu exceptia cazului in care contextul
solicita altfel. Acest aviz juridic este transmis catre dumneavoastra conform
sectiunii (1) a art. X al acordului si la cererea Imprumutatului.
Dupa examinarea tuturor documentelor relevante, inclusiv a unei copii
semnate a acordului si a altor documente pe care le-am considerat necesare, si
efectuand toate investigatiile pe care le-am considerat utile sau de dorit
pentru a emite prezentul aviz, si avand in vedere legile si reglementarile din
tara Imprumutatului, opinia mea este ca:
(1) Imprumutatul are deplina putere si autoritate de a semna acordul, de a
imprumuta prin acesta, de a indeplini si respecta clauzele si conditiile din
acest acord. Imprumutatul a intreprins si indeplinit toate actiunile legale si
procedurile necesare pentru aprobarea tranzactiilor prevazute in acord si
pentru autorizarea Imprumutatului sa semneze, sa-si indeplineasca obligatiile
si sa imprumute conform acordului.
(2) Nici o autorizare, licenta, aprobare sau consimtamant sau inregistrare,
inscriere sau completare in tara Imprumutatului sau la vreo agentie,
departament sau comisie din tara aceasta, nu este necesara sau recomandabila
pentru: (i) semnarea, remiterea sau indeplinirea prevederilor acordului sau a
oricarui acord sau instrument cerute de acesta sau pentru valabilitatea si caracterul
obligatoriu al acestora; (ii) luarea imprumutului; sau (iii) plata de catre
Imprumutat a sumele pe care poate fi obligat sa le plateasca in yeni, conform
prevederilor acordului.
(3) Acordul a fost semnat si remis in mod corespunzator de catre reprezentantii
autorizati ai Imprumutatului si constituie obligatie legala, valabila si
opozabila Imprumutatului, conform clauzelor acordului.
(4) Semnarea, remiterea si indeplinirea prevederilor acordului si a tuturor
instrumentelor sau intelegerilor cerute mai sus nu contravin si nu vor
contraveni, viola sau constitui un caz de neindeplinire a obligatiilor
corespunzatoare: a) oricarei prevederi a oricarui acord sau alt instrument la
care Imprumutatul este parte sau prin care Imprumutatul sau oricare dintre
activele sale este sau poate fi obligat; b) oricarui tratat, lege sau
reglementare aplicabile Imprumutatului; sau c) oricarei judecati, hotarari
judecatoresti, ordin sau decret obligatorii pentru Imprumutat sau pentru
oricare din activele sale si nici nu vor avea ca rezultat crearea sau impunerea
vreunei sarcini asupra vreunui activ al Imprumutatului.
(5) Nu a avut loc sau nu este in curs de desfasurare si nici nu ar putea
rezulta din realizarea tragerii nici un eveniment care sa constituie sau care,
dupa scurgerea timpului sau dupa notificare sau in urma amandurora, ar deveni
un caz de neindeplinire a obligatiilor sau o neindeplinire a obligatiilor
decurgand din orice acord, ipoteca, contract, nota sau alt instrument la care
Imprumutatul este parte sau prin care Imprumutatul sau oricare din activele
sale este sau poate fi angajat.
(6) Nu exista actiuni legale administrative sau de alta natura, plangeri
sau alte proceduri juridice curente, nerezolvate sau indreptate impotriva
Imprumutatului, care, solutionate impotriva sa, l-ar putea afecta material
negativ sau ar putea afecta implementarea, indeplinirea sau functionarea
programului sau s-ar putea materializa sau ar afecta material negativ
capacitatea Imprumutatului de a-si indeplini obligatiile din acord sau s-ar
pune problema legalitatii, validitatii sau efectelor obligatorii ale oricarei
prevederi a acordului.
(7) Conform legilor tarii imprumutate nu se percep taxe (fie prin retinere,
fie prin alte metode) asupra sau rezultand din semnarea si remitere acordului
sau altui document sau instrument care urmeaza sa fie semnat sau remis conform
acordului din realizarea acestuia sau din admiterea in evidenta sau punerea in
aplicare a acestora sau din oricare plata solicitata a fi efectuata conform acordului.
(8) Obligatiile si datoriile Imprumutatului conform acordului sunt
obligatii neconditionate si generale si se situeaza cel putin pari passu cu
toate actualele si viitoarele datorii neasigurate si nesubordonate (atat
existente cat si potentiale ale Imprumutatului).
(9) Imprumutatul este o entitate juridica, cu personalitate juridica
distincta, capabila sa fie actionata in justitie in numele sau propriu.
Imprumutatul este supus dreptului civil si comercial in legatura cu obligatiile
care decurg din acord. Semnarea si remiterea acordului si indeplinirea si
respectarea obligatiilor Imprumutatului rezultand din acord constituie acte
comerciale si private efectuate si indeplinite in scopuri comerciale si private
conform legilor din tara Imprumutatului si nici Imprumutatul, nici vreun activ
al sau nu are dreptul la imunitate ca urmare a unei actiuni judiciare,
executarii sau a unui sechestru anterior judecarii, sechestru in sprijinul
executarii sau in sprijinul altor procese legale in legatura cu respectarea
obligatiilor sale din acord in orice jurisdictie, incluzand dar fara a se
limita la tara Imprumutatului.
(10) In orice procedura desfasurata in tara Imprumutatului pentru a pune in
practica acordul, alegerea legii japoneze ca lege guvernanta va fi recunoscuta
si aceasta lege va fi aplicata. Renuntarea de catre Imprumutat la imunitate,
supunerea irevocabila a Imprumutatului fata de jurisdictia neexclusiva a Curtii
districtuale Tokyo si a Inaltei Curti de Justitie a Angliei si numirile agentilor
de proces ai Imprumutatului din Tokyo si agentilor de proces din Londra sunt
legate, valabile, obligatorii si opozabile in practica si orice hotarare
judecatoreasca obtinuta in Japonia sau Anglia va fi recunoscuta si opozabila
Imprumutatului si activelor sale in tara Imprumutatului.
Acordul este intocmit intr-o forma legala corespunzatoare legilor din tara
Imprumutatului si este opozabil la Curtea Suprema din tara Imprumutatului.
Nu se cere, pentru a asigura valabilitatea, legalitatea, efectivitatea,
opozabilitatea sau admisibilitatea in evidente ale acordului, indosarierea,
inregistrarea sau o alta evidentiere a acordului sau oricaror altor instrumente
sau intelegeri rezultand din prezentul, in nici un birou public sau in alta
parte in tara Imprumutatului.
(11) Toate informatiile in legatura cu programul, care au fost date de
Imprumutat sau de reprezentantii sau agentii sai catre EXIMBANK sau catre
reprezentantii, agentii, consilierii juridici ai acesteia in cursul
negocierilor, care au dus la semnarea acordului, au fost in momentul respectiv
si sunt la data acordului adevarate si precise in toate privintele.
(12) Cu exceptia sarcinilor permise sa existe conform sectiunii (10), art.
VIII al acordului, nu exista nici o alta sarcina asupra unei parti sau
totalitatii veniturilor sau activelor sale in scopul asigurarii unei datorii,
si nici semnarea, nici indeplinirea si finalizarea obligatiilor Imprumutatului,
in conditiile impuse de acord, nu vor duce la aparitia sau nu vor obliga
Imprumutatul sa creeze o sarcina asupra veniturilor sau activelor sale actuale
in scopul asigurarii vreunei datorii.
(13) EXIMBANK nu este si nu va fi considerata ca fiind rezident, domiciliat
sau realizand afaceri sau fiind supus impozitarii sau avand un sediu permanent,
dupa caz, in tara Imprumutatului, ca urmare a negocierii, pregatirii,
executarii, remiterii, realizarii, punerii in practica si/sau primirii oricarei
plati datorate prevederilor acordului.
Cu multa sinceritate,
ANEXA D 1
Consimtamantul agentilor Imprumutatului pentru serviciul de proces
(Agentul de proces din Tokyo)
Data:
Catre Banca de Export-Import a Japoniei Referitor: JEXIM SAL to ROM
4-1, Ohtemachi 1-chome
Chiyoda-ku, Tokyo 100, Japonia
Stimati domni,
Ne referim prin prezenta la Acordul de imprumut din .......... 1992 (care
acord, cu toate amendamentele si modificarile ulterioare, este denumit in
continuare acordul intre Romania (Imprumutatul) si Banca de Export-Import a
Japoniei.
Conform art. XII din acord, asa cum se atesta prin autorizatia datata,
Imprumutatul a numit pe subsemnatul la biroul subsemnatului de la adresa
16-19, Nishiazabu 3-chome, Minato-ku, Tokyo 106, Japonia, in calitate de agent,
pentru a efectua serviciul de proces in legatura cu actiunile legale sau
proceduri initiate la Curtea districtuala din Tokyo, in legatura cu acordul.
Semnatarul prin prezenta: a) va informeaza ca accepta aceasta numire de
catre Imprumutat, asa cum este stabilit in art. XII al acordului si dupa cum
este atestat prin autorizatia datata ......, din care o fotocopie este anexata;
si b) este de acord cu dumneavoastra ca: (i) nu va incheia relatia de agent,
inaintea expirarii acordului; (ii) va mentine un birou in ........ pana la
expirarea acordului si va notifica prompt, in cazul schimbarii adresei; (iii)
isi va indeplini indatoririle conform art. XII al acordului; si (iv) va remite
cu promptitudine Imprumutatului adresa acestuia, asa cum este specificata in
art. XIII din acord, orice somatie, plangere sau orice alta procedura legala pe
care o primeste in legatura cu numirea sa in calitate de agent al
Imprumutatului.
Aceasta acceptare si intelegere vor crea obligatii pentru subsemnatul si
pentru toti succesorii acestuia, inclusiv toate persoanele care vor actiona
ulterior in functia subsemnatului sau cu alte functii in cadrul biroului
subsemnatului.
Cu sinceritate,
........................
Functie: Atasat comercial la Ambasada Romaniei
in Japonia
ANEXA D 2
Consimtamantul agentului Imprumutatului pentru serviciul de proces
(Agentul de proces din Londra)
Catre Banca de Export-Import a Japoniei Referitor: JEXIM SAL to ROM
4-1, Ohtemachi 1-chome
Chiyoda-ku, Tokyo 100, Japonia
Stimati domni,
Prezenta face referire la Acordul de imprumut din data de .......... 1992
(avand in vedere ca acesta poate fi amendat, suplimentat sau modificat de la o
perioada la alta, in continuare denumit (acord) intre Romania (Imprumutatul) si
Banca de Export-Import a Japoniei.
Conform art. XII din acord si autorizatiei din data ......... si a carei
fotocopie este atasata, Imprumutatul l-a numit pe subsemnatul ...... (avand
biroul la data prezentei la ............ Anglia), in calitate de agent de
proces, pentru a primi, in numele sau si al proprietatii sale, copii ale
citatiilor si ale plangerilor si orice alte proceduri care pot servi in orice
actiune sau procedura la Inalta Curte de Justitie de la Londra si alte curti de
apel care apar de acum inainte in legatura cu acordul.
Subsemnatul accepta o astfel de numire ca agent de proces si este de acord
cu fiecare dintre dumneavoastra ca: (i) subsemnatul nu va inceta relatiile cu
agentia semnatara ca agent de proces inainte de finalizarea acordului; (ii)
semnatarul va mentine un birou la Londra, Anglia, pana cand un alt agent de
proces va fi numit conform acordului si va transmite Bancii de Export-Import a
Japoniei o notificare prompta in legatura cu orice schimbare de adresa a
subsemnatului; (iii) subsemnatul isi va indeplini obligatiile de agent de
proces conform acordului; (iv) subsemnatul va inmana imediat Imprumutatului, la
adresa specificata in acord, copiile oricaror citatii, plangeri sau alte
proceduri pe care subsemnatul le primeste in calitatea sa de agent de proces.
Aceasta acceptare si intelegere vor fi obligatorii dupa semnare atat pentru
toti succesorii subsemnatului cat si pentru toate persoanele care dupa aceasta
semnare actioneaza in calitate de semnatari sau reprezentanti ai biroului
semnatarului.
Cu multa sinceritate,
......................
Formularul 1
CERERE DE TRAGERE
(JEXIM SAL to ROM)
Data: .............
Nr.: ..............
Banca de Export-Import a Japoniei In atentia Directorului general
4-1, Ohtemachi 1-chome Departamentul Imprumuturi II
Chiyota-ku, Tokyo 100, Japonia
Stimati domni,
Conform anexei A a Acordului de imprumut din data de 18 decembrie 1992
(JEXIM SAL to ROM), (acordul), prin prezenta solicitam EXIMBANK-ului sa
transfere in yeni echivalentul in yeni (determinat conform acordului si fara ca
acesta sa contravina prezentului) al urmatoarei sume in dolari S.U.A.,
specificata in continuare si in borderourile atasate la acesta (termenii
utilizati aici fara definitie au acelasi inteles ca cel dat acestor termeni in
acord).
Valoarea in dolari S.U.A.: .............
Va rugam sa efectuati transferul echivalentului in yeni al sumei solicitate
in dolari S.U.A. - in yeni japonezi convertibili - platind in contul Bancii
Nationale a Romaniei la Bank of Tokyo-Ltd., Sediul central, Tokyo (Cont nr.
........).
Atasam la prezentul o copie a borderourilor aferente acestei cereri de
tragere, in conformitate cu anexa A la acord.
Certificam prin prezenta ca, la data de mai sus, reprezentarile si
garantiile date sau specificate de noi in acordul de imprumut raman adevarate
si exacte in toate privintele si ca nu a intervenit sau nu este posibil sa
intervina sau sa rezulte din efectuarea acestei trageri nici un caz de
neindeplinire a obligatiilor sau alt eveniment care, dupa remiterea unei
notificari dupa scurgerea unui timp sau ambele, ar constitui un caz de
neindeplinire a obligatiilor, si ca documentele insotitoare inaintate Bancii
Mondiale sunt adevarate si corect intocmite din toate punctele de vedere.
Cu sinceritate,
Romania
prin: ........................
(Semnatura autorizata)
copie la: Banca Mondiala
(in atentia Departamentului de Imprumuturi).
Formularul 2
Data platii de la ....................
Imprumutul Bancii Mondiale nr. .......
Cererea nr. ..........................
Borderoul nr. .......................
BORDEROU
Plati efectuate in perioada ...................
---------------------------------------------------------------------------
1 2 3 4 5 6
---------------------------------------------------------------------------
Art. Numele si adresa Contractul Descrierea Moneda si Data
nr. contractantului nr. ... sumara a suma platita platii
sau furnizorului din ...... bunurilor contractantului
si sau furnizorului
serviciilor in perioada
mentionata
---------------------------------------------------------------------------
7 8
---------------------------------------------------------------------------
Cursul de Echivalentul in
schimb dolari S.U.A.
(cursul din coloana 8
aplicat sumei din
coloana 6)
---------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------
Suma totala
---------------------------------------------------------------------------
Pentru tragerile in numele intreprinderilor de stat, va fi anexat urmatorul
tip de certificat:
Prin prezentul atestam ca sumele de mai sus au fost platite in scopul
executarii corespunzatoare a activitatilor proiectului, cu respectarea
termenilor si conditiilor acordului de imprumut. Toate documentele care atesta
aceste cheltuieli au fost pastrate (a se preciza unde se afla) si vor fi
disponibile pentru a fi analizate la cererea misiunilor. Pentru platile facute
pe baza unor contracte de bunuri in valoare care depaseste echivalentul sumei
de 5.000.000,00 dolari S.U.A., copiile facturilor emise de furnizor sau
contractant, ca si inregistrarile platilor catre acestia vor fi anexate acestui
borderou.
(Semnatura autorizata)
..........................
Formularul 3
TABEL LUNAR DE TRAGERI
(JEXIM SAL to ROM)
Stimati domni,
Va prezentam un tabel lunar cumulativ al tragerilor, care prezinta toate
tragerile efectuate pana in prezent in cadrul acordului de imprumut mai sus
mentionat.
Tabelul va fi concludent si obligatoriu in absenta vreunei erori evidente.
Cu sinceritate,
Banca de Export-Import a Japoniei
(Anexa la Formularul 3)
BANCA DE EXPORT-IMPORT A JAPONIEI
Tabel luna de trageri
(JEXIM SAL to ROM)
(sume exprimate in yeni japonezi)
-------------------------------------------------
Data Suma Sold Observatii
tragerii trasa
-------------------------------------------------
Report din luna
anterioara
-------------------------------------------------
-------------------------------------------------
-------------------------------------------------
-------------------------------------------------
TOTAL De reportat
-------------------------------------------------
FORMULAR DE NUMIRE A AGENTULUI DE PROCES
Autorizatie
Prin prezentul instrument, Romania, actionand prin ........., avand adresa
....., numeste ca agent de proces pe ........, cu sediul in prezent la
........, conform caruia Romania confera irevocabil toate imputernicirile
necesare pentru a primi in numele Romaniei citatii, proceduri legale sau
somatii in orice actiune sau procedura legala adusa in fata Inaltei Curti de
Justitie din Anglia, la care face referire art. XII al Acordului de imprumut
din data de ...... 1992, incheiat intre Romania si Banca de Export-Import a
Japoniei.
Data:
Prin: .....................
FORMULAR DE NUMIRE A AGENTULUI DE PROCES
Autorizatie
Prin prezentul instrument, Romania, actionand prin ............, avand
adresa ............, numeste ca agent de proces pe ..........., cu sediul in
prezent la ............, conform caruia Romania ii confera irevocabil toate
imputernicirile necesare pentru a primi in numele Romaniei citatii, proceduri
legale si somatii in orice actiune sau procedura legala adusa in fata Inaltei
Curti Districtuale din Tokyo, la care face referire art. XII al Acordului de
imprumut din data de......... 1992, incheiat intre Romania si Banca de
Export-Import a Japoniei.
Data:
Prin: ....................