LEGE Nr. 86
din 3 aprilie 2007
pentru acceptarea unor
amendamente la anexa la Conventia privind facilitarea traficului maritim
international (FAL), adoptata la Londra la 9 aprilie 1965, astfel cum a fost
amendata, adoptate de catre Comitetul de Facilitare al Organizatiei Maritime
Internationale prin Rezolutia FAL.6(27) la Londra la 9 septembrie 1999 si Rezolutia
FAL.7(29) la Londra la 10 ianuarie 2002
ACT EMIS DE:
PARLAMENTUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 296 din 4 mai 2007
Parlamentul României adoptă
prezenta lege.
Art. 1. - Se acceptă
amendamentele la anexa la Convenţia privind facilitarea traficului maritim
internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965, astfel cum a fost
amendată, la care România a aderat prin Ordonanţa Guvernului nr. 58/1999,
aprobată prin Legea nr. 80/2000, adoptate prin Rezoluţia FAL.6(27) a
Comitetului de Facilitare al Organizaţiei Maritime Internaţionale la Londra la
9 septembrie 1999.
Art. 2. - Se acceptă amendamentele la anexa la
Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată
la Londra la 9 aprilie 1965, astfel cum a fost amendată, la care România a
aderat prin Ordonanţa Guvernului nr. 58/1999, aprobată prin Legea nr. 80/2000,
adoptate prin Rezoluţia FAL.7(29) a Comitetului de Facilitare al Organizaţiei
Maritime Internaţionale la Londra la 10 ianuarie 2002.
Art. 3. - In termen de 30 de zile de la data publicării
prezentei legi, prin ordin comun al ministrului transporturilor, construcţiilor şi
turismului, ministrului finanţelor publice, ministrului administraţiei şi
internelor, ministrului agriculturii, pădurilor şi dezvoltării rurale şi
ministrului sănătăţii publice se va constitui Comisia naţională de simplificare
a formalităţilor de transport maritim.
Art. 4. - In termen de 120 de zile de la data publicării prezentei legi, Comisia naţională de
simplificare a formalităţilor de transport maritim va elabora şi va supune spre
aprobare Guvernului norme metodologice de punere în aplicare a prevederilor
prezentei legi, precum şi standardele şi procedurile
specifice României.
Art. 5. - Ministerul Afacerilor Externe va notifica
secretarului general al Organizaţiei Maritime Internaţionale standardele şi
procedurile specifice României.
Art. 6. - Prezenta lege intră în vigoare la 120 de zile
de la data publicării în Monitorul Oficial al României, Partea I.
Această lege a fost adoptată de Parlamentul
României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din
Constituţia României, republicată.
PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
BOGDAN OLTEANU
p. PREŞEDINTELE SENATULUI,
ALEXANDRU PEREŞ
REZOLUŢIA FAL. 6(27)
(Anexa 2 la Convenţie)
Adoptată la 9 septembrie 1999
Adoptarea unor amendamente la Convenţia privind
facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată
Comitetul de simplificare a
formalităţilor,
reamintind articolul Vll(2)(a) al Convenţiei privind
facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astei cum a fost amendată,
denumită în continuare Convenţia, privind
procedura de amendare a anexei la Convenţie,
reamintind şi funcţiile conferite de Convenţie
Comitetului de simplificare a formalităţilor în vederea examinării şi adoptării
amendamentelor la Convenţie,
luând în considerare, în cadrul celei de a douăzeci şi
şaptea sesiuni a sa, amendamentele la anexa la Convenţie propuse şi difuzate în
conformitate cu articolul Vll(2)(a) al Convenţiei,
1. adoptă, în conformitate cu articolul Vll(2)(a) al
Convenţiei, amendamentele la Convenţie, ale căror texte sunt prevăzute în anexa
la prezenta rezoluţie;
2. hotărăşte, în conformitate
cu articolul Vll(2)(b) al Convenţiei, că amendamentele trebuie să intre în
vigoare la 1 ianuarie 2001, în afară de cazul în care, înainte de 1 octombrie
2000, cel puţin o treime din guvernele contractante au trimis o notificare în scris
secretarului general, în care ele specifică că nu acceptă amendamentele;
3. solicită secretarului general, în conformitate cu
articolul Vll(2)(a) al Convenţiei, să comunice tuturor guvernelor contractante
amendamentele conţinute în anexă;
4. solicită în plus
secretarului general să notifice toate guvernele semnatare privind adoptarea şi
intrarea în vigoare a acestor amendamente.
ANEXĂ
AMENDAMENTE
la anexa la Convenţia FAL, astfel cum a fost
amendată
SECŢIUNEA 1
Definiţii şi prevederi generale
C. Tehnici de prelucrare electronică a informaţiilor
1. Practica recomandată 1.4
devine Standard şi
textul se amendează după cum urmează:
„1.4. Standard. In
momentul introducerii tehnicilor privind schimbul de date informatizat (EDI)
pentru facilitarea derulării formalităţilor, guvernele
contractante trebuie să încurajeze autorităţile publice şi alte părţi
interesate: armatori, operatori portuari, autorităţi portuare şi/sau agenţi de
marfă etc. să procedeze la schimb de informaţii în conformitate cu standardele
ONU relevante, inclusiv standardele ONU privind Schimbul de date informatizat
pentru administraţie, comerţ şi transport (ONU/EDIFACT)."
2. Standardul 1.5 existent se amendează după cum
urmează:
„1.5. Standard. Autorităţile
publice trebuie să accepte orice document cerut pentru derularea formalităţilor
în scris, atunci când acesta rezultă din tehnicile de prelucrare a
informaţiilor pe suport de hârtie, cu condiţia ca acesta să fie lizibil, să
corespundă conţinutului documentelor din Convenţia FAL şi să conţină
informaţiile cerute."
3. Standardul 1.6 existent se
amendează după cum urmează:
„1.6. Standard. Atunci
când se introduc tehnicile privind schimbul de date informatizat (EDI) pentru
derularea formalităţilor, autorităţile publice trebuie să limiteze informaţiile
pe care ele le cer de la armatori şi de la alte părţi interesate la cele cerute
de Convenţia FAL."
4. Textul introductiv din Practica recomandată 1.7 se
amendează după cum urmează:
„1.7. Practica recomandată. Atunci când se planifică, se introduc sau se modifică tehnicile
privind schimbul de date informatizat (EDI) pentru derularea formalităţilor,
autorităţile publice trebuie:"
5. Standardul 1.8 existent se amendează după cum
urmează:
„1.8. Standard. Atunci
când se introduc tehnicile privind schimbul de date
informatizat (EDI) pentru sprijinirea derulării formalităţilor, autorităţile
publice trebuie să încurajeze utilizarea lor de către operatorii maritimi şi
alte părţi interesate, dar nu trebuie să reducă nivelurile de servicii disponibile
pentru operatorii care nu utilizează aceste tehnici."
6. Se introduce un nou capitol D. Traficul ilicit de
droguri după cum urmează:
„D. Traficul ilicit de droguri
1.9. Practica recomandată. Autorităţile publice trebuie să încerce să stabilească acorduri de
cooperare cu armatorii şi alte părţi interesate în vederea îmbunătăţirii
capacităţii lor de a combate contrabanda cu droguri simultan cu accentuarea
simplificării formalităţilor. Astfel de acorduri s-ar putea baza pe
memorandumurile de înţelegere ale Consiliului de Cooperare Vamală1) şi liniile directoare aferente.
1.10. Standard. In cazul în care, ca parte a acordurilor de cooperare, autorităţile
publice, armatorii şi alte părţi interesate au acces la informaţii de ordin
comercial si la alte tipuri de
informaţii sensibile, aceste informaţii trebuie tratate în mod confidenţial.
1.11. Practica recomandată. Autorităţile publice trebuie să utilizeze analiza de risc pentru
a-şi îmbunătăţi posibilitatea de a repera circulaţia ilicită de droguri,
facilitând prin aceasta circulaţia legitimă a persoanelor şi mărfurilor."
SECŢIUNEA a 2-a
Intrarea, staţionarea şi plecarea navei
B. Conţinutul şi scopul
documentelor
1. In Practica recomandată
2.3.1 se introduc cuvintele: numărul/numerele de identificare a
containerului/containerelor, după caz, înaintea
cuvintelor: marcajele şi numerotarea de la al cincilea punct al alineatului a) şi la al patrulea punct
al alineatului b).
2. La Practica recomandată
2.3.1 se introduce următoarea notă:
„notă: In scopul descrierii corespunzătoare a numărului şi tipului de ambalaj din declaraţia de
marfă, armatorii şi alte părţi interesate trebuie să se asigure că unitatea de
ambalaj externă a mărfurilor va fi utilizată. Dacă mărfurile se află pe palete,
numărul şi tipul ambalajelor de pe paiet/palete trebuie să fie menţionate. Dacă
mărfurile de pe palete nu sunt ambalate, trebuie să se utilizeze cantitatea şi
descrierea mărfurilor de pe palete."
3. Practica recomandată 2.5.2
se amendează după cum urmează:
„2.5.2. Practica recomandată. Autorităţile publice trebuie, în mod
normal, să solicite informaţii doar pentru acele efecte şi mărfuri aparţinând
echipajului care nu sunt scutite de drepturi de import şi alte taxe fiscale
percepute cu ocazia introducerii în ţară a mărfurilor respective ori sunt
supuse interdicţiilor sau restricţiilor."
4. Se înlocuieşte textul din căsuţa 2 a Formularului
FAL4 după cum urmează:
„Efectele şi mărfurile necorespunzătoare pentru
scutirea de drepturi de import şi alte taxe fiscale ori supuse interdicţiilor
sau restricţiilor"
SECŢIUNEA a 3-a
Sosirea şi plecarea persoanelor
A. Sosirea şi plecarea
persoanelor
1. Se introduc un nou Standard 3.3.3 şi o nouă Practică
recomandată 3.3.4 după cum urmează:
„3.3.3. Standard. Inaintea
acceptării pasagerilor şi echipajului la verificare în vederea admiterii lor
într-un stat, responsabilitatea custodiei şi întreţinerii lor trebuie să revină
armatorului.
3.3.4. Practica recomandată. După acceptarea pasagerilor şi echipajului la verificare,
indiferent dacă aceasta este condiţionată sau necondiţionată, şi dacă
persoanele respective sunt supuse controlului fizic al autorităţilor publice,
autorităţile publice sunt răspunzătoare de custodia şi întreţinerea lor până
când acestea sunt admise la sosire sau sunt considerate neadmisibile."
1) Din anul 1994,
cunoscut ca Organizaţia Mondială a Vămilor.
2. Standardul 3.3.3 existent se renumerotează 3.3.5
şi se introduce un nou Standard 3.3.6 după cum urmează:
„3.3.6. Standard. Dacă o
persoană este considerată neadmisibilă, autorităţile publice trebuie să
informeze imediat armatorul şi să-l consulte cu privire la măsurile de
returnare. Armatorul este responsabil de costurile returnării unei persoane
neadmisibile şi, în cazul în care persoana este transferată din nou în custodia
armatorului, armatorul este responsabil de reîntoarcerea lui/ei imediată în:
- statul de îmbarcare; sau
- în oricare alt loc în care persoana este
admisă."
3. Standardul 3.3.4 existent se renumerotează 3.3.7.
B. Măsuri care
facilitează derularea formalităţilor referitoare la marfă, pasageri, echipaj şi
bagaje
1. Standardul 3.15.1 existent se înlocuieşte după cum
urmează:
„3.15.1. Standard. Autorităţile
publice trebuie să încurajeze armatorii să ia măsuri la punctul de îmbarcare în
sensul asigurării că pasagerii deţin toate documentele de control solicitate de
către statele în care intră sau de către cele pe care le tranzitează."
2. Se introduce un nou Standard 3.15.2 după cum
urmează:
„3.15.2. Standard. Dacă
o persoană este considerată neadmisibilă şi returnată de pe teritoriul
statului, armatorul nu trebuie sa fie oprit să-şi recupereze de la această
persoană oricare cost care rezultă din neadmiterea sa."
3. Practica recomandată
3.15.2 existentă se renumerotează 3.15.3.
SECŢIUNEA a 4-a
Intrarea, staţionarea în port şi plecarea
mărfurilor şi a altor articole
A. Dispoziţii
generale
1. Practica recomandată 4.3 se amendează după cum
urmează:
„4.3. Practica recomandată. Autorităţile publice trebuie să încurajeze armatorii şi/sau
operatorii de terminale maritime de marfă să ie echipeze cu instalaţii de
depozitare pentru mărfuri speciale, cum ar fi: mărfuri de valoare, transporturi
de marfă perisabilă, reziduuri umane, mărfuri radioactive şi alte mărfuri
periculoase, precum şi animale vii, după caz; acele zone ale terminalelor
maritime de marfă în care sunt depozitate mărfuri generale şi speciale şi poşta
înaintea transportului pe mare trebuie să fie protejate împotriva accesului în
orice moment al persoanelor neautorizate."
2. Se introduce un nou Standard 4.4 după cum urmează:
„4.4. Standard. Un
guvern contractant care continuă să solicite licenţe sau permise de export,
import şi transbordare pentru anumite tipuri de mărfuri trebuie să stabilească
proceduri simple prin care aceste licenţe sau permise pot fi obţinute şi
reînnoite rapid."
3. Se introduce o nouă Practică recomandată 4.5 după
cum urmează:
„4.5. Practica recomandată. Dacă natura unei încărcături ar putea atrage atenţia diferitelor
instituţii de derulare a formalităţilor, de exemplu: inspectorii vamali şi
veterinari sau sanitari, guvernele contractante trebuie să delege autoritatea
pentru derularea formalităţilor vămii sau unei alte instituţii sau, dacă nu
este posibil, să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că derularea formalităţilor
se efectuează simultan într-un loc şi cu minim de întârziere."
4. Practica recomandată 4.4 existentă se renumerotează
4.6.
B. Libera practică pentru
mărfurile destinate exportului
1. Titlurile B. Libera
practică pentru mărfurile destinate exportului şi C. Libera practică pentru mărfurile
destinate importului se înlocuiesc cu B. Derularea formalităţilor pentru marfă.
2. Titlurile D, E şi F existente se renumerotează C, D şi, respectiv, E.
3. Practica recomandată 4.7 existentă se amendează
după cum urmează:
„4.7. Practica recomandată. Autorităţile publice trebuie să elaboreze proceduri pentru
utilizarea informaţiilor premergătoare intrării în scopul facilitării
procesării declaraţiilor vamale şi permiterii derulării formalităţilor înaintea
intrării mărfurilor."
4. La secţiunea a 4-a B se introduc următoarele
standarde şi practici recomandate:
„4.8. Practica recomandată. Autorităţile publice trebuie să prevadă proceduri privind derularea
formalităţilor pentru marfă pe baza prevederilor relevante din Convenţia
internaţională pentru simplificarea şi armonizarea procedurilor vamale -
Convenţia de la Kyoto - şi din instrucţiunile aferente.
4.9. Standard. Autorităţile
publice trebuie să limiteze intervenţiile fizice la minimul necesar în scopul
asigurării respectării legislaţiei prin utilizarea evaluării riscului pentru a
stabili ce mărfuri trebuie controlate.
4.10. Practica recomandată. In măsura în care resursele permit, autorităţile publice trebuie, pe
baza unei solicitări valabile, să efectueze verificări fizice ale mărfii, dacă
este necesar, la punctul în care aceasta se încarcă în mijloacele sale de
transport şi în timp ce încărcarea este în curs de desfăşurare, fie pe doc,
fie, în cazul mărfii unitare, în locul în care containerul se încarcă şi se
sigilează.
4.11. Standard. Autorităţile
publice trebuie să se asigure că cerinţele pentru colectarea datelor statistice
nu reduc în mod semnificativ eficienţa comerţului maritim.
4.12. Practica recomandată. Autorităţile publice trebuie să utilizeze tehnicile privind
schimbul de date informatizat (EDI) în scopul obţinerii de informaţii pentru
accelerarea şi simplificarea proceselor de derulare a formalităţilor."
5. Standardele şi practicile
recomandate existente numerotate de la 4.5 la 4.15 se renumerotează
corespunzător.
REZOLUŢIA FAL. 7(29)
(Anexa 2 la Convenţie)
Adoptată la 10 ianuarie 2002
Adoptarea unor amendamente la Convenţia privind
facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată
Comitetul de simplificare a formalităţilor,
reamintind articolul VII(2)(a) al Convenţiei privind
facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată,
denumită în continuare Convenţia, privind procedura de amendare a anexei
la Convenţie,
reamintind şi funcţiile conferite de Convenţie
Comitetului de simplificare a formalităţilor în vederea examinării şi adoptării
amendamentelor la Convenţie,
luând în considerare, în cadrul celei de a douăzeci şi
noua sesiuni a sa, amendamentele la anexa la Convenţie propuse şi difuzate în
conformitate cu articolul VII(2)(a) al Convenţiei,
1. adoptă, în conformitate cu articolul Vll(2)(a) al
Convenţiei, amendamentele la Convenţie ale căror texte sunt prevăzute în anexa
la prezenta rezoluţie;
2. hotărăşte, în conformitate cu articolul Vll(2)(b)
al Convenţiei, că amendamentele trebuie să intre în vigoare la 1 mai 2003, în
afară de cazul în care, înainte de 1 februarie 2003, cel puţin o treime din
guvernele contractante au trimis o notificare în scris secretarului general, în
care specifică că nu acceptă amendamentele;
3. solicită secretarului general, în conformitate cu
articolul VII(2)(a) al Convenţiei, să comunice tuturor guvernelor contractante
amendamentele conţinute în anexă;
4. solicită în plus secretarului general să notifice
toate guvernele semnatare privind adoptarea şi intrarea în vigoare a acestor
amendamente.
ANEXĂ
AMENDAMENTE
la anexa la Convenţia FAL, astfel cum a fost
amendată
SECŢIUNEA 1
Definiţii şi prevederi generale
A. Definiţii
1. Se introduc următoarele definiţii:
„posibil pasager clandestin - o persoană care este ascunsă la bordul unei nave sau în marfa care
este ulterior încărcată pe navă, fără consimţământul armatorului, al
comandantului navei sau al altei persoane responsabile şi care este descoperită
la bordul navei înainte de plecarea acesteia din port;
port - orice port,
terminal, terminal din larg, navă şi şantier de reparaţii ori radă care în mod
normal este utilizată pentru încărcarea, descărcarea, repararea şi ancorarea
navelor sau orice alt loc în care nava poate acosta;
pasager clandestin - o
persoană care este ascunsă la bordul unei nave sau în marfa care este ulterior
încărcată pe navă, fără consimţământul armatorului, al comandantului navei sau
al altei persoane responsabile şi care este descoperită la bordul navei după
plecarea acesteia din port sau în marfă în timpul descărcării în portul de
sosire şi care este declarată de către comandant autorităţilor competente ca
pasager clandestin."
SECŢIUNEA a 2-a
Intrarea, staţionarea şi plecarea navei
2. La Standardul 2.1 se
introduce următoarea notă: „notă: Au fost elaborate următoarele formulare FAL, astfel cum sunt prevăzute în apendicele
1:
- declaraţia generală - FAL form 1
- declaraţia de marfă - FAL form 2
- declaraţia privind proviziile navei - FAL form 3
- declaraţia privind efectele şi mărfurile echipajului
- FAL form 4
- lista cuprinzând echipajul - FAL form 5
- lista cuprinzând pasagerii - FAL form 6
- manifestul privind mărfurile periculoase - FAL form
7."
3. După paragraful 2.7.5 existent se introduc două
noi paragrafe, numerotate după cum urmează:
„2.8. Manifestul privind
mărfurile periculoase este documentul de bază care
furnizează autorităţilor publice informaţii privind mărfurile periculoase.
2.8.1. In manifestul privind mărfurile periculoase,
autorităţile publice nu trebuie să ceară mai mult decât următoarele informaţii:
• numele navei;
• numărul IMO;
• naţionalitatea navei;
• numele comandantului;
• menţiune voiaj;
• portul de încărcare;
• portul de descărcare;
• agentul maritim;
• numărul de rezervare/referinţă;
• marcaje şi numere:
- numărul de identificare container(e);
- numărul de înmatriculare vehicul(e);
• numărul şi tipul ambalajului;
• denumirea oficială de transport;
• clasa;
• numărul ONU;
• grupa de ambalare;
• pericol(e) auxiliar(e);
• punctul de aprindere (în °C, c.c);
• poluanţi marini;
• masa (kg) - brut/net;
• fişa de securitate;
• poziţia de arimare la bordul navei."
4. Paragrafele existente numerotate de la 2.8 până la
2.26 se renumerotează corespunzător, respectiv de la 2.9 până la 2.27, şi se
amendează nota de subsol corespunzătoare paragrafului 2.13.
5. Se elimină paragrafele 2.7.6 şi 2.7.6.1 împreună
cu notele corespunzătoare.
6. In paragraful renumerotat 2.11 Standard se introduce un nou punct după cum urmează:
„• 1 exemplar al manifestului privind mărfurile
periculoase"
7. In paragraful renumerotat 2.12. Standard se introduce un nou punct după cum urmează:
„• 1 exemplar al manifestului privind mărfurile
periculoase"
8. La nota de subsol
corespunzătoare paragrafului 3.3.1 se înlocuiesc cuvintele apendice 4 cu apendice 2.
9. Noua secţiune a 4-a se introduce după cum urmează:
„SECŢIUNEA a 4-a
Pasageri clandestini
A. Principii generale
4.1. Standard. Prevederile
din prezenta secţiune trebuie să se aplice în conformitate cu principiile
internaţionale de protecţie menţionate în instrumentele internaţionale, ca de
exemplu Convenţia Naţiunilor Unite privind statutul refugiaţilor, adoptată la
28 iulie 1951, şi Protocolul Naţiunilor Unite privind statutul refugiaţilor,
adoptat la 31 ianuarie 1967, precum şi în legislaţia naţională relevantă*).
4.2. Standard. Autorităţile
publice, autorităţile portuare, armatorii şi reprezentanţii lor, precum şi
comandanţii de navă trebuie să coopereze maximum posibil pentru a preveni şi
rezolva rapid cazurile de îmbarcare clandestină şi a se asigura că returnarea
sau repatrierea pasagerilor clandestini va avea loc imediat. Toate măsurile
corespunzătoare trebuie luate pentru a se evita situaţiile în care pasagerii
clandestini trebuie să stea la bordul navelor pe termen nedefinit.
B. Măsuri preventive
4.3. Măsuri
preventive la bordul navei/în port
4.3.1. Autorităţi
portuare/terminal
4.3.1.1. Standard. Guvernele
contractante trebuie să se asigure că infrastructura şi măsurile operaţionale
şi de securitate necesare în scopul prevenirii persoanelor de a încerca să se
ascundă pentru a călători clandestin la bordul unei nave şi de a avea acces la
instalaţiile portuare şi la nave sunt stabilite în toate porturile lor,
luându-se în considerare mărimea portului şi tipul de marfă expediată din port.
Acestea ar trebui realizate în strânsă cooperare cu autorităţile publice
competente, armatorii şi entităţile de la uscat, având drept scop împiedicarea
îmbarcării clandestine în fiecare port.
4.3.1.2. Practica recomandată. Măsurile operaţionale şi/sau planurile de securitate trebuie,
printre altele, să cuprindă următoarele elemente, după caz:
a) patrularea regulată în
zonele portuare;
b) amplasarea de instalaţii speciale de depozitare
pentru mărfurile la care pasagerii clandestini pot ajunge uşor şi monitorizarea
continuă a persoanelor şi mărfurilor care intră în aceste zone;
c) inspectarea magaziilor şi a zonelor de depozitare
marfă;
d) verificarea mărfurilor atunci când există indicii
clare cu privire la prezenţa pasagerilor clandestini;
e) cooperarea între autorităţile publice, armatorii,
comandanţii de navă şi entităţile corespunzătoare de la uscat în ceea ce
priveşte punerea la punct a măsurilor operaţionale;
f) cooperarea între autorităţile portuare şi alte
autorităţi competente, cum ar fi: poliţie, vamă, imigrare, pentru a se preveni
acţiunile de contrabandă cu persoane;
g) elaborarea şi implementarea acordurilor cu docherii
şi alte entităţi de la uscat care îşi desfăşoară activitatea în porturile
naţionale pentru a se asigura că numai personalul autorizat de către aceste
entităţi participă la stivuire/destivuire sau
încărcare/descărcare nave sau la alte operaţiuni legate de staţionarea navelor
în port;
h) elaborarea şi implementarea acordurilor cu docherii
şi alte entităţi de la uscat pentru a se asigura că personalul lor care are
acces la navă este uşor de identificat şi că există o listă cu numele
persoanelor care pentru îndeplinirea sarcinilor lor este posibil să urce la
bordul navei; şi
i) încurajarea docherilor şi a altor persoane care
lucrează în zona portuară să raporteze autorităţilor portuare prezenţa oricăror
persoane care aparent nu sunt autorizate să se afle în zona portuară.
4.3.2. Armator/Comandantul navei
4.3.2.1. Standard. Guvernele
contractante trebuie să solicite armatorilor şi reprezentanţilor lor în port,
comandanţilor de navă, precum şi altor persoane responsabile să aibă puse în
aplicare măsuri de securitate care, pe cât posibil, să împiedice urcarea la
bordul navei a celor care intenţionează să se îmbarce clandestin şi, dacă nu
s-au realizat, să permită, în măsura în care este posibil, descoperirea
acestora înaintea plecării navei din port.
4.3.2.2. Practica recomandată. Dacă în timpul escalei sau staţionării în porturi există riscul
îmbarcării clandestine, măsurile de securitate trebuie să conţină cel puţin
următoarele măsuri preventive:
- toate uşile, gurile de magazie şi mijloacele de
acces la magazii sau depozite care nu se utilizează în timpul staţionării navei
în port trebuie să fie închise;
- punctele de acces la navă trebuie să fie limitate
la un număr minim şi să fie în mod corespunzător păzite;
- zonele dinspre larg ale
navei trebuie să fie în mod corespunzător păzite;
- trebuie asigurat un cart de punte corespunzător;
- membrii echipajului sau, cu acordul comandantului
navei, alte persoane trebuie, în măsura în care este posibil, să întocmească o
listă cu persoanele care se îmbarcă sau se debarcă;
- trebuie să fie asigurate mijloace corespunzătoare de
comunicare; şi
- în timpul nopţii, trebuie să existe o iluminare
corespunzătoare atât în interiorul navei, cât şi de-a lungul corpului său.
4.3.2.3. Standard. Guvernele contractante trebuie să solicite navelor autorizate să arboreze
pavilionul lor, cu excepţia navelor de pasageri, ca, atunci când pleacă
dintr-un port în care există riscul îmbarcării pasagerilor clandestini, să
efectueze o căutare amănunţită în conformitate cu un anumit plan sau program şi
cu priorităţile acordate locurilor în care s-ar putea ascunde pasageri
clandestini. Nu trebuie să fie utilizate metode de căutare care ar putea face
rău pasagerilor clandestini ascunşi.
4.3.2.4. Standard. Guvernele
contractante trebuie să solicite navelor autorizate să
arboreze pavilionul lor pentru ca astfel dezinfecţia prin fumigaţie sau
închiderea ermetică să nu se efectueze până când o inspecţie pe cât posibil de
amănunţită a zonelor ce urmează a fi fumigate sau ermetizate nu va avea loc în
scopul asigurării că niciun pasager clandestin nu se află în aceste zone.
*) Suplimentar, autorităţile publice pot lua in
considerare concluzia neobligatorie a Comitetului Executiv UNHCR cu privire la
pasagerii clandestini solicitanţi de azil. [1988, nr. 53 (XXXIX)].
4.3.3. Sancţiuni
naţionale
4.3.3.1. Standard. Guvernele
contractante trebuie, după caz, conform legislaţiei lor naţionale, să
urmărească în justiţie pasagerii clandestini, posibilii pasageri clandestini şi
persoanele implicate în mijlocirea accesului pasagerilor clandestini la navă.
C. Tratamentul pasagerilor clandestini la bordul
navei
4.4. Principii generale - Tratament umanitar
4.4.1. Standard. Cazurile
de îmbarcare clandestină trebuie să fie tratate conform principiilor umanitare,
inclusiv cele menţionate în standardul 4.1. O atenţie deosebită trebuie
întotdeauna acordată siguranţei în exploatarea navei, precum şi siguranţei şi
bunei tratări a pasagerului clandestin.
4.4.2. Standard. Guvernele
contractante trebuie să solicite comandanţilor de navă
care exploatează navele autorizate să arboreze pavilionul lor, să ia măsurile
necesare pentru asigurarea securităţii, sănătăţii generale, a bunăstării şi
siguranţei pasagerului clandestin pe perioada şederii sale la bord, inclusiv
asigurarea proviziilor, cazării, asistenţei medicale corespunzătoare şi a
facilităţilor sanitare.
4.5. Munca la bord
4.5.1. Standard. Pasagerilor
clandestini nu trebuie să li se solicite să muncească la bordul navei, cu
excepţia situaţiilor de urgenţă sau în legătură cu cazarea lor la bord.
4.6. Chestionarea
şi notificarea de către comandantul navei
4.6.1. Standard. Guvernele
contractante trebuie să solicite comandanţilor de navă să depună toate
eforturile pentru a stabili identitatea, inclusiv naţionalitatea/cetăţenia
pasagerului clandestin, precum şi portul de îmbarcare a acestuia şi să notifice
existenţa pasagerului clandestin, împreună cu informaţiile corespunzătoare,
autorităţilor publice din primul port de escală. De asemenea, aceste informaţii
trebuie să fie comunicate armatorului, autorităţilor publice din portul de
îmbarcare, statului pavilionului şi tuturor porturilor ulterioare de escală
dacă acest lucru este relevant.
4.6.2. Practica recomandată. In cazul în care se adună informaţii relevante pentru notificare,
comandantul navei trebuie să utilizeze formularul prevăzut în apendicele 3.
4.6.3. Standard. Guvernele
contractante trebuie să dea instrucţiuni comandanţilor de navă care exploatează
nave autorizate să arboreze pavilionul lor, pentru ca atunci când un pasager
clandestin declară că este refugiat, aceste informaţii să fie considerate drept
confidenţiale în măsura în care este necesar pentru securitatea pasagerului
clandestin.
4.7. Notificarea
Organizaţiei Maritime Internaţionale
4.7.1. Practica recomandată. Autorităţile publice trebuie să notifice secretarului general al
Organizaţiei Maritime Internaţionale toate cazurile de îmbarcare clandestină.
D. Devierea de la
ruta planificată
4.8. Standard. Autorităţile
publice trebuie să solicite insistent tuturor armatorilor ale căror nave sunt
autorizate să arboreze pavilionul lor să dea instrucţiuni comandanţilor lor de
a nu devia de la voiajul planificat pentru a debarca pasagerii clandestini
descoperiţi la bordul navei după ce nava a părăsit apele teritoriale ale
statului în care s-au îmbarcat pasagerii clandestini, în afară de cazul în
care:
- autorităţile publice ale statului în al cărui port
deviază nava au permis debarcarea pasagerului clandestin; sau
- repatrierea a fost
stabilită în alt loc, fiind asigurate documentele corespunzătoare şi
autorizaţia de debarcare; şi
- există motive excepţionale justificate de
securitate, sănătate sau umanitare.
E. Debarcarea şi
returnarea unui pasager clandestin
4.9. Statul primului port de escală, conform planificării voiajului
4.9.1. Standard. Autorităţile
publice ale statului primului port de escală a navei, conform planificării
voiajului, după descoperirea unui pasager clandestin, trebuie să decidă în
conformitate cu legislaţia naţională dacă pasagerul clandestin este admisibil
în acel stat.
4.9.2. Standard. Autorităţile
publice ale statului primului port de escală a navei, conform planificării
voiajului, după descoperirea unui pasager clandestin, trebuie să permită
debarcarea pasagerului clandestin în cazul în care acesta se află în posesia
documentelor valabile de călătorie în vederea returnării sale şi dacă consideră
că au fost luate din timp măsuri sau se vor lua în vederea repatrierii sale şi
că sunt îndeplinite toate condiţiile cerute pentru tranzit.
4.9.3. Standard. Autorităţile
publice ale statului primului port de escală a navei, conform planificării
voiajului, după descoperirea unui pasager clandestin, după caz, şi în
conformitate cu legislaţia naţională, trebuie să autorizeze debarcarea
pasagerului clandestin în situaţia în care consideră că ele sau armatorul vor
obţine documentele valabile de călătorie, că s-au luat din timp măsurile pentru
repatrierea pasagerului clandestin şi că sunt îndeplinite toate condiţiile
pentru tranzit. In plus, autorităţile publice trebuie să considere oportună
autorizarea debarcării pasagerului clandestin atunci când este imposibilă
îndepărtarea pasagerului clandestin de la bord la sosirea navei sau dacă există
alţi factori care ar împiedica îndepărtarea lui de la bord. Aceşti factori pot
include următoarele situaţii, dar fără a se limita la acestea:
- cazul nu este rezolvat în timpul navigaţiei navei;
sau
- prezenţa la bord a pasagerului clandestin ar putea
pune în pericol exploatarea în siguranţă a navei, sănătatea echipajului sau a
pasagerului clandestin.
4.10. Porturile
de escală ulterioare
4.10.1. Standard. Dacă
nu s-a reuşit debarcarea unui pasager clandestin în primul port de escală,
conform planificării voiajului, după descoperirea acestuia la bord,
autorităţile publice din porturile de escală ulterioare trebuie să aibă în
vedere debarcarea pasagerului clandestin conform standardelor 4.9.1, 4.9.2 şi
4.9.3.
4.11. Statul de
naţionalitate sau dreptul de rezidenţă
4.11.1. Standard. In
conformitate cu legislaţia internaţională, autorităţile publice trebuie să
accepte returnarea pasagerilor clandestini cu statut deplin de
naţionalitate/cetăţenie sau să accepte returnarea pasagerilor clandestini care,
în conformitate cu legislaţia lor naţională, au drept de rezidenţă în statul
lor.
4.11.2. Standard. Autorităţile
publice trebuie, dacă este posibil, să sprijine stabilirea identităţii şi
naţionalităţii/cetăţeniei pasagerilor
clandestini care revendică naţionalitatea statului lor sau dreptul de rezidenţă
în statul lor.
4.12. Statul de îmbarcare
4.12.1. Standard. Dacă
s-a stabilit, într-un mod considerat satisfăcător de către autorităţile
publice, că pasagerii clandestini s-au îmbarcat pe o navă într-un port din
statul lor, aceste autorităţi trebuie să accepte la verificare pe aceşti
pasageri clandestini care sunt returnaţi din punctul lor de debarcare după ce
acolo au fost calificaţi drept persoane neadmisibile. Autorităţile publice ale
statului de îmbarcare nu trebuie să returneze aceşti pasageri clandestini în
statul în care au fost anterior calificaţi drept persoane neadmisibile.
4.12.2. Standard. Dacă
s-a stabilit, într-un mod considerat satisfăcător de către autorităţile
publice, că posibili pasageri clandestini s-au îmbarcat pe o navă într-un port
din statul lor, aceste autorităţi trebuie să accepte debarcarea posibililor
pasageri clandestini şi a pasagerilor clandestini descoperiţi la bordul navei
în timp ce aceasta se află încă în apele teritoriale sau dacă, în conformitate
cu legislaţia naţională a acestui stat, aceasta se află în zona de jurisdicţie
a serviciilor de imigrare a acestui stat. Nicio sancţiune sau taxă nu trebuie
impusă armatorului în ceea ce priveşte costurile de reţinere sau returnare.
4.12.3. Standard. Dacă
un posibil pasager clandestin nu a fost debarcat în portul de îmbarcare, el/ea
este considerat/ă drept pasager clandestin în conformitate cu reglementarea din
prezenta secţiune.
4.13. Statul pavilionului
4.13.1. Standard. Autorităţile
publice ale statului pavilionului navei trebuie să sprijine şi să coopereze cu
comandantul navei/armatorul sau cu autorităţile publice competente din
porturile de escală în ceea ce priveşte:
- identificarea pasagerului clandestin şi stabilirea
naţionalităţii lui/ei;
- intervenţia la autorităţile publice competente
pentru acordarea sprijinului în debarcarea pasagerului clandestin cu prima
ocazie; şi
- luarea măsurilor necesare pentru returnarea sau
repatrierea pasagerului clandestin.
4.14. Returnarea pasagerilor clandestini
4.14.1. Practica
recomandată. Dacă un pasager clandestin are
documente necorespunzătoare, autorităţile publice trebuie, în măsura în care
acest lucru este posibil şi în măsura compatibilităţii cu legislaţia naţională
şi cerinţele de securitate, să elibereze o scrisoare explicativă cu o
fotografie a pasagerului clandestin şi orice alte informaţii importante.
Scrisoarea, care autorizează returnarea pasagerului clandestin fie în statul
lui/ei de origine, fie în punctul în care pasagerul clandestin şi-a început
călătoria, după caz, prin orice mijloace de transport şi care specifică orice
condiţii impuse de către autorităţi, trebuie să fie transmisă operatorului care
efectuează returnarea pasagerului clandestin. Această scrisoare va include
informaţiile cerute de către autorităţi la punctele de tranzit şi/sau punctul
de debarcare.
4.14.2. Practica recomandată. Autorităţile publice ale statului în care a fost debarcat pasagerul
clandestin trebuie să contacteze autorităţile publice competente din punctele
de tranzit în timpul returnării unui pasager clandestin pentru a le informa cu
privire la situaţia acestuia. Suplimentar, autorităţile publice din statele
tranzitate pe perioada returnării
oricărui pasager clandestin trebuie să permită, sub rezerva cerinţelor normale
de viză şi a prevederilor naţionale de securitate, tranzitul prin porturile şi
aeroporturile lor al pasagerilor clandestini care călătoresc potrivit
instrucţiunilor sau ordinelor de returnare ale autorităţilor publice din statul
portului de debarcare.
4.14.3. Practica
recomandată. Dacă statul unui port a refuzat
debarcarea unui pasager clandestin, acest stat trebuie să notifice fără
întârziere statului pavilionului navei la bordul căreia se află pasagerul
clandestin motivele de refuz al debarcării.
4.15. Costul
returnării şi întreţinerii pasagerilor clandestini
4.15.1. Practica recomandată. Autorităţile publice ale statului în care un pasager clandestin a
fost debarcat trebuie în general să informeze armatorul pe a cărui navă a fost
descoperit pasagerul clandestin sau pe reprezentantul său, în măsura în care
este posibil, cu privire la costurile de reţinere şi returnare a pasagerului
clandestin, dacă armatorul urmează să acopere aceste costuri. In plus,
autorităţile publice trebuie să menţină aceste costuri la nivel minim, în
măsura în care este posibil şi în conformitate cu legislaţia naţională, dacă
ele urmează să fie acoperite de către proprietarul navei.
4.15.2. Practica recomandată. Perioada în care armatorii sunt pasibili de plata costurilor
întreţinerii unui pasager clandestin, efectuată de către autorităţile publice
ale statului în care pasagerul clandestin a fost debarcat, trebuie să fie cât
mai mică posibil.
4.15.3. Standard. Autorităţile
publice trebuie, conform legislaţiei naţionale, să examineze reducerea
penalităţilor impuse navelor în cazul în care comandantul navei a declarat în
mod corespunzător existenţa unui pasager clandestin autorităţilor competente
din portul de sosire şi dacă a dovedit că au fost luate toate măsurile
preventive rezonabile pentru împiedicarea accesului pasagerului clandestin pe
navă.
4.15.4. Practica recomandată. Autorităţile publice trebuie, conform legislaţiei naţionale, să
examineze reducerea altor cheltuieli ce ar putea fi aplicate, atunci când
armatorii au cooperat într-un mod corespunzător cu autorităţile de control în
vederea luării măsurilor pentru prevenirea transportării pasagerilor
clandestini."
10. Secţiunile 4, 5 şi 6,
precum şi paragrafele corespunzătoare, trebuie să fie renumerotate, devenind
secţiunile 5, 6 şi 7.
11. La renumerotarea
paragrafelor 5.16, 5.17 şi 5.18, Standardul 4.8 devine Standardul 5.15.
12. La renumerotarea paragrafului 7.5, Standardul 6.2
devine Standardul 7.2.
13. La renumerotarea paragrafului 7.9, Standardul 6.2
devine Standardul 7.8.
14. Apendicii se renumerotează
după cum urmează:
1. apendicele 1 rămâne apendicele 1;
2. apendicele 2 devine apendicele 6;
3. apendicele 3 devine apendicele 4;
4. apendicele 4 devine apendicele 2;
5. apendicele 5 rămâne apendicele 5; şi
6. apendicele 6 devine apendicele 7.
15. Se adaugă următorul nou apendice 3 - Formular
menţionat în Practica recomandată 4.6.2:
„APENDICE 3
Formular cu privire la solicitarea informaţiilor
referitoare la pasagerii clandestini, astfel cum este prevăzut în Practica recomandată 4.6.2
SHIP DETAILS
INFORMAŢII PRIVIND NAVA
Name of ship:
Nume navă:
IMO number:
Număr IMO:
Flag:
Pavilion:
Company:
Compania:
Company address:
Adresa companiei:
Agent în next port:
Agentul din următorul port:
Agent address:
Adresa agentului:
IRCS:
IRCS:
INM ARS A T number.
Numărul INMARSAT:
Port of registry:
Portul de înmatriculare:
Name of the maşter:
Numele comandantului:
STOWA WA Y DETAILS
INFORMAŢII PRIVIND PASAGERUL
CLANDESTIN
Date/time found on board:
Data/ora descoperirii la bord:
Place ofboarding:
Locul de îmbarcare:
Country ofboarding:
Statul în care s-a îmbarcat:
Date/time ofboarding:
Data/ora la care s-a îmbarcat:
Intended final destinations:
Destinaţia finală intenţionată:
Stated reasons for boarding the ship*:
Motivele pentru care s-a îmbarcat*:
Surname:
Nume:
Given name:
Prenume:
Name by which known:
Numele sub care este cunoscut:
Gender.
Sex:
|
ID - document type, e.g. / Tipul
documentului de identitate, de ex.
Passport No./Paşaport nr.
ID Card No./CI nr. or/sau Seaman's
book No.I
Carnet de marinar nr.
Ifyes,
Dacă da,
When issued:
Data emiterii:
Where issued:
Locul emiterii:
Date of expiry:
Data expirării:
Issued by:
Eliberat de:
Photograph of the stowaway:
Fotografia pasagerului clandestin:
General physical description of the stowaway:
Descrierea fizică generală a pasagerului clandestin:
|
* If the stowaway declares
himself to be a refugee or an asylum seeker, this information shall be treated
as confidenţial to the extend necessary to the Security of the stowaway.
* Dacă pasagerul clandestin declară că este un
refugiat sau un solicitant de azil, această informaţie se va considera
confidenţială în măsura în care acest lucru este necesar pentru securitatea
pasagerului clandestin.
Date of birth:
Data naşterii:
Place of birth:
Locul naşterii:
Claimed nationality:
Naţionalitatea pretinsă:
Home address:
Adresa de domiciliu:
Country of domicile:
Statul de domiciliu:
|
First language:
Prima limbă:
Spoken:/Vorbit:
Read:/Citi:
Written:/Scris:
Other languages:
Alte limbi:
Spoken:/Vorbit:
Read:/Citit:
Written:/Scris:
|
Other details./Alte informaţii:
1) Method of boarding, including other persons
involved (e.g. crew, port workers etc), and whether the Stowaway was secreted
in cargo/container or hidden in the ship:
Metoda de îmbarcare, inclusiv alte persoane implicate
(de ex. membrii de echipaj, angajaţi din port etc.) şi dacă pasagerul
clandestin a fost ascuns în încărcătură/container sau la bordul navei:
2) Inventory of the Stowaway's possessions :/Inventarul
bunurilor pasagerului clandestin:
3) Statement made by the
Stowaway:/Declaraţia făcută de către pasagerul
clandestin:
4) Statement made by the
Maşter (including any observations on the credibility of the information
provided by the Stowaway)/Declaraţia
făcută de către comandant (inclusiv orice observaţii cu privire la
credibilitatea informaţiilor furnizate de către pasagerul clandestin).
Date(s) of Interview(s):/Datele
interviului:
Stowaway's signature:
Semnătura pasagerului clandestin:
Date:/Data:
Master's signature:
Semnătura comandantului:
Date:/Data:"
16. La sfârşitul lui FAL form 6 din apendicele 1 se
elimină întregul text, începând cu „Modelul de formular...".