ORDIN Nr. 3402
din 16 martie 2009
privind aprobarea
programelor specifice, valabile pentru concursul de ocupare a posturilor
didactice/catedrelor declarate vacante în învatamantul preuniversitar pentru
profesori la specializarile limba japoneza si limba chineza
ACT EMIS DE:
MINISTERUL EDUCATIEI, CERCETARII SI INOVARII
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 225 din 7 aprilie 2009
In conformitate cu prevederile art. 154 alin. (1) din
Legea învăţământului nr. 84/1995, republicată, cu modificările şi completările
ulterioare, şi în baza prevederilor art. 5, 7, art. 9 alin. (2) şi art. 10
alin. (3) din Legea nr. 128/1997 privind Statutul personalului didactic, cu
modificările şi completările ulterioare,
în temeiul art. 10 alin. (6) din Hotărârea Guvernului
nr. 51/2009 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Educaţiei,
Cercetării şi Inovării,
ministrul educaţiei, cercetării şi inovării emite prezentul ordin.
Art. 1. - Se aprobă programele specifice, valabile
pentru concursul de ocupare a posturilor didactice/catedrelor declarate vacante
în învăţământul preuniversitar pentru specializările limba japoneză şi limba
chineză.
Art. 2. - Programele menţionate la art. 1 sunt
prevăzute în anexele nr. 1 şi 2, care fac parte integrantă din prezentul ordin.
Art. 3. - Prezentul ordin intră în vigoare la data
publicării în Monitorul Oficial al României, Partea I.
Art. 4. - Direcţia acreditarea, evaluarea şi
performanţa în cariera didactică, Direcţia generală educaţie timpurie, şcoli,
performanţă şi programe, Centrul Naţional pentru Curriculum şi Evaluare în
Invăţământul Preuniversitar şi inspectoratele şcolare judeţene/Inspectoratul
Şcolar al Municipiului Bucureşti vor asigura aplicarea prezentului ordin.
Ministrul educaţiei, cercetării şi inovării,
Ecaterina Andronescu
ANEXA Nr. 1
MINISTERUL EDUCAŢIEI, CERCETĂRII ŞI INOVĂRII
CONCURSUL PENTRU OCUPAREA
POSTURILOR DIDACTICE/CATEDRELOR DECLARATE VACANTE ÎN ÎNVĂŢĂMÂNTUL
PREUNIVERSITAR
PROGRAMA PENTRU LIMBA JAPONEZĂ
NOTA DE PREZENTARE
Programa examenului de ocupare a posturilor vacante/
catedrelor didactice din învăţământul preuniversitar pentru specializarea limba
şi cultura japoneză se adresează absolvenţilor învăţământului superior de
specialitate (forma cursuri de zi, 3-4 ani de studii).
Obiectivul general al programei constă în actualizarea
cunoştinţelor fundamentale din sfera disciplinei şi raportarea lor creatoare la
exigenţele activităţii didactice, aşa cum sunt acestea definite în programele
curriculare naţionale şi recomandate de către Japan Foundation, instituţie
specializată în predarea şi promovarea limbii japoneze ca limbă străină la
nivel mondial.
Se urmăreşte cu precădere constituirea şi structurarea
unor competenţe în interiorul specialităţii şi a unor competenţe
psihopedagogice şi metodice.
Conţinuturile prevăzute de prezenta programă de examen
reprezintă:
- elemente care vor fi predate
(şi însuşite de către elevi) pentru achiziţionarea competenţelor prevăzute de
programele şcolare pentru trunchiul comun;
- elemente suplimentare, care vor putea fi oferite
elevilor în cadrul unor cursuri opţionale (CDS).
Bibliografia conţine un număr minim de titluri
recomandate şi nu constituie în niciun caz o listă exhaustivă. Ea poate fi
completată de către candidaţi cu alte titluri, în funcţie de domeniile în care
aceştia doresc să aprofundeze aspectele studiate.
NB: Subiectele vor fi tratate în special din perspectiva aplicării la clasă.
A. COMPETENŢE VIZATE
Candidaţii vor dovedi capacitatea:
- de a utiliza corect şi adecvat contextual limba
japoneză;
- de a realiza proiectare didactică în conformitate cu
curriculumul naţional;
- de a folosi proceduri diverse
şi adecvate de sprijinire, facilitare şi stimulare a învăţării;
- de a folosi metode variate şi adecvate pentru
formarea la elevi a competenţelor de receptare şi producere a mesajelor orale
şi scrise;
- de a folosi proceduri diverse
şi adecvate pentru formarea de competenţe de comunicare şi de interacţiune
orală şi în scris;
- de a conştientiza şi transmite atitudini culturale
(conştientizarea valorilor culturale);
- de a folosi metode variate şi adecvate de evaluare a
competenţelor de receptare şi producere a mesajelor scrise şi orale şi de
interacţiune în diverse contexte de comunicare formate în cadrul orelor de
limba japoneză.
B. CONŢINUTURI
I. LIMBA JAPONEZĂ
1. Fonetică şi
fonologie
Sunetele şi fonemele limbii japoneze
2. Morfologie
Substantivul
Adjectivul
Adjectivul substantival
Numeralul
Pronumele
Verbul (forme verbale; timpul şi aspectul, diateze;
verbe auxiliare; verbe tranzitive şi intranzitive)
Adverbul
Conjuncţia
Interjecţia
Onomatopeele
Particule (cazuale, tematice şi finale)
3. Sintaxă
Sintaxa propoziţiei
Particularităţi ale subiectului, complementului
direct, complementului indirect, complemente circumstanţiale Predicatul
Determinanţi Sintaxa frazei
A. Coordonare
Conjuncţii specifice şi forme verbale de legătură
B. Subordonare Propoziţia atributivă Propoziţia
temporală Propoziţia condiţională Propoziţia finală Propoziţia cauzală
4. Semantică,
pragmatică şi sociolingvistică
Keigo
Verbe de dare/primire
Limbajul masculin şi feminin
Bibliografie:
1. Seichi Makino, Michio Tsutsui, A Dictionary of
Basic Japanese Grammar, The Japan Times, Tokyo, 1995
2. Seichi Makino, Michio Tsutsui, A Dictionary of
Intermediate Japanese Grammar, The Japan Times, Tokyo, 1996
3. Natsuko Tsujimura, Introduction to Japanese
Linguistics, Blackwell Publishers, London, 1999
4. Francis Drohan, A Handbook of Japanese Usage, Tuttle
Language Library, Tokyo, 1992
5. Yoko Matsuoka McCIain, Handbook of Japanese
Grammar, Hokuseido Press, Tokyo, 1981
6. Masuoka Takahashi, Kiso Nihongo Bunpo, Kuroshio,
Tokyo, 1992
7. Anthony Alfonso, Japanese Language Patterns, Sophia
Univ., Tokyo, 1983
8. Satoru Koyama, J Bridge to Intermediate Japanese, Bonjinsha,
Tokyo, 2002
9. Anca Focşeneanu, Andrei Avram, Exerciţii de
gramatică japoneză, Editura Universităţii din Bucureşti, Bucureşti, 2005
10. Raluca Nicolae, Limba
japoneză - Introducere în scrierea kana, Editura Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 2005
11. Angela Hondru, Raluca Nicolae, Ghid de conversaţie român-japonez, Editura
Polirom, laşi, 2005
12. Emma Tămâianu Morita, Tomo Morita, Structuri
gramaticale în limba japoneză - Funcţii intrapropoziţionale, voi. 1-2,
Presa Universitară Clujană, Cluj-Napoca, 2005
13. Minna no nihongo (voi. 1-2), Surî E, Tokyo,
1998
14. Minna no nihongo - Translation and
Grammatical Notes (voi. 1-2), Suri E, Tokyo, 1998
15. Nihongo Shoho, The Japan Foundation, Japanese
Language Institute, Urawa, 1981
16. Nihongo Chukyu, The Japan Foundation,
Japanese Language Institute, Urawa
17. Angela Hondru, Curs practic de limba japoneză, Editura Polirom, laşi,
2002
18. Chieko Kano, Yuri Shimizu, Basic Kanji Book (voi.
1-2), Bonjinsha, Tokyo, 1991
19. Chieko Kano, Yuri Shimizu, Intermediate Kanji
Book, voi. 1, Bonjinsha, Tokyo, 1993
II. ELEMENTE DE CULTURĂ ŞI
CIVILIZAŢIE
1. Noţiuni de geografie
generală - naşterea Japoniei (mitologie)/caracteristici climatice şi geografice
ce duc la particularităţi culturale; prefecturi; puncte turistice; festivaluri;
tradiţii zonale; mâncăruri specifice zonei
2. Castele japoneze (date istorice
despre împăraţi, legende, codul bushido, caste şi familii)
3. Familia japoneză (femeia, copilul, soţul, casa
tradiţională japoneză, relaţii interumane)
4. Educaţie (sistemul de învăţământ, tinerii în Japonia
de azi, muzică, karaoke, hobby-uri)
5. Arte tradiţionale [ikebana
(aranjamentul floral), chado (ceremonia ceaiului), shodo (caligrafie), origami
(arta împăturirii hârtiei), arta grădinăritului]
6. Sporturi tradiţionale japoneze (sumo, kendo, kyudo,
karate, aikido)
7. Sărbători tradiţionale (matsuri, obiceiuri legate de
anotimpuri, folclor, superstiţii)
8. Religie (budism, şintoism, căsătorii, înmormântări,
festivalul O-Bon)
9. Introducere în cultura pop: manga, anime, emisiuni
TV, modă
Bibliografie:
1. Japan - Eyes on the Country (Views ofthe 47
Prefectures), Foreign Press Center, Japan, 1997
2. Kisetsu de manabu Nihongo (Japanese Through the
Seasons), Alc, Japan, 2000
3. Nihon no kurashi 12 kagetsu (Moons, Months and
Seasons), Apricot, Japan, 1992
4. Pictorial Encyclopedia of Japanese Life and
Events, Gakken, Japan, 1993
5. Pictorial Encyclopedia of Japanese Culture, Gakken,
Japan,1987
6. Vadime şi Danielle
Elisseeff, Civilizaţia japoneză, Editura Meridiane, Bucureşti, 1996
7. Eisenstandt S.N., Japanese Civilization. A
Comparative View, University of Chicago Press, Chicago, 1996
8. Henshall K., O /sfor/e a
Japoniei. De la epoca de piatră la superputere, Editura Artemis, Bucureşti, 2002
9. Matsui Yoshikazu, îndreptar
de înţelegere a poporului şi culturii japoneze, Universitatea
Bucureşti, Bucureşti, 1982
10. Angela Hondru, Mituri şi
legende japoneze, Editura Victor, Bucureşti, 2000
III. DIDACTICA DE SPECIALITATE
1. Metode şi procedee didactice în predarea limbii
japoneze
2. Formarea competenţelor de receptare a mesajelor
orale şi de comunicare orală
3. Formarea competenţelor de receptare şi elaborare a
mesajelor scrise
4. Predarea comunicativă -
metode, procedee şi tehnici moderne de învăţare a unei limbi străine
5. Predarea şi însuşirea silabarelor
*) HIRAGANA şi
*) KATAKANA, a lexicului, gramaticii, a elementelor de cultură şi civilizaţie
6. Strategii şi tehnici de proiectare şi structurare a
predării: structurarea conţinuturilor didactice în relaţie cu obiectivele
particulare ale procesului; stabilirea relaţiei progresive între diversele
etape ale învăţării; adaptarea procesului la caracteristicile preliminate ale
subiecţilor învăţării
7. Predarea conţinuturilor de cultură şi civilizaţie
japoneză. Exploatarea didactică a documentului autentic
8. Tehnici de evaluare
9. Elaborarea de proiecte didactice
Bibliografie:
1. Maria E. Dulama, Strategii didactice, Cluj-Napoca,
2000
2. M.E.C., C.N.C., Ghid
metodologic. Aria curiculară - Limbă şi comunicare, liceu, 2002
3. S.N.E.E., Ghid de evaluare - Limbi moderne,
Editura Aramis, Bucureşti, 2001
4. Sunagawa Yuriko (et al.), Nihongo Bunkei Jiten, Kuroshio,
Tokyo, 1998
5. Ogawa Y. (et al.), Nihongo Kyoiku Jiten, Daishukan,
Tokyo, 1982
6. Shokyu o Oshieru Hito no Tame no Nihongo Bunpo
Handobukku (Matsuoka Hiroshi, ed.), Suri E, Tokyo, 2001
7. Chukyu o Oshieru Hito no Tame no Nihongo Bunpo
Handobukku (Shirokawa Hiroyuki, ed.), Suri E, Tokyo, 2004
8. Ichigawa Yasuko, Shokyu Nihongo Bunpo to Oshiekata
no Pointo, Suri E, Tokyo, 2006
MANUALE ŞCOLARE
Clasa a IX-a
Minna no nihongo 1, Surî
E, Tokyo, 1998
Minna no nihongo - Translation
and Grammatical Notes, voi. 1, Surî E, Tokyo, 1998
Shokyu Nihongo Bunpo Renshucho, Bonjinsha, Tokyo, 2002
Bunka Shokyu Nihongo 1, Bonjinsha,
Tokyo, 1998
Tanoshiku Kiko 1, Bonjinsha,
Tokyo, 1998
Tanoshiku Yomo 1, Bonjinsha,
Tokyo, 1998
Hoshino Keiko (et al.), Nihongo 90 nichi 1, Unicom,
Tokyo, 2006
Kobayashi Noriko (et al.), Waku-waku bunpo Risuningu
99, Bonjinsha, Tokyo, 2000
Angela Hondru, Curs practic
de limba japoneză, Editura Polirom, laşi, 2002
Raluca Nicolae, Limba
japoneză - Introducere în scrierea kana, Editura Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 2005
Raluca Nicolae, Dicţionar de
ideograme japoneze - Joyo Kanji, Editura Universal Dalsi, Bucureşti, 2003
Clasa a X-a
Minna no nihongo 1, Surî
E, Tokyo, 1998
Minna no nihongo - Translation
and Grammatical Notes, voi. 1, Surî E, Tokyo, 1998
Tanoshiku Kiko 1, Bonjinsha,
Tokyo, 1998
Tanoshiku Yomo 1, Bonjinsha,
Tokyo, 1998
Hoshino Keiko (et al.), Nihongo 90 nichi 1, Unicom,
Tokyo, 2006
Hoshino Keiko (et al.), Nihongo 90 nichi 2, Unicom,
Tokyo, 2006
Kobayashi Noriko, Waku-waku bunpo Risuningu 99, Bonjinsha,
Tokyo, 2000
Mikami Kyoko, Goi, bunpo 20 no tema, Bonjinsha,
Tokyo, 1992
Kobeni Sawako (et al.), Japanese in Modules 1, Aruku,
1999
Angela Hondru, Curs practic
de limba japoneză, Editura Polirom, laşi, 2002
Raluca Nicolae, Dicţionar de
ideograme japoneze - Joyo Kanji, Editura Universal Dalsi, Bucureşti, 2003
Clasa a Xl-a
Minna no nihongo 2, Surî
E, Tokyo, 1998
Minna no nihongo - Translation
and Grammatical Notes (voi. 1-2), Surî E, Tokyo, 1998
Nihongo no Kiso 2, Surî
E, Tokyo, 1997
Shoho, The Japan
Foundation, Japanese Language Institute, Urawa, 1981
Tanoshiku Kiko 2, Bonjinsha,
Tokyo, 1998
Hoshino Keiko (et al.), Nihongo 90 nichi 2, Unicom,
Tokyo, 2006
Oide Keiichi, Nihongo o tanoshiku yomu hon,
Sho-chukyu, Bonjinsha, Tokyo, 1998
Angela Hondru, Curs practic de limba japoneză, Editura Polirom, laşi,
2002
Chieko Kano, Yuri Shimizu, Basic Kanji Book (voi.
1-2), Bonjinsha, Tokyo, 1991 Nihongo
Clasa a XII-a
Minna no nihongo 2, Surî
E, Tokyo, 1998
Minna no nihongo - Translation
and Grammatical Notes, voi. 2, Surî E, Tokyo, 1998
Nihongo Shoho, The Japan
Foundation, Japanese Language Institute, Urawa, 1981
Ota Yoshiko (et al.), Shokyu Mainichi no kikitori 50
nichi 1, Bonjinsha, Tokyo, 2005
Ota Yoshiko (et al.), Shokyu Mainichi no kikitori 50
nichi 2, Bonjinsha, Tokyo, 2006
Chieko Kano, Yuri Shimizu, Basic Kanji Book (voi.
1-2), Bonjinsha, Tokyo, 1991
Chieko Kano, Yuri Shimizu, Intermediate Kanji Book, voi.
1, Bonjinsha, Tokyo, 1993
*) Silabarele sunt reproduse în facsimil.
ANEXA Nr. 2
MINISTERUL EDUCAŢIEI, CERCETĂRII SI INOVĂRII
CONCURSUL PENTRU OCUPAREA POSTURILOR
DIDACTICE/CATEDRELOR DECLARATE VACANTE ÎN ÎNVĂŢĂMÂNTUL
PREUNIVERSITAR
PROGRAMA PENTRU LIMBA CHINEZĂ
NOTA DE PREZENTARE
Examenul de titularizare pe posturi didactice de limba
chineză are scopul de a evalua competenţele didactice generale şi de
specialitate. Examinarea se va axa pe evaluarea capacităţii candidaţilor de a
utiliza cunoştinţele de specialitate în mod adecvat sub aspect didactic.
Programa examenului se adresează absolvenţilor
învăţământului superior de specialitate, forma cursuri
de zi, durata studiilor 3 sau 4 ani.
Conţinuturile prevăzute de prezenta programă de examen
reprezintă:
- elementele care vor fi predate (şi însuşite de către
elevi) pentru achiziţionarea competenţelor de limbă ce vor fi prevăzute în
programele şcolare pentru trunchiul comun sau în cadrul cursurilor opţionale
(CDS).
Bibliografia conţine un număr minim de titluri
recomandate şi nu constituie în niciun caz o listă exhaustivă.
N.B.: Subiectele vor fi tratate în special din
perspectiva aplicării la clasă.
A. COMPETENŢE VIZATE
Candidaţii vor dovedi capacitatea:
- de a utiliza corect şi adecvat contextual limba chineză;
- de a realiza proiectarea didactică în conformitate
cu curriculumul naţional;
- de a folosi proceduri diverse şi adecvate de
sprijinire, facilitare şi stimulare a învăţării;
- de a folosi metode variate şi adecvate pentru
formarea la elevi a competenţelor de receptare şi producere a mesajelor orale
sau scrise;
- de a conştientiza şi transmite atitudini culturale;
- de a folosi metode variate
şi adecvate de evaluare a competenţelor deprinse de elevi.
B. CONŢINUTURI
Morfologie
1. Substantivul (definiţie, caracterizarea şi
clasificarea după sens, categoriile gramaticale, substantivele speciale de timp
şi de loc)
2. Numeralul (definiţie,
numerale cardinale şi ordinale, numerale cu valori speciale, caracteristici
gramaticale)
3. Clasificatorii (definiţie, relaţia clasificator -
substantiv, caracteristici gramaticale, subcategorii)
4. Pronumele (definiţie, clasificare)
5. Verbul (definiţie, clasificare după criteriul
predicaţiei, valenţei, naturii obiectului, tranzitivităţii, aspectului;
aspectul, timpul)
6. Adjectivul (definiţie, clasificare)
7. Adverbul (definiţie, combinarea adverbelor cu
verbele, clasificare)
8. Prepoziţia (definiţie,
caracteristicile sintagmelor prepoziţionale, principalele prepoziţii în limba
contemporană)
9. Conjuncţia
10. Particulele
Sintaxă
1. Tipurile de fraze conform modalităţilor de exprimare
2. Structurile subiect - predicat, grup nominal şi grup verbal
3. Structura de determinare nominal-verbală
(determinanţi verbali circumstanţiali şi complementari - elementele
complementare de direcţie, posibilitate, grad, cantitate, rezultat şi durată)
4. Tipuri speciale de fraze (fraza cu predicate verbe serializate, fraza pivotală, fraza cu predicat structura
S-P, fraza comparativă, fraza prezentativă, fraza pasivă, fraza cu morfemul ba, fraza de emfatizare)
5. Fraza complexă (prin coordonare şi subordonare)
Lexicologie
1. Procedee de formare a cuvintelor
2. Vocabularul de bază şi vocabularul general
3. Arhaismele, neologismele şi împrumuturile
4. Tipuri de dicţionare
Bibliografie:
Vişan, Florentina, Gramatica
limbii chineze, voi. I - Morfologia, Editura Universităţii Bucureşti, 1997
Vişan, Florentina, Gramatica
limbii chineze, vol. II - Sintaxa, Editura
Universităţii Bucureşti, 1999
Bălan, Luminiţa, Lexicologie chineză, Editura
Universităţii Bucureşti, 2002
Vişan Florentina, Bălan Luminiţa, Lingvistica
chineză, Editura Universităţii Bucureşti, 2005
Manuale recomandate pentru utilizarea la clasă:
* * * Practicai Chinese Readers, vol. I şi II, Editura
Universităţii de Limbă şi Cultură din Beijing, 1986
Hogea-Veliscu Ileana, Ren Yuan, Limba chineză pentru români, vol. I, Editura Universităţii de Limbă şi Cultură din Beijing, 1996
METODOLOGIE
1. Metode şi procedee didactice în predarea limbii
chineze
2. Formarea competenţelor de receptare a mesajelor
orale şi de comunicare orală
3. Formarea competenţelor de receptare şi elaborare a
mesajelor scrise
4. Predarea comunicativă - metode, procedee şi tehnici
moderne de învăţare a unei limbi străine
5. Predarea şi însuşirea lexicului, gramaticii, a
elementelor de cultură şi civilizaţie chineză
6. Strategii şi tehnici de proiectare şi structurare a
predării: structurarea conţinutului didactic în relaţie cu obiectivele
particulare ale procesului, stabilirea relaţiilor progresive între diverse
etape ale învăţării, adaptarea procesului la caracteristicile subiecţilor
învăţării
7. Tehnici de evaluare
8. Elaborare de proiecte didactice
Bibliografie:
Maria E. Dulama, Strategii didactice, Cluj-Napoca,
2000
M.E.C., C.N.C., Ghid
metodologic. Aria curiculară - Limbă şi comunicare, liceu, 2002
S.N.E.E., Evaluare curentă
şi examinare, coord. Adrian Stoica, Editura
ProGnosis, 2001
S.N.E.E., Ghid de evaluare - Limbi moderne, Editura Aramis, Bucureşti, 2001