ORDONANTA Nr. 3 din 16 iulie 1993
privind ratificarea Acordului de credit, in valoare de 10 milioane dolari
S.U.A., dintre Commodity Credit Corporation si Guvernul Romaniei, reprezentat
de Ministerul Agriculturii si Alimentatiei si de Ministerul Finantelor, semnat
la 29 martie 1993 la Bucuresti
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 173 din 22 iulie 1993
In temeiul art. 107 alin. (1) si (3) din Constitutia Romaniei si al art. 1
lit. g) din Legea nr. 58/1993 privind abilitarea Guvernului de a emite
ordonante si autorizarea contractarii si garantarii unor credite externe,
precum si a contractarii unor imprumuturi de stat,
Guvernul Romaniei emite urmatoarea ordonanta:
Art. 1
Se ratifica Acordul de credit, in valoare de 10 milioane dolari S.U.A.,
intre Commodity Credit Corporation si Guvernul Romaniei, reprezentat de
Ministerul Agriculturii si Alimentatiei si de Ministerul Finantelor, semnat la
29 martie 1993 la Bucuresti.
Art. 2
Implementarea prevederilor acordului se va face de catre Ministerul
Agriculturii si Alimentatiei.
Art. 3
Sumele rezultate din decontarea la intern a contravalorii produselor
importate in baza acordului de credit vor fi depuse in fondul de contrapartida,
gestionat de Ministerul Finantelor. Utilizarea fondului de contrapartida se va
face cu respectarea prevederilor partii a II-a, art. V, din acord si in baza
unei intelegeri incheiate intre Ministerul Agriculturii si Alimentatiei,
Ministerul Finantelor si partenerul american, intelegere care va fi supusa
aprobarii Guvernului Romaniei.
Art. 4
Obligatiile de plata care decurg din acordul de credit vor fi preluate la
datoria publica externa, iar sumele in lei aferente ratelor de credit,
dobanzilor si altor costuri in valuta vor fi prevazute in bugetul de stat.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneaza:
Ministru de stat,
ministrul finantelor,
Florin Georgescu
Ministru de stat, ministrul
afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
Ministrul agriculturii si
alimentatiei,
Ioan Oancea
ACORD PENTRU VANZAREA DE PRODUSE AGRICOLE
intre Ministerul Finantelor si Ministerul Agriculturii si Alimentatiei, in
numele Guvernului Romaniei, si Commodity Credit Corporation*)
*) Traducere
Commodity Credit Corporation, agentie a Statelor Unite ale Americii, si
Ministerul Agriculturii si Alimentatiei si Ministerul Finantelor din cadrul
Guvernului Romaniei, avand in vedere dorinta de extindere a comertului cu
produse agricole intre Statele Unite ale Americii (numite in continuare tara
exportatoare) si Romania (numita in continuare tara importatoare) intr-un mod
care sa nu afecteze practicile uzuale de marketing cu privire la aceste marfuri
ale tarii exportatoare si sa nu perturbe in mod nejustificat preturile mondiale
ale produselor agricole sau practicile uzuale privind relatiile comerciale cu
alte tari,
avand in vedere politica tarii exportatoare de a-si utiliza productivitatea
in domeniul agricol pentru a spori siguranta aprovizionarii cu hrana a lumii
prin combaterea foametei si malnutritiei in tarile in curs de dezvoltare,
incurajand aceste tari in a-si imbunatati propria productie agricola si
ajutandu-le in dezvoltarea lor economica,
avand in vedere hotararea tarii importatoare de a-si imbunatati asigurarea
resurselor alimentare si dezvoltarea pe scara larga, echitabila si in ritm
sustinut, inclusiv dezvoltarea agriculturii,
dorind sa stabileasca intelegerile care vor guverna vanzarea produselor
agricole catre tara importatoare conform titlului I al Legii privind asistenta
si dezvoltarea comertului cu produse agricole, cu modificarile ulterioare
(numita in continuare legea), si masurile pe care partile le vor lua individual
si impreuna pentru sprijinirea politicilor sus-mentionate,
au convenit urmatoarele:
PARTEA I
Prevederi generale
Art. 1
A. Acord pentru finantarea vanzarii produselor
Commodity Credit Corporation convine sa finanteze vanzarea produselor
agricole catre cumparatorii autorizati de catre tara importatoare in
concordanta cu termenii si conditiile stabilite in prezentul acord.
B. Autorizatii de cumparare
Finantarea produselor agricole enumerate in partea a II-a a prezentului
acord va fi conditionata de emiterea de catre Commodity Credit Corporation a
autorizatiilor de cumparare si de acceptarea lor de catre tara importatoare.
C. Cererea pentru autorizatii de cumparare
Cererea pentru autorizatiile de cumparare va fi facuta in termen de 90 de
zile de la data efectivitatii prezentului acord si in legatura cu orice produse
suplimentare sau cu valoarea produselor mentionate in orice amendament la
prezentul acord, in termen de 90 de zile de la data efectivitatii amendamentului
respectiv. Autorizatiile de cumparare vor include prevederi legate de vanzarea
si livrarea acestor produse si alte elemente relevante.
D. Perioada de livrare
Cu exceptia cazurilor autorizate de Commodity Credit Corporation, toate
livrarile de produse vandute in conditiile prezentului acord vor fi efectuate
in cadrul perioadei de aprovizionare specificate in lista produselor din partea
a II-a.
E. Valori maxime de export
Valoarea cantitatii totale a fiecarui produs cuprinsa in autorizatiile de
cumparare nu va fi mai mare decat maximul valorii de piata a exportului,
specificata pentru acel produs in partea a II-a. Commodity Credit Corporation
poate limita valoarea totala a fiecarui produs cuprinsa in autorizatiile de
cumparare daca preturile scad sau daca alti factori de marketing o cer, astfel
incat cantitatile de astfel de produse vandute sa nu fie substantial mai mari
decat cantitatile aproximative specificate in partea a II-a.
F. Cheltuieli de transport pe mare
Commodity Credit Corporation va suporta diferenta cheltuielilor de
transport pe mare pentru acele marfuri pentru care Commodity Credit Corporation
va solicita sa fie transportate cu vase sub pavilion american. Diferenta pentru
cheltuielile de transport pe mare, asa cum va fi determinata de Commodity
Credit Corporation, este valoarea cu care costul transportului pe mare este mai
mare (decat ar fi altfel cazul) din cauza cerintei ca produsele sa fie
transportate cu vase sub pavilion american. Tara importatoare nu va avea obligatia
sa ramburseze catre Commodity Credit Corporation diferenta cheltuielilor de
transport pe mare suportata de Commodity Credit Corporation.
G. Acreditive pentru transport
Dupa contractarea capacitatilor de transport sub pavilion american, pentru
a fi utilizate pentru produsele pentru care Commodity Credit Corporation
solicita sa fie transportate cu vase sub pavilion american, si in orice caz nu
mai tarziu decat data prezentarii vaselor pentru incarcare, tara importatoare
sau cumparatorii autorizati de ea vor deschide prompt un acreditiv, in dolari
S.U.A., pentru costurile estimate ale transportului pe mare pentru astfel de
produse.
Art. 2
A. Tipul finantarii
Vanzarea produselor specificate in partea a II-a va fi finantata in concordanta
cu modul de finantare indicat in prezentul acord. Prevederi speciale legate de
vanzare sunt stabilite, de asemenea, in partea a II-a.
B. Prevederi cu privire la credit
Urmatoarele prevederi se aplica la vanzarile finantate in dolari in conditiile
de credit specificate in partea a II-a.
1. Privitor la produsele livrate in fiecare an calendaristic in cadrul
prezentului acord, valoarea initiala a creditului (numita in continuare
capital) va consta in valoarea in dolari disponibilizata de Commodity Credit
Corporation pentru produsele respective (fara includerea costului transportului
pe mare). Capitalul va fi rambursat conform graficului de rambursare din partea
a II-a a prezentului acord. Prima rata va fi datorata si platibila la data
specificata in partea a II-a a prezentului acord. Ratele ulterioare vor fi
datorate si platibile la intervale de un an dupa acea data. Orice rambursare a
unei rate de capital poate fi efectuata inaintea datei scadentei.
2. Dobanda pentru soldul de capital nerambursat datorata pentru produsele
livrate in fiecare an calendaristic va incepe sa se acumuleze la data ultimei
livrari a acestor produse in fiecare an calendaristic. Dobanda va fi platita nu
mai tarziu de data scadenta a fiecarei plati a ratei de capital, cu exceptia
cazului in care data primei rate cade la mai mult de un an de la data ultimei
livrari, caz in care prima plata de dobanda va fi facuta nu mai tarziu de un an
de la data ultimei livrari, iar dupa aceea, plata dobanzii va fi facuta anual
si nu mai tarziu de data scadenta pentru fiecare plata a ratei de capital.
3. Pentru perioada de timp de la data cand dobanda incepe sa se acumuleze
pana la data scadenta pentru prima rata de plata, dobanda va fi calculata la
rata initiala a dobanzii, specificata in partea a II-a a acestui acord. Dupa
aceea, dobanda va fi calculata la rata ulterioara a dobanzii, specificata in
partea a II-a a acestui acord.
4. Calculul tuturor platilor de capital si de dobanda in cadrul prezentului
acord va fi facut in dolari S.U.A.
C. Prevederi cu privire la plata
Toate platile pentru produsele finantate in conditii de credit in dolari
vor fi facute in dolari S.U.A.
D. Efectuarea platilor
Guvernul tarii importatoare va efectua sau va face sa fie efectuate plati
in valuta catre Commodity Credit Corporation, la Trezoreria Commodity Credit
Corporation, Departamentul Statelor Unite ale Americii pentru Agricultura,
Washington D.C. 20250, in afara de cazul cand cele doua guverne convin asupra
unei alte metode de plata.
Art. 3
A. Comertul international
Partile vor lua toate masurile necesare pentru a se asigura ca vanzarea
produselor agricole in cadrul prezentului acord nu va afecta practicile uzuale
de marketing ale tarii exportatoare pentru aceste produse si nu va perturba in
mod nejustificat preturile mondiale ale produselor agricole sau practicile
uzuale privind relatiile comerciale cu alte tari. In punerea in practica a
acestei prevederi, Ministerul Agriculturii si Alimentatiei din tara
importatoare:
1. se va asigura ca importurile totale din tara exportatoare si din alte
tari in tara importatoare platite din resursele tarii importatoare vor fi cel
putin egale cu cantitatile de produse agricole specificate in lista uzuala de
marketing stabilita in partea a II-a pentru fiecare perioada de import
specificata in lista si in timpul fiecarei perioade viitoare comparabile in
care sunt livrate marfurile finantate prin acest acord. Importul marfurilor,
pentru a satisface cerintele obisnuite de marketing pentru fiecare perioada a
importului, va fi suplimentar cumpararilor finantate prin acest acord;
2. va lua toate masurile posibile pentru a preveni revanzarea, schimbarea
destinatiei in timpul tranzitului sau dirijarea spre alte tari sau utilizarea
in alte scopuri decat cele interne a produselor agricole cumparate conform
acordului (cu exceptia cazului cand asemenea revanzari, schimbari de destinatie
in timpul tranzitarii, dirijari spre alte tari sau utilizari sunt special
aprobate de Commodity Credit Corporation); si
3. va lua toate masurile posibile pentru a preveni exportul oricaror
produse, fie de origine indigena, fie de origine straina, definite in partea a
II-a a acestui acord, in timpul perioadei de limitare a exportului specificate
in lista limitarilor la export din partea a II-a (cu exceptiile care pot fi
specificate in partea a II-a sau cand un asemenea export este in mod special
aprobat de catre Commodity Credit Corporation).
B. Comertul particular
In realizarea prevederilor prezentului acord, partile vor incerca sa
asigure conditiile comerciale care sa permita comerciantilor particulari sa
functioneze efectiv.
C. Raportari
In plus fata de alte raportari convenite de cele doua guverne, tara
importatoare prin Ministerul Agriculturii si Alimentatiei va furniza, intr-o
forma si la termenele solicitate de catre Commodity Credit Corporation:
1. o situatie a sosirii fiecarui transport de marfuri cumparate in cadrul
acordului, care va include: numele fiecarui vas; produsele si cantitatea
receptionate; portul de descarcare; data la care descarcarea a fost terminata;
starea produselor la sosire; orice pierdere semnificativa sau deteriorare in
tranzit; o instiintare cu privire la orice pretentie sau la orice recuperare
ori reducere a cheltuielilor de transport datorate pierderii sau deteriorarii
in tranzit in nave sub pavilion american;
2. o situatie cu privire la perioada de aprovizionare specificata in partea
a II-a, art. I al acordului, continand: date statistice asupra importurilor, pe
tari de origine, pentru a indeplini cerintele uzuale de marketing specificate
in partea a II-a, art. III al acordului; o declaratie cu privire la masurile
luate pentru punerea in practica a prevederilor paragrafului A alin. 2 si 3 ale
acestui articol; date statistice asupra exporturilor pe tari de destinatie
pentru produsele identice sau asemanatoare cu cele importate prin acord, asa
cum s-a specificat in partea a II-a, art. IV al acordului; o declaratie asupra
utilizarii produselor importate in cadrul acordului; si o declaratie asupra
masurilor luate pentru transpunerea in practica a prevederilor cu privire la
publicitate, ale paragrafului H al acestui articol.
D. Proceduri de armonizare si modificare a conturilor
Partile vor stabili, fiecare in parte, proceduri corespunzatoare pentru a
facilita armonizarea respectivelor inregistrari ale sumelor finantate cu
privire la produsele livrate in timpul fiecarui an calendaristic. Partile vor
putea face in aceste conturi modificarile asupra carora vor cadea impreuna de
acord.
E. Definitii
Pentru scopurile prezentului acord:
1. livrarea va fi considerata ca s-a efectuat la data descarcarii
mentionata in conosamentul care a fost semnat sau parafat in numele
transportatorului;
2. importul va fi considerat ca s-a efectuat atunci cand produsele au
intrat in tara si au trecut vama, daca este cazul, in tara importatoare; si
3. utilizarea va fi considerata ca s-a realizat atunci cand produsele sunt
vamuite si intra pe canalele normale de distributie in tara importatoare,
inclusiv: momentul cand au fost transportate la mori, brutarii, rafinarii sau
alte unitati pentru prelucrare ulterioara, la depozitele nationale regionale
sau centrale pentru distributie ulterioara; sau direct la angrosisti comerciali
sau guvernamentali, la vanzatori cu amanuntul sau la unitatile de distributie.
F. Consultare
Partile, la cererea oricareia dintre ele, se vor consulta cu privire la
orice problema aparuta in legatura cu acest acord, inclusiv cu privire la
indeplinirea intelegerilor realizate prin acest acord.
G. Identificare si publicitate
Tara importatoare va intreprinde acele masuri care vor fi fost stabilite de
ambele parti inaintea livrarii, pentru identificarea produselor alimentare la
punctele de distributie din tara importatoare ca fiind livrate, pe baza
concesionala, prin prietenia poporului american, ca hrana, pentru pace.
H. Distributie 1.
Guvernul tarii importatoare nu va intreprinde nici o actiune care ar putea
face ca produsele agricole finantate prin acest acord sa fie distribuite in
tara importatoare pe baza afinitatii politice, asezarii geografice, identitatii
etnice sau religioase a consumatorilor potentiali sau a beneficiarilor.
2. Produsele agricole finantate prin acest acord nu vor fi distribuite,
manipulate sau alocate de catre fortele militare, daca Commodity Credit
Corporation nu convine altfel.
I. Disponibilitatea
Acest acord este conditionat de disponibilitatea produselor agricole pe
parcursul fiecarui an fiscal la care acordul se refera.
PARTEA a II-a
Prevederi speciale
Art. 1
Lista produselor
--------------------------------------------------------
Produsul Perioada Cantitatea Valoarea maxima
aprovizionarii aproximativa de export
(anul fiscal (tone metrice) (mil. $ S.U.A.)
S.U.A.)
--------------------------------------------------------
Grau 1993 67.000 10,0
Total 10,0
--------------------------------------------------------
Art. 2
Conditii de plata: Credit in dolari (DC)
1. Numarul ratelor de rambursare: saisprezece (16).
2. Valoarea fiecarei rate de rambursare: sume anuale aproximativ egale.
3. Data scadenta a primei rate de rambursare: 5 ani dupa data ultimei
livrari de produse din fiecare an calendaristic.
4. Rata initiala a dobanzii: doi (2) la suta.
5. Rata ulterioara a dobanzii: trei (3) la suta.
Art. 3
Lista uzuala de marketing
---------------------------------------------------
Produse Perioada importului Cereri de
(anul fiscal S.U.A.) comercializare
(tone metrice)
---------------------------------------------------
Grau/faina 1993 14.000
---------------------------------------------------
Art. 4
Limitari la export
A. Perioada limitarii exportului
Perioada de limitare a exportului va fi anul fiscal 1993 al S.U.A. sau
oricare an fiscal urmator pe parcursul caruia produsele finantate prin acest
acord sunt importate sau utilizate.
B. Produse la care se aplica limitari la export
Pentru scopurile partii I, art. III A.3. al acestui acord, produsele care
nu pot fi exportate sunt: grau, faina de grau, grau pentru specialitati, gris,
pudra, grau mediu (sau aceleasi produse cu nume diferite).
Art. 5
Planuri de dezvoltare
A. Produsele agricole furnizate prin acest acord sau veniturile realizate
din vanzarea unor asemenea produse vor fi integrate in planurile generale de
dezvoltare ale tarii importatoare pentru a-si imbunatati posibilitatea
asigurarii cu hrana, a reduce saracia si a promova o agricultura extinsa,
echitabila si sustinuta in una sau mai multe din urmatoarele directii:
1. accelerarea masuratorilor pentru cadastrul agricol national si
transferarea proprietatii asupra pamantului catre persoanele fizice si juridice
private. Aceasta va completa actiunile in curs sau planificate de Ministerul
Agriculturii si Alimentatiei, Agentia pentru Dezvoltare Internationala a S.U.A.
(U.S. - A.I.D.) si CE - PHARE;
2. dezvoltarea unei ferme-model private pentru lapte si/sau asigurarea
asistentei tehnice si medicale necesare fermierilor particulari producatori de
lapte;
3. dezvoltarea programului de insamantare artificiala a vacilor pentru
crescatorii particulari de animale;
4. activitati de irigatii prin modernizarea, reechiparea si, in final,
privatizarea retelei existente;
5. crearea unui fond de garantare a imprumuturilor pentru fermierii
particulari.
B. Participarea competitiva a sectorului privat din tara importatoare la
depozitarea, marketingul, transportul si distribuirea produselor agricole puse
la dispozitie in cadrul prezentului acord va fi incurajata prin vanzarea a cel
putin o treime din cantitatea de grau importata, direct morilor particulare
(aproximativ 22.300 tone metrice).
Ministerul Agriculturii si Alimentatiei este autorizat sa distribuie graul
importat, prin licitatii facute publice prin anunturi corespunzatoare in
mass-media.
O treime din cantitatea totala de grau va fi tinuta la dispozitia morilor
private timp de o luna. Daca aceasta cantitate nu va fi vanduta morilor private
in timp de o luna, atunci, in vederea evitarii deteriorarii marfii, graul ramas
va fi vandut altor societati de morarit interesate.
C. Tara importatoare, prin Ministerul Agriculturii si Alimentatiei, va
furniza, la cerere, tarii exportatoare situatii asupra progresului facut in
indeplinirea planurilor de dezvoltare descrise in acest art. V.
PARTEA a III-a
Prevederi finale
A. Prezentul acord, inclusiv finantarea, vanzarea si livrarea produselor la
care se refera, poate fi denuntat de oricare dintre parti prin notificare catre
cealalta parte pentru orice motiv. O astfel de denuntare va deveni efectiva la
data notei de denuntare. Aceasta denuntare nu va scuti de nici o obligatie
financiara care revine tarii importatoare la data denuntarii.
B. Prezentul acord va intra in vigoare dupa ratificare. Drept care,
reprezentantii corespunzator autorizati in acest scop au semnat prezentul
acord.
Incheiat la Bucuresti, in limba engleza, astazi 29 martie 1993.
Pentru Commodity Credit Corporation,
Prin:
John R. Davis Jr.
ambasadorul S.U.A. la Bucuresti
Cristopher E. Golthwait
director general vanzari,
vicepresedinte al Commodity Credit
Corporation
Pentru Guvernul Romaniei,
Prin:
Ministerul Finantelor
Florin Georgescu,
ministru de stat,
ministrul finantelor
Ministerul Agriculturii si
Alimentatiei
Ioan Oancea,
ministrul agriculturii si
alimentatiei