CONVENTIE Nr.
102 din 28 iunie 1952
a Organizatiei
Internationale a Muncii (OIM) privind normele minime de securitate sociala
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 325 din 15 mai 2009
Conferinţa generală a Organizaţiei Internaţionale a
Muncii,
convocată la Geneva de către Consiliul de administraţie
al Biroului Internaţional al Muncii şi reunită la 4 iunie 1952 în a treizeci şi
cincea sesiune,
după ce a hotărât adoptarea anumitor propuneri cu privire
la normele minime de securitate socială, chestiune inclusă la pct. 5 al ordinii
de zi a sesiunii,
după ce a hotărât ca aceste propuneri să ia forma unei
convenţii internaţionale,
a adoptat astăzi, 28 iunie 1952, prezenta convenţie,
denumită Convenţia privind securitatea socială (normele minime), 1952 (Convenţia).
PARTEA I
Dispoziţii generale
ARTICOLUL 1
1. In cadrul prezentei
convenţii:
a) termenul „prevăzut" semnifică determinat de sau
în baza legislaţiei sau reglementărilor naţionale;
b) termenul „reşedinţă"
semnifică reşedinţa obişnuită pe teritoriul statului membru, iar termenul
„rezident" semnifică o persoană care îşi are reşedinţa obişnuită pe
teritoriul statului membru;
c) termenul „soţie" semnifică o soţie care este
întreţinută de soţ;
d) termenul „văduvă" semnifică o femeie care în
momentul decesului soţului era întreţinută de către acesta;
e) termenul „copil" semnifică un copil sub vârsta de absolvire a învăţământului obligatoriu sau
un copil sub 15 ani, după cum poate fi prevăzut;
f) termenul „stagiu" semnifică o perioadă de
cotizare sau o perioadă de angajare ori o perioadă de rezidenţă sau orice
combinaţie între aceste perioade, după cum poate fi prevăzut.
2. In sensul art. 10, 34 şi 49, termenul
„prestaţii" semnifică fie ajutoare directe sub forma îngrijirii, fie
ajutoare indirecte, constând într-o rambursare a cheltuielilor suportate de
persoana interesată.
ARTICOLUL 2
Fiecare stat membru pentru care prezenta convenţie este
în vigoare va trebui:
a) să aplice:
(i) partea I;
(ii) cel puţin 3 dintre părţile II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX şi X , cuprinzând cel puţin una dintre părţile
IV, V, VI, IX şi X;
(iii) dispoziţiile
corespunzătoare din părţile XI, XII şi XIII;
(iv) partea XIV;
*) Traducere.
b) să specifice în actul de ratificare pentru care
dintre părţile de la II la X acceptă
obligaţiile care decurg din prezenta convenţie.
ARTICOLUL 3
1. Un stat membru a cărui
economie şi ale cărui facilităţi medicale nu sunt suficient dezvoltate poate,
dacă şi pentru ce perioadă autoritatea competentă consideră necesar, să se
prevaleze printr-o declaraţie anexată la actul său de ratificare de derogările
temporare prevăzute la următoarele articole: 9 lit. d), 12 paragraful 2, 15
lit. d), 18 paragraful 2, 21 lit. c), 27 lit. d), 33 lit. b), 34 paragraful 3,
41 lit. d), 48 lit. c), 55 lit. d), 61 lit. d).
2. Fiecare stat membru care a
făcut o declaraţie în baza paragrafului 1 al prezentului articol trebuie să
includă în raportul său anual cu privire la aplicarea prezentei convenţii, transmis
în baza art. 22 al Constituţiei OIM, o declaraţie cu privire la fiecare
excepţie de care se prevalează:
a) dacă motivele de derogare mai există; sau
b) dacă renunţă la dreptul de a se mai prevala de
derogarea respectivă, începând cu o anumită dată.
ARTICOLUL 4
1. Fiecare stat membru care a
ratificat Convenţia poate ulterior să notifice directorului general al Biroului
Internaţional al Muncii că acceptă obligaţiile ce decurg din Convenţie în ce
priveşte una sau mai multe dintre părţile de la II la
X, care nu au fost specificate în actul de ratificare.
2. Angajamentele prevăzute în paragraful 1 al
prezentului articol vor fi considerate parte integrantă a ratificării şi vor
produce efecte începând cu data notificării.
ARTICOLUL 5
Dacă în vederea aplicării oricăreia dintre părţile de
la II la X ale prezentei
convenţii, care vor fi acoperite prin ratificare, un stat membru este obligat
să protejeze anumite diviziuni prevăzute de persoane care formează cel puţin un
procent determinat de salariaţi sau rezidenţi, statul membru, înainte de a se
angaja în aplicarea respectivei părţi, trebuie să se asigure că respectivul
procent este atins.
ARTICOLUL 6
In vederea aplicării părţilor II,
III, IV, V, VIII (referitoare la îngrijirile medicale), IX sau X ale prezentei convenţii, un stat membru poate lua în considerare
protecţia realizată prin asigurări care nu sunt obligatorii în baza legislaţiei
sau reglementărilor naţionale pentru persoanele protejate, când:
a) sunt controlate de autorităţile publice sau
administrate în comun, conform unor standarde prescrise, de angajaţi şi
angajatori;
b) acoperă o parte substanţială
a persoanelor ale căror câştiguri nu depăşesc veniturile unui muncitor
calificat de sex masculin;
c) sunt conforme, împreună cu alte forme de protecţie,
acolo unde este cazul, cu prevederile relevante ale prezentei convenţii.
PARTEA a II-a
Ingrijiri medicale
ARTICOLUL 7
Fiecare stat membru pentru care
prezenta parte a Convenţiei este în vigoare trebuie să garanteze persoanelor
protejate acordarea de prestaţii când acestea necesită îngrijiri medicale cu
caracter preventiv sau curativ, în conformitate cu articolele care urmează.
ARTICOLUL 8
Riscul social acoperit include orice stare morbidă,
oricare ar fi cauza, sarcina, naşterea şi consecinţele acestora.
ARTICOLUL 9
Persoanele protejate sunt:
a) diviziuni prevăzute de
salariaţi, reprezentând cel puţin 50% din ansamblul salariaţilor, precum şi
soţiile şi copiii acestora;
b) diviziuni prevăzute ale populaţiei active,
reprezentând cel puţin 20% din ansamblul rezidenţilor, precum şi soţiile şi
copiii acestora;
c) diviziuni prevăzute de
rezidenţi reprezentând cel puţin 50% din ansamblul rezidenţilor;
d) în cazul în care este în vigoare o declaraţie făcută
în baza art. 3, diviziunile prevăzute de salariaţi reprezentând cel puţin 50%
din ansamblul salariaţilor lucrând în întreprinderi industriale care folosesc
cel puţin 20 de persoane, precum şi soţiile şi copiii acestora.
ARTICOLUL 10
1. Prestaţiile trebuie să
includă cel puţin:
a) în cazul stărilor morbide:
(i) îngrijirile acordate de medici generalişti,
inclusiv vizite la domiciliu;
(ii) îngrijirile acordate de specialişti în spitale unor persoane spitalizate sau nu, precum
şi în afara spitalelor;
(iii) furnizarea de produse farmaceutice esenţiale pe
baza reţetelor prescrise de
medici sau alţi practicieni calificaţi;
(iv) spitalizarea, dacă este necesară; şi
b) în cazul sarcinii, naşterii şi consecinţelor
acestora:
(i) îngrijirile prenatale, în timpul naşterii şi după
naştere, acordate fie de un medic, fie de o moaşă calificată;
(ii) spitalizarea, dacă este necesară.
2. Beneficiarul sau
susţinătorul familiei poate fi obligat să participe la cheltuielile privind
îngrijirile medicale pe care le primeşte în caz de starea morbidă; regulile
privind suportarea cheltuielilor vor fi stabilite astfel încât acestea să nu
producă o îndatorare prea mare.
3. Prestaţia acordată în
conformitate cu acest articol va fi furnizată pentru a păstra, restabili sau
îmbunătăţi sănătatea persoanei protejate, precum şi capacitatea sa de a munci
şi de a face faţă nevoilor personale.
4. Departamentele
guvernamentale sau instituţiile care administrează prestaţiile trebuie să
încurajeze persoanele protejate, prin toate mijloacele pe care le consideră
necesare, pentru a recurge la serviciile generale de sănătate puse la
dispoziţia lor de autorităţile publice sau de alte organisme recunoscute de
autorităţile publice.
ARTICOLUL 11
Prestaţiile menţionate la art. 10 trebuie garantate, în
cadrul unui risc social acoperit, cel puţin persoanelor protejate care au
îndeplinit (personal sau prin susţinătorul familiei) stagiul necesar care poate
fi considerat pentru a evita abuzurile.
ARTICOLUL 12
1. Prestaţiile menţionate la art. 10 trebuie acordate
pe toată perioada riscului acoperit, cu excepţia faptului că, în cazul unei
stări morbide, durata de acordare a prestaţiilor se poate limita la 26 de
săptămâni pentru fiecare caz; cu toate acestea, prestaţiile medicale nu pot fi
suspendate pe durata plăţii unei indemnizaţii de boală, iar acordarea se va
face în aşa fel încât să permită ca limita să fie extinsă pentru bolile prevăzute de legislaţia naţională
recunoscute ca necesitând îngrijiri medicale prelungite.
2. In cazul în care este în vigoare o declaraţie făcută
în baza art. 3, durata prestaţiei poate fi limitată la 13 săptămâni pentru
fiecare caz.
PARTEA a III-a
Indemnizaţii de boală
ARTICOLUL 13
Fiecare stat membru pentru care prezenta parte a Convenţiei este în vigoare trebuie să asigure
persoanelor protejate acordarea indemnizaţiilor de boală, în conformitate cu
articolele care urmează.
ARTICOLUL 14
Riscul social acoperit include incapacitatea de muncă,
rezultând în urma unei stări morbide şi antrenând suspendarea veniturilor, aşa
cum este definit în legislaţia sau reglementările naţionale.
ARTICOLUL 15
Persoanele protejate sunt:
a) diviziunile prevăzute de salariaţi, reprezentând cel
puţin 50% din ansamblul salariaţilor; sau
b) diviziunile prevăzute ale
populaţiei active, reprezentând cel puţin 20% din totalul rezidenţilor; sau
c) toţi rezidenţii ale căror resurse în timpul riscului
social nu depăşesc limitele prevăzute astfel încât să se conformeze
prevederilor art. 67; sau
d) în cazul în care este în
vigoare o declaraţie făcută în baza art. 3, diviziunile prevăzute de salariaţi,
reprezentând cel puţin 50% din ansamblul salariaţilor lucrând în întreprinderi
industriale care folosesc cel puţin 20 de salariaţi.
ARTICOLUL 16
1. In cazul diviziunilor de
salariaţi sau al diviziunilor de populaţie activă, prestaţia va consta într-o
plată periodică calculată astfel încât să respecte prevederile art. 65 sau 66.
2. In cazul în care sunt
protejaţi toţi rezidenţii ale căror resurse, pe durata producerii riscului
social, nu depăşesc limitele prevăzute, prestaţia se va face sub forma unei
plăţi periodice calculate astfel încât să fie în conformitate cu prevederile
art. 67.
ARTICOLUL 17
Prestaţia menţionată la art. 16 trebuie asigurată,
pentru riscul social acoperit, cel puţin persoanelor protejate care au efectuat
stagiul considerat necesar pentru a evita abuzurile.
ARTICOLUL 18
1. Prestaţia menţionată la art.
16 trebuie acordată pe toată durata riscului social produs, cu rezerva că se
poate limita la 26 de săptămâni în cazul fiecărei boli, situaţie în care există
posibilitatea de a nu se acorda prestaţia pentru primele 3 zile de suspendare a
veniturilor.
2. In cazul în care este în
vigoare o declaraţie făcută în baza art. 3, durata de acordare se poate limita:
a) la o perioadă calculată astfel încât numărul total
al zilelor pentru care se acordă indemnizaţie de boală în decursul unui an să
nu fie mai mic de 10 ori numărul mediu al persoanelor protejate în acel an; sau
b) la 13 săptămâni pentru
fiecare caz de boală, situaţie în care există posibilitatea de a nu se acorda
prestaţia pentru primele 3 zile de suspendare a veniturilor.
PARTEA a IV-a
Prestaţii de şomaj
ARTICOLUL 19
Fiecare stat membru pentru care prezenta parte a
Convenţiei este în vigoare trebuie să garanteze persoanelor protejate acordarea
prestaţiilor de şomaj, în conformitate cu articolele care urmează.
ARTICOLUL 20
Riscul social acoperit trebuie să includă suspendarea
veniturilor, aşa cum sunt definite în legislaţia şi reglementările naţionale,
datorită imposibilităţii de a obţine un loc de muncă convenabil de către o
persoană protejată care este disponibilă şi aptă de muncă.
ARTICOLUL 21
Persoanele protejate sunt:
a) diviziuni prevăzute de
salariaţi, reprezentând cel puţin 50% din totalul salariaţilor; sau
b) toţi rezidenţii ale căror resurse în timpul
producerii riscului social nu depăşesc limitele prescrise pentru a se conforma
cerinţelor prevăzute la art. 67; sau
c) în cazul unei declaraţii făcute în baza art. 3,
diviziunile prevăzute de salariaţi reprezentând cel puţin 50% din totalul
salariaţilor lucrând în întreprinderi industriale care folosesc cel puţin 20 de
persoane.
ARTICOLUL 22
1. In cazul protejării unor
anumite diviziuni de salariaţi, prestaţia se va face sub forma unei plăţi
periodice, calculată conform prevederilor art. 65 sau 66.
2. In cazul protejării tuturor rezidenţilor ale căror
resurse, pe durata producerii riscului social, nu depăşesc limitele prevăzute,
prestaţia se va face sub forma unei plăţi periodice, calculată astfel încât să
se conformeze prevederilor art. 67.
ARTICOLUL 23
Prestaţia menţionată la art. 22 se asigură în cazul
acoperirii riscului cel puţin persoanelor protejate care au îndeplinit stagiul
considerat necesar pentru a evita abuzurile.
ARTICOLUL 24
1. Prestaţia menţionată la art.
22 trebuie acordată pe toată durata riscului social, exceptând cazurile în care
durata prestaţiei poate fi limitată:
a) în cazul protejării unor diviziuni de salariaţi, la
13 săptămâni în decursul unei perioade de 12 luni;
b) în cazul protejării tuturor rezidenţilor ale căror
resurse nu depăşesc în timpul riscului social limitele prevăzute, la 26 de
săptămâni în decursul unei perioade de 12 luni.
2. In cazul în care legislaţia
şi reglementările naţionale prevăd că durata prestaţiei va varia, în funcţie de
durata cotizării şi/sau prestaţiile primite anterior în cursul unei perioade
prevăzute, dispoziţiile paragrafului 1 lit. a) sunt considerate îndeplinite
dacă durata medie a prestaţiei este de cel puţin 13 săptămâni în decursul unei perioade de 12 luni.
3. Este posibil să nu se
atribuie prestaţia în timpul unui interval de aşteptare de 7 zile pentru
fiecare caz de suspendare a veniturilor, socotind zilele de şomaj dinainte şi
după angajarea temporară care nu depăşeşte o durată prevăzută ca parte din
acelaşi caz de suspendare a veniturilor.
4. In cazul lucrătorilor sezonieri, durata acordării
prestaţiei şi perioada de aşteptare pot fi adaptate în funcţie de condiţiile de
angajare.
PARTEA a V-a
Prestaţii de bătrâneţe
ARTICOLUL 25
Fiecare stat membru pentru care prezenta parte a
Convenţiei este în vigoare trebuie să garanteze persoanelor protejate acordarea
prestaţiilor de bătrâneţe, în conformitate cu articolele care urmează.
ARTICOLUL 26
1. Riscul social acoperit este
supravieţuirea peste o vârstă prevăzută.
2. Vârsta prevăzută nu trebuie să depăşească 65 de ani
sau o vârstă mai avansată pe care o pot stabili autorităţile competente, în
funcţie de capacitatea de muncă a persoanelor vârstnice din ţara respectivă.
3. Legislaţia şi reglementările
naţionale pot prevedea că prestaţia unei persoane care are dreptul la aceasta
poate fi suspendată dacă persoana este angajată într-o activitate lucrativă
prevăzută sau că prestaţia, dacă este contributivă, poate fi redusă dacă
veniturile beneficiarului depăşesc o sumă prevăzută, iar dacă este
necontributivă, poate fi redusă dacă veniturile beneficiarului sau alte resurse
ori ambele reunite depăşesc o sumă prevăzută.
ARTICOLUL 27
Persoanele protejate sunt:
a) diviziuni prevăzute de
salariaţi, reprezentând cel puţin 50% din ansamblul salariaţilor; sau
b) diviziunile prevăzute ale populaţiei active,
reprezentând cel puţin 20% din totalul rezidenţilor; sau
c) toţi rezidenţii ale căror resurse pe durata
producerii riscului social nu depăşesc limitele prevăzute astfel încât să se
conformeze prevederilor art. 67; sau
d) în cazul în care este în vigoare o declaraţie făcută
în baza art. 3, diviziunile prevăzute de salariaţi, reprezentând cel puţin 50%
din totalul salariaţilor lucrând în întreprinderi
industriale care folosesc minimum 20 de persoane.
ARTICOLUL 28
Prestaţia va fi acordată sub forma unei plăţi
periodice, calculată după cum urmează:
a) în cazul protejării unor diviziuni de salariaţi sau
a unor diviziuni de populaţie activă, astfel încât să se conformeze
prevederilor art. 65 sau 66;
b) în cazul protejării tuturor rezidenţilor ale căror
resurse nu depăşesc o anumită limită prevăzută, astfel încât să se conformeze
prevederilor art. 67.
ARTICOLUL 29
1. In caz de risc social acoperit, prestaţia menţionată la art. 28 trebuie să fie asigurată cel
puţin:
a) unei persoane protejate care a efectuat anterior
producerii riscului social, conform unor reguli prevăzute, un stagiu constând
fie în 30 de ani de cotizare sau muncă, fie în 20 de ani de rezidenţă; sau
b) în cazul în care, în principiu, toate persoanele
active sunt protejate, acelei persoane protejate care a efectuat un stagiu
prevăzut de cotizare şi în numele căreia, în cursul vieţii sale active, a fost
plătit numărul mediu anual de cotizaţii.
2. In cazul în care acordarea
prestaţiei menţionate în paragraful 1 este condiţionată de efectuarea unei
perioade minime de cotizare sau muncă, o prestaţie diminuată se asigură cel
puţin:
a) persoanei protejate care a
îndeplinit anterior acordării prestaţiei, conform regulilor prevăzute, un
stagiu de 15 ani de cotizare sau de muncă; sau
b) în cazul în care, în principiu, toate persoanele
active sunt protejate, persoanei protejate care a efectuat un stagiu prevăzut
de cotizare şi în numele căreia a fost vărsat în cursul vieţii sale active
jumătate din numărul mediu anual de cotizaţii prevăzut conform paragrafului 1
lit. b) al prezentului articol.
3. Prevederile paragrafului 1
al prezentului articol sunt considerate îndeplinite atunci când prestaţia
calculată conform cerinţelor părţii XI, dar cu 10% mai mică decât procentul indicat în tabelul anexat la
partea XI pentru beneficiarul
tip, este asigurată cel puţin unei persoane protejate care a efectuat, în
conformitate cu regulile prevăzute, fie 10 ani de cotizare sau muncă, fie 5 ani
de rezidenţă.
4. Se poate opera o reducere
proporţională a procentajului indicat în tabelul anexat la partea XI, atunci când stagiul pentru prestaţia
corespunzătoare procentajului redus este mai mare de 10 ani de cotizare sau
muncă, dar mai mic de 30 ani de cotizare sau muncă. Dacă stagiul respectiv
depăşeşte 15 ani, se va acorda o prestaţie redusă conform paragrafului 2 din
prezentul articol.
5. In cazul în care acordarea prestaţiei conform
paragrafelor 1, 3 sau 4 ale prezentului articol este condiţionată de o perioadă
minimă de cotizare sau muncă, se va plăti o prestaţie diminuată, în condiţiile
prevăzute, persoanei protejate care datorită vârstei avansate avute la data
intrării în vigoare a acestei părţi a Convenţiei nu a îndeplinit condiţiile prevăzute
la paragraful 2 din prezentul articol, cu condiţia ca o prestaţie în
conformitate cu prevederile paragrafelor 1, 3 sau 4 din prezentul articol să nu
se acorde unei persoane aflate la o vârstă mai înaintată decât cea normală.
ARTICOLUL 30
Prestaţiile prevăzute la art. 28 şi 29 trebuie acordate
pe toată perioada producerii riscului social.
PARTEA a VI-a
Prestaţii în caz de accidente de muncă şi boli
profesionale
ARTICOLUL 31
Fiecare stat membru pentru care prezenta parte a Convenţiei este în vigoare trebuie să garanteze persoanelor
protejate acordarea de prestaţii în caz de accidente de muncă sau boli
profesionale, în conformitate cu articolele care urmează.
ARTICOLUL 32
Riscurile sociale acoperite includ următoarele, cu
condiţia ca ele să se datoreze unor accidente de muncă sau unor boli
profesionale prevăzute, rezultate din muncă:
a) o stare morbidă;
b) incapacitate de muncă rezultând dintr-o asemenea
stare şi antrenând suspendarea veniturilor, după cum sunt definite prin
legislaţia şi reglementările naţionale;
c) pierderea totală a
capacităţii de câştig sau pierderea parţială a acesteia, peste un anumit grad
prevăzut, cu probabilitatea permanentizării acestei pierderi, sau pierderea
corespunzătoare a facultăţilor; şi
d) pierderea sprijinului
suferită de către o văduvă sau copii în urma decesului susţinătorului familiei;
în cazul văduvei, dreptul la prestaţie poate fi condiţionat prezumţiei de
incapacitate de a face faţă propriilor nevoi, în conformitate cu legislaţia şi reglementările
naţionale.
ARTICOLUL 33
Persoanele protejate sunt:
a) diviziunile prevăzute de
salariaţi, reprezentând cel puţin 50% din totalul salariaţilor, inclusiv
soţiile şi copiii acestora, în cazul decesului susţinătorului familiei, care le
conferă dreptul la prestaţii; sau
b) în cazul în care este în vigoare o declaraţie făcută
în baza art. 3, diviziunile prevăzute de salariaţi, reprezentând cel puţin 50%
din totalul salariaţilor din întreprinderi industriale care folosesc minimum 20
de persoane, inclusiv soţiile şi copiii acestor salariaţi, în cazul decesului
susţinătorului familiei, care le conferă dreptul la prestaţii.
ARTICOLUL 34
1. In cazul stării morbide, prestaţiile includ
îngrijirile medicale prevăzute în paragrafele 2 şi 3 din prezentul articol.
2. Ingrijirile medicale ar trebui să includă:
a) îngrijirile acordate de medicii generalişti şi
specialişti unor persoane spitalizate sau nu, inclusiv vizite la domiciliu;
b) îngrijiri dentare;
c) îngrijirile acordate de infirmiere la domiciliu, în
spitale sau în alte instituţii medicale;
d) întreţinerea în spitale,
case de convalescenţă, sanatorii sau alte instituţii medicale;
e) furnituri dentare, farmaceutice, alte furnituri
medicale sau chirurgicale, inclusiv proteze şi întreţinerea lor şi ochelari; şi
f) îngrijiri acordate de un membru al unei profesiuni
conexe celei medicale, care poate fi oricând recunoscută ca fiind asociată
profesiunii medicale, sub supravegherea unui medic sau a unui dentist.
3. In cazul în care există o declaraţie
în aplicarea art. 3, îngrijirile medicale trebuie să includă cel puţin:
a) îngrijiri acordate de medici
generalişti, inclusiv vizite la domiciliu;
b) îngrijiri acordate de
specialişti în spitale unor persoane spitalizate sau nu, precum şi cele acordate
în afara spitalelor;
c) furnizarea de produse farmaceutice esenţiale în baza
unor reţete eliberate de un medic sau alt practician calificat; şi
d) spitalizarea, când este necesară.
4. Ingrijirile medicale acordate conform paragrafelor
precedente vor fi acordate în vederea menţinerii,
refacerii sau ameliorării stării de sănătate a persoanei protejate, precum şi a
capacităţii sale de a munci şi de a face faţă nevoilor personale.
ARTICOLUL 35
1. Instituţiile sau
departamentele guvernamentale care administrează îngrijiri medicale trebuie să
coopereze, atunci când este oportun, cu serviciile generale de reeducare
profesională, în vederea readaptării persoanelor cu capacităţi diminuate la o
activitate corespunzătoare.
2. Legislaţia şi reglementările
naţionale pot autoriza departamentele sau instituţiile sus-menţionate să ia
măsuri de reeducare profesională a persoanelor cu capacităţi diminuate.
ARTICOLUL 36
1. In ceea ce priveşte
incapacitatea de muncă, pierderea totală a capacităţii de câştig, cu posibilitatea
permanentizării ei, sau pierderea corespunzătoare a integrităţii fizice ori
decesul susţinătorului familiei, prestaţia va fi o plată periodică calculată
astfel încât să se conformeze fie prevederilor art. 65, fie prevederilor art.
66.
2. In cazul pierderii parţiale
a capacităţii de câştig, cu posibilitatea permanentizării ei, sau a pierderii
corespunzătoare a integrităţii fizice, prestaţia, când este cuvenită, va consta
într-o plată periodică reprezentând o proporţie convenabilă din cea prevăzută pentru
pierderea totală a capacităţii de câştig sau pierderea corespunzătoare a
integrităţii fizice.
3. Plăţile periodice vor putea fi convertite într-o
sumă plătită o singură dată:
a) când gradul de incapacitate este mic; sau
b) când autoritatea competentă va primi garanţia unui
loc de muncă potrivit.
ARTICOLUL 37
Prestaţiile menţionate la art. 34 şi 36 trebuie
garantate pentru riscul social acoperit cel puţin persoanelor protejate care au
fost angajate pe teritoriul statului membru în momentul producerii accidentului
sau în momentul în care a fost contractată boala şi, dacă este vorba de plăţi
periodice în legătură cu decesul susţinătorului familiei, către văduvă şi
copiii acestuia din urmă.
ARTICOLUL 38
Prestaţiile menţionate la art. 34 şi 36 trebuie să fie
acordate pe toată durata riscului social acoperit; cu toate acestea, în cazul
incapacităţii de muncă, este posibilă neacordarea prestaţiei pentru primele 3
zile, în fiecare caz de suspendare a veniturilor.
PARTEA a VII-a
Prestaţii familiale
ARTICOLUL 39
Fiecare stat membru pentru care
prezenta parte a Convenţiei este în vigoare trebuie să asigure persoanelor
protejate acordarea prestaţiilor familiale, în conformitate cu articolele care
urmează.
ARTICOLUL 40
Riscul social acoperit reprezintă responsabilitatea
pentru întreţinerea copiilor, după cum este prevăzut.
ARTICOLUL 41
Persoanele protejate sunt:
a) diviziunile prevăzute de
salariaţi, reprezentând cel puţin 50% din totalul salariaţilor; sau
b) diviziunile prevăzute ale
populaţiei active, reprezentând cel puţin 20% din totalul rezidenţilor; sau
c) toţi rezidenţii ale căror resurse pe durata
producerii riscului social nu depăşesc limitele prevăzute; sau
d) în cazul unei declaraţii
făcute în baza art. 3, categoriile prevăzute de salariaţi, reprezentând cel
puţin 50% din totalul salariaţilor din întreprinderile industriale cu cel puţin
20 de salariaţi.
ARTICOLUL 42
Prestaţiile trebuie să includă:
a) o plată periodică acordată oricărei persoane
protejate care a efectuat stagiul prevăzut; sau
b) furnizarea către copii sau
pentru copii de hrană, îmbrăcăminte, locuinţă, sejur de vacanţă şi asistenţă
menajeră; sau
c) o combinaţie a prestaţiilor menţionate la lit. a) şi
b).
ARTICOLUL 43
Prestaţiile menţionate la art. 42 trebuie să fie
asigurate cel puţin unei persoane protejate care a efectuat, în cadrul unei
perioade prevăzute, un stagiu care poate consta fie în 3 luni de cotizare sau
de muncă, fie într-un an de rezidenţă, după cum este prevăzut.
ARTICOLUL 44
Valoarea totală a prestaţiilor acordate conform art. 42
persoanelor protejate va reprezenta:
a) fie 3% din salariul unui muncitor bărbat necalificat
obişnuit, stabilit conform regulilor prevăzute la art. 66, înmulţit cu numărul
total de copii al tuturor persoanelor protejate; sau
b) fie 1,5% din salariul
muncitorului menţionat mai sus înmulţit cu numărului total al copiilor tuturor
rezidenţilor.
ARTICOLUL 45
In cazul în care prestaţiile constau într-o plată
periodică, ele trebuie acordate pe toată durata producerii riscului social.
PARTEA a VIII-a
Prestaţii de maternitate
ARTICOLUL 46
Fiecare stat membru pentru care prezenta parte a
Convenţiei este în vigoare trebuie să asigure acordarea prestaţiilor de
maternitate persoanelor protejate, în conformitate cu articolele care urmează.
ARTICOLUL 47
Riscul social acoperit include
sarcina, naşterea şi consecinţele lor, precum şi suspendarea veniturilor
rezultând din acestea, aşa cum sunt definite în legislaţia şi reglementările
naţionale.
ARTICOLUL 48
Persoanele protejate sunt:
a) toate femeile aparţinând
unor diviziuni prevăzute de salariaţi, reprezentând cel puţin 50% din totalul
salariaţilor, iar pentru prestaţiile medicale în caz de maternitate şi soţiile
salariaţilor incluşi în această categorie; sau
b) toate femeile aparţinând
unor diviziuni prevăzute de populaţie activă, reprezentând cel puţin 20% din
totalul rezidenţilor, iar în ceea ce priveşte prestaţiile medicale în caz de
maternitate şi soţiile rezidenţilor incluşi în această categorie; sau
c) în cazul în care este în vigoare o declaraţie făcută
în baza art. 3, toate femeile aparţinând unor diviziuni prevăzute de salariaţi,
reprezentând cel puţin 50% din totalul salariaţilor din întreprinderile
industriale cu minimum 20 de salariaţi, iar în ceea ce priveşte prestaţiile
medicale în caz de maternitate şi soţiile salariaţilor incluşi în această
categorie.
ARTICOLUL 49
1. In ceea ce priveşte sarcina,
naşterea şi consecinţele acestora, prestaţiile medicale de maternitate vor
include îngrijirile medicale menţionate la paragrafele 2 şi 3 din prezentul
articol.
2. Ingrijirile medicale vor
include cel puţin:
a) îngrijiri prenatale,
îngrijiri în timpul naşterii şi îngrijiri postnatale, acordate fie de un medic,
fie de o moaşă calificată; şi
b) spitalizare, când este necesar.
3. Ingrijirile medicale menţionate în paragraful 2 din
prezentul articol vizează menţinerea, refacerea sau ameliorarea sănătăţii
femeii protejate, precum şi a capacităţii sale de muncă şi de a face faţă
nevoilor personale.
4. Departamentele sau
instituţiile guvernamentale care acordă prestaţiile medicale în caz de
maternitate trebuie să încurajeze femeile protejate, prin toate mijloacele
adecvate, pentru a recurge la serviciile generale de sănătate puse la
dispoziţia lor de autorităţile publice sau de alte organisme recunoscute de
autorităţile publice.
ARTICOLUL 50
In ceea ce priveşte suspendarea veniturilor ca urmare a
sarcinii, naşterii şi consecinţelor acestora, prestaţia va fi acordată sub forma unei plăţi periodice, calculată astfel încât să
se conformeze prevederilor art. 65 sau 66. Valoarea plăţii periodice poate
varia pe durata producerii riscului social, cu condiţia ca suma medie să fie
conformă prevederilor mai sus menţionate.
ARTICOLUL 51
Prestaţiile menţionate la art. 49 şi 50 trebuie, în
cazul riscului social acoperit, să fie garantate cel puţin femeilor aparţinând
diviziunilor protejate care au efectuat stagiul considerat necesar pentru a
evita abuzurile; prestaţiile menţionate la art. 49 trebuie, de asemenea, să fie
asigurate soţiilor salariaţilor aparţinând diviziunilor protejate, în cazul în
care aceştia au efectuat stagiul prevăzut.
ARTICOLUL 52
Prestaţiile menţionate la art. 49 şi 50 trebuie să fie
acordate pe toată perioada producerii riscului social, cu excepţia cazului în
care plata periodică poate fi limitată la o perioadă de 12 săptămâni, dacă
legislaţia şi reglementările naţionale nu impun sau nu autorizează o perioadă
mai îndelungată de absenţă de la locul de muncă, situaţie în care plăţile nu
pot fi limitate la o perioadă mai scurtă de timp.
PARTEA a IX-a
Prestaţii de invaliditate
ARTICOLUL 53
Fiecare stat membru pentru care prezenta parte a
Convenţiei este în vigoare trebuie să garanteze atribuirea prestaţiilor de
invaliditate persoanelor protejate, în conformitate cu articolele care urmează.
ARTICOLUL 54
Riscul social acoperit va fi
incapacitatea de a desfăşura o anumită activitate profesională, incapacitate
care este posibil să se permanentizeze sau să se menţină şi după încetarea
indemnizaţiei de boală.
ARTICOLUL 55
Persoanele protejate sunt:
a) diviziunile prevăzute de
salariaţi, reprezentând cel puţin 50% din totalul salariaţilor; sau
b) diviziunile prevăzute de populaţie activă,
reprezentând cel puţin 20% din totalul rezidenţilor; sau
c) toţi rezidenţii ale căror resurse pe durata
producerii riscului social nu depăşesc limitele prevăzute, astfel încât să se
conformeze prevederilor art. 67; sau
d) în cazul în care este în vigoare o declaraţie în
baza art. 3, diviziunile prevăzute de salariaţi, reprezentând cel puţin 50% din
ansamblul salariaţilor lucrând în întreprinderi industriale care folosesc
minimum 20 de lucrători.
ARTICOLUL 56
Prestaţia se va face sub forma unei plăţi periodice
calculate după cum urmează:
a) în cazul protejării unor
diviziuni de salariaţi sau a unor diviziuni de populaţie activă, astfel încât
să se conformeze prevederilor art. 65 sau 66;
b) în cazul protejării tuturor rezidenţilor ale căror
resurse pe durata producerii riscului social nu depăşesc anumite limite
prevăzute, astfel încât să se conformeze prevederilor art. 67.
ARTICOLUL 57
1. Prestaţia menţionată la art. 56 trebuie, în cazul
riscului social acoperit, să fie asigurată cel puţin:
a) persoanei protejate care a efectuat, înainte de
producerea riscului social, potrivit unor reguli prevăzute, un stagiu fie de 15
ani de cotizare sau de muncă, fie de 10 ani de rezidenţă;
b) în cazul în care în principiu toate persoanele
active sunt protejate, persoanei protejate care a efectuat un stagiu de
cotizare de 3 ani şi în numele căreia s-a plătit, în cursul perioadei sale
active, numărul mediu anual de cotizaţii prevăzut.
2. In cazul în care atribuirea
prestaţiei menţionate la paragraful 1 este condiţionată de efectuarea unei
perioade minime de cotizare sau de muncă, trebuie garantată cel puţin o
prestaţie redusă:
a) persoanei protejate care a efectuat înainte de producerea riscului social, conform regulilor prevăzute, un stagiu
de 5 ani de cotizare sau de muncă;
b) în cazul în care, în principiu, toate persoanele
active sunt protejate, persoanei protejate care a efectuat un stagiu de 3 ani
de cotizare şi în numele căreia s-au depus, în cursul perioadei sale active,
jumătate din numărul mediu anual de cotizaţii prevăzute, în conformitate cu
lit. b) a paragrafului 1 din prezentul articol.
3. Prevederile paragrafului 1
din prezentul articol se consideră a fi îndeplinite atunci când prestaţia
calculată conform prevederilor părţii XI, dar cu un procent cu 10% mai mic decât cel indicat în tabelul
anexat la această parte pentru beneficiarul tip, este garantată cel puţin
persoanei protejate care a îndeplinit, în conformitate cu regulile prevăzute, 5
ani de cotizare, de muncă sau de rezidenţă.
4. O reducere proporţională a
procentului indicat în tabelul anexat părţii XI poate fi realizată atunci când stagiul pentru pensie corespunzător
procentului redus depăşeşte 5 ani de cotizare sau de muncă, dar nu este mai mic
de 15 ani de cotizare sau de muncă. O pensie redusă va fi plătită conform
paragrafului 2 din prezentul articol.
ARTICOLUL 58
Prestaţiile menţionate la art. 56 şi 57 trebuie să fie
acordate pe toată durata producerii riscului social sau până la înlocuirea lor
cu prestaţia de bătrâneţe.
PARTEA a X-a
Prestaţii pentru urmaşi
ARTICOLUL 59
Fiecare stat membru pentru care prezenta parte a
Convenţiei este în vigoare trebuie să garanteze acordarea de prestaţii pentru
urmaşii persoanelor protejate, în conformitate cu articolele care urmează.
ARTICOLUL 60
1. Riscul social acoperit
trebuie să includă pierderea mijloacelor de subzistenţă de către văduvă sau
copii în urma decesului susţinătorului familiei; în cazul văduvei, dreptul la
prestaţie poate fi subordonat prezumţiei, în conformitate cu legislaţia sau
reglementările naţionale, potrivit căreia ea este incapabilă să facă faţă
nevoilor proprii.
2. Legislaţia sau
reglementările naţionale pot prevedea că prestaţia unei persoane îndreptăţite
la aceasta poate fi suspendată dacă beneficiarul desfăşoară anumite activităţi
remunerate prevăzute sau că prestaţia, dacă este contributiva, să fie redusă
atunci când câştigul beneficiarului depăşeşte o sumă prevăzută sau, dacă este
necontributivă, să fie redusă atunci când câştigul beneficiarului sau celelalte
resurse ale sale ori ambele depăşesc o sumă prevăzută.
ARTICOLUL 61
Persoanele protejate sunt:
a) soţiile şi copiii
susţinătorilor de familie aparţinând unor diviziuni prevăzute de salariaţi,
reprezentând cel puţin 50% din totalul salariaţilor; sau
b) soţiile şi copiii
susţinătorilor de familie aparţinând unor diviziuni prevăzute de populaţie
activă, reprezentând cel puţin 20% din totalul rezidenţilor; sau
c) în cazul rezidenţilor, toate văduvele şi toţi copiii
acestora, care şi-au pierdut susţinătorii de familie şi ale căror resurse pe
durata producerii riscului social nu depăşesc limitele prevăzute, astfel încât
să se conformeze prevederilor art. 67; sau
d) în cazul în care este în vigoare o declaraţie făcută
în baza art. 3, soţiile şi copiii susţinătorilor de familie aparţinând unor
diviziuni prevăzute de salariaţi, reprezentând cel puţin 50% din totalul
salariaţilor ce lucrează în întreprinderi industriale care folosesc minimum 20
de lucrători.
ARTICOLUL 62
Prestaţia se va acorda sub forma unei plăţi periodice,
calculată după cum urmează:
a) în cazul protejării unor diviziuni de salariaţi sau
a unor diviziuni de populaţie activă, astfel încât să se conformeze
prevederilor art. 65 sau 66;
b) în cazul protejării tuturor rezidenţilor ale căror
resurse pe durata producerii riscului social nu depăşesc anumite limite
prevăzute, astfel încât să se conformeze prevederilor
art. 67.
ARTICOLUL 63
1. Prestaţia menţionată la art.
62, în cazul riscului social acoperit, trebuie asigurată cel puţin:
a) persoanei protejate al cărei
susţinător de familie a efectuat, conform regulilor prevăzute, un stagiu
constând fie în 15 ani de cotizare sau de muncă, fie în 10 ani de rezidenţă;
sau
b) în cazul protejării, în principiu, a soţiilor şi
copiilor tuturor persoanelor active din punct de vedere economic, persoanei
protejate al cărei susţinător de familie a efectuat un stagiu de cotizare de 3
ani şi în numele căruia a fost plătit, în cursul perioadei sale active, un
număr mediu anual prevăzut de cotizaţii.
2. In cazul în care acordarea
prestaţiei menţionate la paragraful 1 este condiţionată de efectuarea unei
perioade minime de cotizare sau de muncă, trebuie garantată o prestaţie redusă
cel puţin:
a) persoanei protejate al cărei
susţinător de familie a efectuat, conform regulilor prevăzute, un stagiu de 5
ani de cotizare sau de muncă; sau
b) în cazul protejării, în principiu, a soţiilor şi
copiilor tuturor persoanelor active, persoanei protejate al cărei susţinător a
efectuat un stagiu de 3 ani de cotizare şi în numele căreia a fost plătită, în
cursul perioadei sale active, jumătate din numărul mediu anual de cotizaţii
prevăzute, în conformitate cu prevederile lit. b)
paragraful 1 din prezentul articol.
3. Prevederile paragrafului 1
din prezentul articol sunt considerate a fi îndeplinite atunci când prestaţia
calculată conform prevederilor părţii XI, dar cu un
procentaj cu 10% mai mic decât cel indicat în tabelul
anexat la această parte pentru beneficiarul tip, este asigurată cel puţin
persoanei protejate al cărei susţinător de familie a efectuat, conform
regulilor prevăzute, 5 ani de cotizare, de muncă sau de rezidenţă.
4. O reducere proporţională a
procentului indicat în tabelul anexat părţii XI poate fi realizată atunci când stagiul pentru prestaţia care
corespunde procentajului redus depăşeşte 5 ani de cotizare sau de muncă, dar
este mai mic de 15 ani de cotizare sau de muncă. O prestaţie redusă va fi
acordată conform prevederilor paragrafului 2 din prezentul articol.
5. Pentru ca o văduvă fără copii, căreia i se aplică
prezumţia de incapacitate de a face faţă propriilor necesităţi, să poată beneficia de dreptul la prestaţie de
urmaş, se poate prevedea o durată minimă a căsătoriei.
ARTICOLUL 64
Prestaţiile menţionate la art. 62 şi 63 trebuie
acordate pe toată durata producerii riscului social.
PARTEA a XI-a
Calculul plăţilor periodice
ARTICOLUL 65
1. In cazul unei plăţi
periodice la care se aplică prezentul articol, suma prestaţiei majorată cu suma
alocaţiilor familiale vărsate pe durata producerii riscului social va fi astfel
calculată încât să atingă, în raport cu riscul social în cauză, pentru
beneficiarul tip indicat în tabelul anexă la această parte, cel puţin procentul
indicat în acest tabel din totalul veniturilor anterioare ale beneficiarului
sau susţinătorului de familie şi al valorii alocaţiilor familiale acordate unei
persoane protejate având aceleaşi obligaţii familiale ca şi beneficiarul tip.
2. Câştigul anterior al
beneficiarului sau susţinătorului de familie va fi calculat conform unor reguli
prevăzute, iar în cazul persoanelor protejate sau susţinătorilor de familie
clasificaţi pe diviziuni de venituri, venitul anterior poate fi calculat după
câştigul de bază al categoriei căreia i-au aparţinut.
3. Se poate prevedea o limită
maximă a prestaţiei sau a veniturilor luate în considerare la calculul
prestaţiei, cu condiţia ca limita maximă să fie fixată astfel încât să fie
îndeplinite prevederile paragrafului 1 din prezentul articol, atunci când
veniturile anterioare ale beneficiarului sau ale susţinătorului de familie sunt
mai mici sau egale cu salariul unui muncitor bărbat calificat.
4. Veniturile anterioare ale beneficiarului sau susţinătorului de familie, salariul unui muncitor
bărbat calificat, prestaţia şi alocaţiile familiale vor fi calculate pe aceeaşi
bază de timp.
5. Pentru ceilalţi beneficiari,
prestaţia va fi corelată într-o manieră rezonabilă cu prestaţia pentru beneficiarul tip.
6. In vederea aplicării prezentului articol, un
muncitor bărbat calificat va fi:
a) un instalator sau un
strungar în industria mecanică, alta decât industria maşinilor electrice; sau
b) un muncitor considerat tipic pentru munca calificată, în conformitate cu prevederile paragrafului 7; sau
c) o persoană ale cărei venituri sunt mai mari sau
egale cu câştigurile a 75% din numărul total al persoanelor protejate, aceste
venituri fiind determinate pe o bază anuală sau pe baza unei perioade mai
scurte, după cum este prevăzut; sau
d) o persoană ale cărei venituri reprezintă 125% din
câştigul mediu al tuturor persoanelor protejate.
Clasificarea Industrială Internaţională Standard a
Naţiunilor Unite, pentru toate activităţile economice
7. Muncitorul considerat tipic
pentru munca calificată în scopul lit. b) a paragrafului precedent este o
persoană angajată în grupul major de activităţi economice, cu cel mai mare
număr de persoane de sex masculin protejate, pentru cazurile de risc social
avute în vedere, sau de susţinători de familie ai persoanelor protejate, după
caz, în diviziune majoră care cuprinde ea însăşi cel mai mare număr de persoane
protejate sau de susţinători de familie; în acest scop va fi folosită
clasificarea industrială internaţională standard, pentru toate activităţile
economice, adoptată de Consiliul Economic şi Social al Organizaţiei Naţiunilor
Unite la cea de a şaptea sesiune a sa din 27 august 1948, reprodusă în anexă la
prezenta convenţie, sau orice clasificare ţinând seama de orice modificări care
ar putea fi aduse.
8. Atunci când nivelul prestaţiilor diferă de la o
regiune la alta, muncitorul bărbat calificat va putea fi determinat în fiecare regiune, conform prevederilor paragrafelor
6 şi 7 din prezentul articol.
9. Salariul muncitorului bărbat
calificat va fi determinat pe baza salariului cuvenit pentru un număr normal de
ore de muncă fixat fie prin convenţii colective, fie, dacă este cazul, prin
legislaţia sau reglementările naţionale, fie prin cutumă, inclusiv alocaţiile
pentru costul vieţii, dacă este cazul; atunci când salariile astfel determinate
diferă de la o regiune la alta şi când paragraful 8 al acestui articol nu se
aplică, va fi luat în considerare nivelul mediu.
10. Cuantumul plăţilor
periodice în curs, acordate pentru bătrâneţe, pentru accidente de muncă şi boli
profesionale (cu excepţia cazurilor de incapacitate de muncă), pentru
invaliditate şi decesul susţinătorului de familie vor fi revizuite în urma
variaţiilor substanţiale în nivelului general al veniturilor când acestea, la
rândul lor, au ca rezultat variaţii considerabile ale costului vieţii.
ARTICOLUL 66
1. In cazul unei plăţi
periodice la care se aplică prezentul articol, cuantumul prestaţiei, majorat cu
suma alocaţiilor familiale acordate pe perioada producerii riscului social,
trebuie calculat astfel încât să atingă pentru riscul social în cauză, pentru
beneficiarul tip vizat în tabelul anexat la această parte, cel puţin
procentajul indicat în acest tabel din totalul salariului bărbatului muncitor
necalificat şi din valoarea oricărei alocaţii familiale acordate unei persoane
protejate, având aceleaşi îndatoriri familiale ca şi beneficiarul tip.
2. Salariul bărbatului muncitor
necalificat, prestaţia şi alocaţiile familiale vor fi calculate pe aceeaşi bază
de timp.
3. Pentru ceilalţi beneficiari,
prestaţia va fi corelată într-un mod rezonabil cu prestaţia beneficiarului tip.
4. In vederea aplicării acestui
articol, un bărbat muncitor calificat necalificat va fi:
a) un muncitor considerat tipic pentru o muncă
necalificată în industria mecanică, alta decât industria electrotehnică; sau
b) un muncitor considerat tipic
pentru munca necalificată, selectat în conformitate cu prevederile paragrafului
următor.
5. Muncitorul necalificat tip
menţionat la lit. b) a paragrafului precedent va fi o persoană angajată în
grupul major de activităţi economice, cu cel mai mare număr de bărbaţi activi
din punct de vedere economic, protejaţi faţă de riscul social în cauză, sau de
susţinători de familie ai persoanelor protejate din diviziunea majoră care
cuprinde ea însăşi cel mai mare număr de persoane protejate sau de susţinători
de familie; în acest scop va fi folosită clasificarea industrială
internaţională standard, pentru toate activităţile economice, adoptată de
Consiliul Economic şi Social al Organizaţiei Naţiunilor Unite la cea de a
şaptea sesiune a sa din 27 august 1948, şi care este reprodusă în anexa la
prezenta convenţie, ţinând seama de orice modificări care i-ar putea fi aduse.
6. Atunci când nivelul prestaţiilor diferă de la o
regiune la alta, un bărbat adult muncitor necalificat poate fi determinat
pentru fiecare regiune, conform prevederilor paragrafelor 4 şi 5 din prezentul
articol.
7. Salariul bărbatului muncitor necalificat va fi
determinat pe baza salariului cuvenit pentru un număr normal de ore, fixat fie
prin convenţii colective, fie, dacă este cazul, prin legislaţia şi
reglementările naţionale, fie prin cutumă, inclusiv prestaţiile pentru costul
vieţii, dacă este cazul; atunci când salariile astfel determinate diferă de la
o regiune la alta şi când paragraful 6 al acestui articol nu se aplică, va fi
luat în considerare salariul mediu.
8. Cuantumurile plăţilor
periodice în curs, acordate pentru bătrâneţe, pentru accidente de muncă şi boli
profesionale (cu excepţia cazurilor de incapacitate de muncă), pentru
invaliditate şi de deces a susţinătorului de familie, vor fi revizuite ca
urmare a variaţiilor
substanţiale ale nivelului general al veniturilor care, la rândul lor, au ca
rezultat variaţii considerabile ale costului vieţii.
ARTICOLUL 67
In cazul unei plăţi periodice la care se aplică
prezentul articol:
a) cuantumul prestaţiei trebuie
fixat conform unui barem prevăzut sau conform unui barem stabilit de autorităţile
publice competente, conform regulilor prevăzute;
b) cuantumul prestaţiei poate fi redus doar în măsura
în care celelalte resurse ale familiei beneficiarului depăşesc sumele
substanţiale prevăzute sau stabilite de autorităţile publice competente,
conform regulilor prevăzute;
c) totalul prestaţiei şi al celorlalte resurse, după
deducerea sumelor substanţiale vizate la lit. b), trebuie să fie suficient
pentru a asigura familiei beneficiarului o stare de sănătate şi condiţii de
viaţă decente şi nu trebuie să fie inferior cuantumului prestaţiei calculat conform prevederilor art. 66;
d) prevederile lit. c) se consideră a fi îndeplinite
dacă suma totală a prestaţiilor plătite în baza părţii respective a prezentei
convenţii depăşeşte cu cel puţin 30% cuantumul total al prestaţiilor care ar fi
obţinute prin aplicarea prevederilor art. 66 şi a dispoziţiilor:
(i) art. 15 lit. b), pentru partea III;
(ii) art. 27 lit. b), pentru partea V;
(iii) art. 55 lit. b), pentru partea a IX-a;
(iv) art. 61 lit. b), pentru partea a X-a.
Tabel. Anexă la partea a XI-a
Plăţile periodice către beneficiarul-tip
Partea
|
Riscul social
|
Beneficiarul-tip
|
Procent
|
III
|
Boală
|
Bărbat cu soţie şi 2 copii
|
45
|
IV
|
Şomaj
|
Bărbat cu soţie şi 2 copii
|
45
|
V
|
Bătrâneţe
|
Bărbat cu soţie de vârsta pensionării
|
40
|
VI
|
Accidente de muncă şi boli profesionale:
|
|
|
- incapacitate de muncă
|
Bărbat cu soţie şi 2 copii
|
50
|
- invaliditate
|
Bărbat cu soţie şi 2 copii
|
50
|
- urmaşi
|
Văduvă cu 2 copii
|
40
|
VIII
|
Maternitate
|
Femeie
|
45
|
IX
|
Invaliditate
|
Bărbat cu soţie şi 2 copii
|
40
|
X
|
Urmaşi
|
Văduvă cu 2 copii
|
40
|
PARTEA a XII-a
Egalitatea de tratament a rezidenţilor de altă
naţionalitate
ARTICOLUL 68
1. Rezidenţii de altă
naţionalitate trebuie să dispună de aceleaşi drepturi ca şi cetăţenii naţionali;
cu toate acestea, reglementări speciale privind cetăţenii de altă naţionalitate
sau cetăţenii naţionali născuţi în afara teritoriului statului pot fi stabilite
cu privire la prestaţiile ori părţile din prestaţii care se plătesc în
totalitate sau preponderent din fondurile publice şi în raport cu schemele
tranzitorii.
2. In cadrul sistemelor de
securitate socială contributivă care protejează salariaţii, persoanele
protejate care sunt cetăţeni ai unui stat membru care a acceptat obligaţiile ce
decurg din partea corespunzătoare a Convenţiei vor avea, în cadrul acelei
părţi, aceleaşi drepturi ca şi cetăţenii statului membru respectiv. Totuşi,
aplicarea prezentului paragraf poate fi condiţionată de existenţa unui acord
bilateral sau multilateral care să prevadă reciprocitatea.
PARTEA a XIII-a
Dispoziţii comune
ARTICOLUL 69
O prestaţie la care o persoană
protejată ar avea dreptul prin aplicarea uneia dintre părţile de la II la X ale prezentei convenţii poate fi
suspendată, în măsura în care se prevede:
a) atât timp cât persoana
interesată nu se află pe teritoriul statului membru;
b) atât timp cât persoana
interesată este întreţinută din fonduri publice ori pe cheltuiala unei
instituţii sau unui serviciu de securitate socială; cu toate acestea, dacă
prestaţia depăşeşte costul acestei întreţineri, diferenţa trebuie acordată
persoanelor aflate în întreţinerea beneficiarului;
c) atât timp cât persoana
interesată primeşte în numerar o prestaţie de securitate socială, alta decât
prestaţia familială, şi pe orice perioadă pentru care primeşte indemnizaţie
pentru riscul social, de la o terţă sursă, cu condiţia ca partea prestaţiei
care este suspendată să nu depăşească cealaltă prestaţie sau indemnizaţia
provenită de la terţa sursă;
d) atunci când persoana
interesată a încercat să obţină o prestaţie în mod fraudulos;
e) când riscul social a fost
provocat în urma unei infracţiuni sau a unui delict comis de persoana
interesată;
f) atunci când riscul social a fost provocat de
comportamentul necinstit cu bună ştiinţă al persoanei interesate;
g) în cazul în care persoana interesată neglijează să
facă uz de serviciile medicale sau de reabilitare care îi stau la dispoziţie
ori nu respectă regulile prevăzute privind verificarea existenţei riscului
social sau privind conduita beneficiarilor;
h) în cazul prestaţiei de şomaj, atunci când persoana
interesată nu a utilizat serviciile de ocupare aflate la dispoziţia sa;
i) în cazul prestaţiei de şomaj, atunci când persoana
interesată şi-a pierdut locul de muncă datorită încetării lucrului în urma unui
conflict profesional sau când a părăsit voluntar locul de muncă fără a avea
motive legitime;
j) în cazul prestaţiei de urmaş, atât timp cât văduva
trăieşte în concubinaj.
ARTICOLUL 70
1. Orice solicitant trebuie să aibă dreptul de a face
apel în caz de refuz al prestaţiei sau de a contesta calitatea ori nivelul acesteia.
2. In cazul în care, în
aplicarea prezentei convenţii, administrarea îngrijirilor medicale este
încredinţată unui departament guvernamental care răspunde în faţa Parlamentului,
dreptul de apel prevăzut la paragraful 1 din prezentul articol poate fi
înlocuit cu dreptul de a depune o reclamaţie cu privire la refuzarea
îngrijirilor medicale sau la calitatea îngrijirilor medicale primite, examinată
de către autoritatea competentă.
3. In cazul în care cererea este judecată de un
tribunal creat în mod special pentru rezolvarea aspectelor de securitate
socială şi în cadrul cărora persoanele protejate sunt reprezentate, dreptul de
apel poate să nu fie acordat.
ARTICOLUL 71
1. Costul prestaţiilor
atribuite în conformitate cu prezenta convenţie şi cheltuielile de administrare
a acestor prestaţii trebuie să fie finanţate în mod colectiv, prin contribuţii
de asigurări şi taxe sau ambele, într-un mod care evită eforturile financiare
mari din partea persoanelor cu resurse limitate şi care ţine cont de situaţia
economică a statului membru şi a diviziunilor de persoane protejate.
2. Totalul cotizaţiilor de
asigurări suportate de salariaţii protejaţi nu trebuie să depăşească 50% din
totalul resurselor financiare alocate pentru protecţia salariaţilor, a soţiilor
şi copiilor lor. Pentru a stabili dacă această condiţie este îndeplinită, toate
prestaţiile acordate de statul membru care aplică prezenta convenţie vor putea
fi considerate în ansamblul lor, cu excepţia prestaţiilor familiale şi a
prestaţiilor în caz de accidente de muncă şi de boli profesionale, dacă acestea
din urmă ţin de o ramură specială.
3. Statul membru trebuie să îşi
asume responsabilitatea generală pentru acordarea corespunzătoare a
prestaţiilor în conformitate cu prevederile prezentei convenţii şi trebuie să
ia toate măsurile necesare în vederea atingerii acestui scop; ea trebuie, dacă
este cazul, să se asigure că studiile actuariale necesare şi calculele cu
privire la echilibrul financiar sunt stabilite periodic şi, în orice caz,
anterior modificării prestaţiilor, a nivelului contribuţiilor de asigurări sau
taxelor alocate acoperirii riscului social respectiv.
ARTICOLUL 72
1. In cazul în care administrarea nu este încredinţată
unei instituţii reglementate de autorităţile publice sau de un departament
guvernamental care răspunde în faţa Parlamentului, reprezentanţii persoanelor
protejate vor participa la administrare sau vor fi asociaţi cu putere
consultativă, în condiţii prevăzute; de asemenea, legislaţia sau reglementările
naţionale pot prevedea participarea reprezentanţilor angajatorilor şi ai
autorităţilor publice.
2. Statul membru trebuie să îşi
asume responsabilitatea generală pentru buna administrare a instituţiilor şi
serviciilor care concură la aplicarea prezentei convenţii.
PARTEA a XIV-a
Dispoziţii diverse
ARTICOLUL 73
Prezenta convenţie nu se va aplica pentru:
a) riscurile sociale survenite
înainte de intrarea în vigoare a părţii corespunzătoare din Convenţie pentru
statul membru respectiv;
b) prestaţiile acordate pentru riscurile sociale
survenite după intrarea în vigoare a părţii din Convenţie pentru statul membru
interesat, în măsura în care drepturile ia aceste prestaţii provin din perioade anterioare datei intrării în
vigoare menţionate anterior.
ARTICOLUL 74
Prezenta convenţie nu reprezintă o revizuire a unei
convenţii deja existente.
ARTICOLUL 75
In cazul în care Conferinţa adoptă ulterior o nouă
convenţie privitoare la unul sau mai multe dintre subiectele prezentei
convenţii, prevederile prezentei convenţii, după cum se va specifica în noua
convenţie, vor înceta să se aplice pentru orice stat membru care a ratificat
noua convenţie, începând cu data intrării sale în vigoare, pentru statul membru
respectiv.
ARTICOLUL 76
1. Fiecare stat membru care a ratificat prezenta
convenţie se angajează să includă în raportul anual cu privire la aplicarea
Convenţiei, transmis în baza art. 22 al Constituţiei OIM:
a) informaţii complete
referitoare la legislaţia şi reglementările prin care au efect prevederile
Convenţiei; şi
b) dovada că a îndeplinit exigenţele statistice
prevăzute la articolele de mai jos:
(i) art. 9 lit. a), b), c) sau d); art. 15 lit. a), b)
sau d); art. 21 lit. a) sau c); art. 27 lit. a), b) sau d); art. 33 lit. a) sau
b); art. 41 lit. a), b) sau d); art. 48 lit. a), b) sau c); art. 55 lit. a), b) sau d); art. 61 lit. a), b) sau d), privind
numărul persoanelor protejate;
(ii) art. 44, 65, 66 sau 67 privind cuantumul
prestaţiilor;
(iii) art. 18 paragraful 2 lit. a) privind durata
indemnizaţiilor de boală;
(iv) art. 24 paragraful 2
privind durata prestaţiilor de şomaj; şi
(v) art. 71 paragraful 2 privind proporţia resurselor
care provin din cotizaţiile de asigurări ale salariaţilor protejaţi, într-o
formă de prezentare care să se conformeze cât mai mult posibil cu recomandările
pentru o mai mare uniformitate, formulate de Consiliul de administraţie al OIM.
2. Fiecare stat membru care a ratificat prezenta
convenţie va transmite directorului general al Biroului Internaţional al
Muncii, la intervale stabilite prin hotărârile Consiliului de administraţie,
rapoarte privind stadiul legislaţiei sale şi al aplicării acesteia în practică,
cu privire la prevederile fiecăreia dintre părţile de la II până la X ale Convenţiei, care nu au fost deja specificate în actul de
ratificare al statului membru respectiv sau într-o notificare ulterioară în
baza art. 4.
ARTICOLUL 77
1. Prezenta convenţie nu se
aplică nici marinarilor, în general, nici marinarilor de pe vasele de pescuit;
prevederi pentru protecţia ambelor diviziuni de marinari au fost adoptate în
cadrul Conferinţei Internaţionale a Muncii prin Convenţia din 1946 privind
securitatea socială a marinarilor şi Convenţia din 1946 privind pensiile
marinarilor.
2. Un stat membru poate exclude
marinarii sau marinarii pescari, fie din numărul salariaţilor, fie din cel al
populaţiei active, fie din cel al rezidenţilor, atunci când se calculează
procentul salariaţilor sau rezidenţilor care sunt protejaţi în urma aplicării
uneia dintre părţile de la II până
la X, acoperite prin ratificare.
PARTEA a XV-a
Dispoziţii finale
ARTICOLUL 78
Ratificările formale ale prezentei convenţii vor fi
comunicate directorului general al Biroului Internaţional al Muncii şi
înregistrate prin intermediul acestuia.
ARTICOLUL 79
1. Prezenta convenţie va angaja
doar statele membre ale OIM, pentru care ratificarea a fost înregistrată de
directorul general.
2. Ea va intra în vigoare după
12 luni de la înregistrarea de către directorul general a ratificărilor a două
state membre.
3. Ca urmare, această convenţie
va intra în vigoare pentru fiecare stat membru după 12 luni de la data
înregistrării ratificării sale.
ARTICOLUL 80
1. Declaraţiile care vor fi
comunicate directorului general al Biroului Internaţional al Muncii, conform
paragrafului 2 al art. 35 al Constituţiei OIM, vor face
cunoscute:
a) teritoriile pentru care
respectivul stat membru se angajează să aplice prevederile Convenţiei sau ale
unora dintre părţile sale, fără modificări;
b) teritoriile pentru care se angajează să aplice
prevederile Convenţiei sau anumite părţi ale acesteia, cu modificări şi privind
respectivele modificări;
c) teritoriile pentru care
Convenţia este inaplicabilă şi, în acest caz, motivele pentru care este
inaplicabilă;
d) teritoriile pentru care respectivul stat membru se
abţine de la a lua o decizie, în aşteptarea unei analize mai aprofundate a
situaţiei referitoare la respectivele teritorii.
2. Angajamentele menţionate la
lit. a) şi b) ale primului paragraf din prezentul articol vor fi considerate
părţi integrante ale ratificării şi vor produce aceleaşi efecte.
3. Fiecare stat membru va putea
renunţa, în totalitate sau parţial, printr-o nouă declaraţie, la rezervele enunţate
în declaraţia sa anterioară, conform lit. b), c) sau d) ale primului paragraf
din prezentul articol.
4. In orice moment în care
Convenţia este subiectul unei denunţări în conformitate cu prevederile art. 82,
fiecare stat membru va putea comunica directorului general o nouă declaraţie
prin care modifică sub o anumită formă termenii tuturor declaraţiilor
anterioare şi prin care îşi afirmă noua poziţie în raport cu respectivele
teritorii, după cum va specifica.
ARTICOLUL 81
1. Declaraţiile comunicate
directorului general al Biroului Internaţional al Muncii, în conformitate cu
paragrafele 4 şi 5 ale art. 35 al Constituţiei OIM, trebuie să indice dacă
prevederile Convenţiei sau ale părţilor la care se referă se vor aplica în
teritoriile respective cu sau fără modificări; în cazul în care declaraţia
indică faptul că prevederile Convenţiei sau ale anumitor părţi ale sale se
aplică cu modificări, ea trebuie să specifice şi în ce constau aceste
modificări.
2. Statul membru, statele
membre sau autoritatea internaţională interesată vor putea renunţa, în
totalitate ori parţial, printr-o declaraţie ulterioară, la dreptul de a recurge
la vreo modificare indicată într-o declaraţie anterioară.
3. Statul membru, statele
membre sau autoritatea internaţională interesată pot, în orice moment în care
Convenţia poate fi denunţată în conformitate cu prevederile art. 82, să
comunice directorului general o nouă declaraţie care modifică sub un anumit aspect termenii unei
declaraţii anterioare şi afirmă noua poziţie în raport cu aplicarea Convenţii.
ARTICOLUL 82
1. Fiecare stat membru care a
ratificat prezenta convenţie poate, la expirarea unei perioade de 10 ani de la
data intrării în vigoare iniţiale a Convenţiei, denunţa Convenţia sau una
dintre părţile ei, de la II la X, sau mai multe dintre ele, printr-o notă comunicată directorului
general al Biroului Internaţional al Muncii, înregistrată de acesta. Denunţarea
nu va produce efecte mai devreme de un an de la data înregistrării ei.
2. Fiecare stat membru care a ratificat prezenta
convenţie şi care, în intervalul de un an de la data expirării perioadei de 10
ani menţionate în paragraful precedent, nu va face uz de dreptul de denunţare
prevăzut de prezentul articol va fi angajat pentru o nouă perioadă de 10 ani
şi, ca urmare, va putea denunţa Convenţia sau una dintre părţile de la II la X la expirarea fiecărei perioade de
10 ani prevăzute în prezentul articol.
ARTICOLUL 83
1. Directorul general al
Biroului Internaţional al Muncii va notifica tuturor statelor membre ale OIM înregistrarea
tuturor ratificărilor, declaraţiilor şi denunţărilor care i-au fost comunicate
de către statele membre.
2. Atunci când notifică
statelor membre ale OIM înregistrarea celei de-a doua ratificări comunicate,
directorul general va atrage atenţia statelor membre ale Organizaţiei asupra
datei la care prezenta convenţie va intra în vigoare.
ARTICOLUL 84
Directorul general al Biroului
Internaţional al Muncii va comunica secretarului general al Naţiunilor Unite,
pentru înregistrare, conform art. 102 al Cartei Naţiunilor Unite, informaţii
complete privitoare la toate ratificările, declaraţiile şi actele de denunţare
înregistrate, în conformitate cu prevederile
articolului precedent.
ARTICOLUL 85
De fiecare dată când va considera necesar, Consiliul de
administraţie al Biroului Internaţional al Muncii va prezenta Conferinţei
generale un raport asupra aplicării prezentei convenţii şi va examina dacă
există motive de a înscrie pe ordinea de zi a Conferinţei tema revizuirii
totale sau parţiale a Convenţiei.
ARTICOLUL 86
1. In cazul în care Conferinţa adoptă o nouă convenţie
care revizuieşte total sau parţial prezenta convenţie şi dacă noua convenţie nu
dispune altfel:
a) ratificarea de către un stat
membru a noii convenţii va implica de drept, contrar dispoziţiilor art. 82, o
denunţare imediată a prezentei convenţii, cu condiţia ca noua convenţie să fi
intrat deja în vigoare;
b) începând cu data intrării în
vigoare a noii convenţii, prezenta convenţie va înceta să mai fie deschisă
ratificării statelor membre.
2. In orice caz, prezenta convenţie va rămâne în
vigoare în forma şi conţinutul său actual, pentru acele state membre care au
ratificat-o, dar care nu au ratificat noua convenţie de revizuire.
ARTICOLUL 87
Versiunile în limbile franceză şi engleză ale textului
prezentei convenţii au aceeaşi valabilitate.
ANEXĂ
Clasificarea industrială internaţională standard
pentru toate activităţile economice (revizuită până în 1969)
Nomenclatorul diviziunilor majore, diviziunilor şi
grupelor majore
Diviziune majoră 1. Agricultură, vânătoare,
silvicultură şi pescuit
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
11
|
|
Agricultură şi vânătoare
|
|
111
|
Agricultură şi creşterea animalelor
|
|
112
|
Activităţi anexe în agricultură
|
|
113
|
Vânătoare, vânătoare cu capcane şi repopularea vânatului
|
12
|
|
Silvicultură şi exploatări forestiere
|
|
121
|
Silvicultură
|
|
122
|
Exploatare forestieră
|
13
|
130
|
Pescuit
|
Diviziune majoră 2. Industria extractivă
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
21
|
210
|
Extracţia cărbunelui
|
22
|
220
|
Extracţia ţiţeiului şi gazelor naturale
|
23
|
230
|
Extracţia minereurilor metalice
|
29
|
290
|
Extracţia altor minereuri
|
Diviziune majoră 3. Industria prelucrătoare
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
31
|
|
Producţia de bunuri alimentare, băuturi şi tutun
|
|
311-312
|
Industria alimentară
|
|
313
|
Producţia de băuturi
|
|
314
|
Industria tutunului
|
32
|
|
Industria textilă, de îmbrăcăminte şi pielărie
|
|
321
|
Industria textilă
|
|
322
|
Producţia de articole de îmbrăcăminte, cu excepţia încălţămintei
|
|
323
|
Industria pielăriei, articolelor din piele şi înlocuitori de
piele, a blănurilor, cu excepţia încălţămintei şi a articolelor de
îmbrăcăminte
|
|
324
|
Producţia de încălţăminte, cu excepţia celei din cauciuc
vulcanizat sau modelat şi a celei din material plastic
|
33
|
|
Industria lemnului şi fabricarea de obiecte din lemn, inclusiv
mobilă
|
|
331
|
Industriile lemnului şi fabricarea de obiecte din lemn şi plută,
cu excepţia mobilei
|
|
332
|
Fabricarea de mobilă şi accesorii, cu excepţia accesoriilor din metal
|
34
|
|
Fabricarea hârtiei şi a produselor din hârtie; imprimerie şi
editare
|
|
341
|
Fabricarea hârtiei şi a produselor din hârtie
|
|
342
|
Imprimerie, editare şi alte industrii anexe
|
35
|
|
Industria chimică şi fabricarea de produse chimice, derivate din
petrol şi cărbune, produse din cauciuc şi mase plastice
|
|
351
|
Fabricarea de produse chimice industriale
|
|
352
|
Fabricarea altor produse chimice
|
|
353
|
Rafinarea petrolului
|
|
354
|
Fabricarea diverselor derivate din petrol şi cărbune
|
|
355
|
Industria cauciucului
|
|
356
|
Fabricarea unor produse din material plastic, neclasificate în
alte diviziuni
|
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
36
|
|
Fabricarea de produse minerale nemetalice, cu excepţia
derivatelor din petrol şi cărbune
|
|
361
|
Fabricarea gresiei, porţelanului şi faianţei
|
|
362
|
Industria sticlei şi a produselor din sticlă
|
|
369
|
Fabricarea altor produse minerale nemetalice
|
37
|
|
Industria metalurgică de bază
|
|
371
|
Industria siderurgică şi de primă transformare a fontei, fierului
şi oţelului
|
|
372
|
Producţia şi prima transformare a
metalelor neferoase
|
38
|
|
Fabricarea de produse din metal, maşini şi echipamente
|
|
381
|
Fabricarea de produse din metal, cu excepţia maşinilor şi
echipamentelor
|
|
382
|
Construcţia de maşini, cu excepţia celor electrice
|
|
383
|
Fabricarea maşinilor, aparatelor şi furniturilor electrice
|
|
384
|
Construcţia de echipament de transport
|
|
385
|
Fabricarea de echipament profesional şi ştiinţific, de măsură şi
control, neclasificat în altă parte, precum şi fotografic şi optic
|
39
|
390
|
Alte industrii prelucrătoare
|
Diviziune majoră 4. Electricitate, gaz şi apă
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
41
|
410
|
Electricitate, gaz şi abur
|
42
|
420
|
Distribuţia apei şi lucrări la instalaţia de alimentare cu apă
|
Diviziune majoră 5. Construcţii
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
50
|
500
|
Construcţii
|
Diviziune majoră 6. Comerţ cu amănuntul şi ridicata;
restaurante şi hoteluri
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
61
|
610
|
Comerţ cu ridicata
|
62
|
620
|
Comerţ cu amănuntul
|
63
|
|
Restaurante şi hoteluri
|
|
631
|
Restaurante, cafenele, precum şi alte localuri de servire a
produselor alimentare şi a băuturilor
|
|
632
|
Hoteluri, pensiuni, terenuri de campare şi alte locaţii similare
|
Diviziune majoră 7. Transport, depozitare şi
comunicaţii
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
71
|
|
Transporturi şi depozitare
|
|
711
|
Transporturi terestre
|
|
712
|
Transporturi pe apă
|
|
713
|
Transporturi aeriene
|
|
719
|
Servicii auxiliare de transport
|
72
|
720
|
Comunicaţii
|
Diviziune majoră 8. Bănci, asigurări, afaceri
imobiliare şi servicii furnizate întreprinderilor
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
81
|
810
|
Instituţii financiare
|
82
|
820
|
Asigurări
|
83
|
|
Afaceri imobiliare şi servicii furnizate întreprinderilor
|
|
831
|
Afaceri imobiliare
|
|
832
|
Servicii furnizate întreprinderilor, cu excepţia închirierii
maşinilor şi echipamentului
|
|
833
|
Inchirierea maşinilor şi echipamentului,
inclusiv leasing
|
Diviziune majoră 9. Servicii comunitare, sociale şi
personale
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
91
|
910
|
Administraţie publică şi apărare naţională
|
92
|
920
|
Servicii sanitare şi similare
|
93
|
|
Servicii sociale şi conexe furnizate comunităţii
|
|
931
|
Servicii de educaţie
|
|
932
|
Instituţii ştiinţifice şi de cercetare
|
|
933
|
Servicii medicale, dentare, alte servicii sanitare şi veterinare
|
|
934
|
Instituţii de binefacere
|
|
935
|
Asociaţii comerciale, profesionale şi sindicale
|
|
939
|
Alte servicii sociale şi conexe oferite comunităţii
|
94
|
|
Servicii de recreere şi culturale
|
|
941
|
Filme cinematografice şi alte servicii de divertisment
|
|
942
|
Biblioteci, muzee, grădini botanice şi zoologice, alte servicii
culturale neclasificate în alte diviziuni
|
|
949
|
Servicii de distracţie şi recreere
neclasificate în alte diviziuni
|
95
|
|
Servicii oferite particularilor şi gospodăriilor
|
|
951
|
Servicii de reparaţii neclasificate în alte diviziuni
|
|
952
|
Spălătorii, servicii de spălătorie, curăţătorie şi vopsitorie
|
|
953
|
Servicii casnice
|
|
959
|
Diverse servicii pentru persoane particulare
|
96
|
960
|
Organizaţii internaţionale şi alte organisme extrateritoriale
|
Diviziune majoră 0. Activităţi definite neadecvat
Diviziune
|
Grupa majoră
|
|
0
|
000
|
Activităţi definite neadecvat
|