DECRET
Nr. 429 din 12 septembrie 1963
privind aderarea Republicii Populare Romine la Conventia vamala referitoare la
transportul international al marfurilor sub acoperirea carnetelor TIR
(Conventia TIR), incheiata la Geneva, la 15 ianuarie 1959
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII POPULARE ROMANE
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 17 din 12 septembrie 1963
Consiliul de Stat al Republicii Populare Romine decreteaza:
ARTICOL UNIC
Republica Populara Romina adera la Conventia vamala referitoare la
transportul international al marfurilor sub acoperirea carnetelor TIR
(Conventia TIR), incheiata la Geneva, la 15 ianuarie 1959, cu urmatoarea
rezerva:
"Republica Populara Romina nu se considera legata de prevederile
articolului 44 paragrafele 2 si 3 din Conventie, referitoare la rezolvarea pe
calea arbitrajului obligatoriu a diferendelor cu privire la interpretarea si
aplicarea Conventiei, la cererea uneia din partile in diferend".
CONVENTIE VAMALA
referitoare la transportul international al marfurilor sub acoperirea
carnetelor TIR (Conventia TIR)*)
---------------
*) Traducere.
Partile Contractante,
Doritoare sa faciliteze transporturile internationale ale marfurilor cu
vehicule rutiere,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
CAP. 1
Definitii
Art. 1
In sensul prezentei Conventii, se inteleg:
a) prin "drepturi si taxe de import sau de export", nu numai
drepturile vamale, ci si orice alte drepturi si taxe exigibile ca urmare a
importului sau exportului;
b) prin "vehicul rutier", nu numai orice vehicul rutier cu motor,
ci si orice remorca sau semiremorca conceputa pentru a fi atasata unui asemenea
vehicul;
c) prin "container", un mijloc de transport (cadru, cisterna
miscatoare sau alt mijloc asemanator);
i. avind un caracter permanent si fiind din acest punct de vedere suficient
de rezistent pentru a permite folosirea sa repetata;
ii. special conceput pentru a facilita transportul marfurilor, fara
descarcare si reincarcare, de catre unul sau mai multe mijloace de transport;
iii. prevazut cu dispozitive care sa-l faca usor de manipulat, in deosebi
in timpul transbordarii dintr-un mijloc de transport in altul;
iv. conceput astfel incit sa fie usor de umplut si de golit, si
v. cu un volum interior de cel putin un metru cub;
termenul "container" nu cuprinde nici ambalajele uzuale, nici
vehiculele;
d) prin "birou vamal de plecare", orice birou vamal interior sau
de frontiera al unei Parti Contractante unde incepe, pentru toata incarcatura
sau o parte a ei, transportul international prin vehicul rutier sub regimul
prevazut de prezenta Conventie;
e) prin "birou vamal de destinatie", orice birou vamal interior
sau de frontiera al unei Parti Contractante unde ia sfirsit, pentru toata
incarcatura sau o parte a ei, transportul international prin vehicul rutier sub
regimul prevazut de prezenta Conventie;
f) prin "birou vamal de trecere", orice birou vamal de frontiera
al unei Parti Contractante, prin care vehiculul rutier nu face decit sa treaca
in cursul unui transport international sub regimul prevazut de prezenta
Conventie;
g) prin "persoana", in acelasi timp persoanele fizice si
persoanele juridice;
h) prin "marfuri grele si voluminoase", orice obiect care, dupa
parerea autoritatilor vamale ale biroului vamal de plecare, nu poate fi
demontat usor pentru a fi transportat si
i. a carui greutate depaseste 7 000 kg sau
ii. care are una din dimensiuni mai mare de 5 m sau
iii. care are doua din dimensiuni mai mari de 2 m sau
iv. care trebuie sa fie incarcat intr-o asemenea pozitie, incit inaltimea
sa sa fie mai mare de 2 m.
CAP. 2
Cimpul de aplicare
Art. 2
Prezenta Conventie priveste transportul marfurilor efectuat fara descarcare
peste una sau mai multe frontiere de la un birou vamal de plecare al unei Parti
Contractante pina la un birou vamal de destinatie al altei Parti Contractante
sau al aceleiasi Parti Contractante in vehicule rutiere sau in containere
incarcate pe aceste vehicule, chiar daca aceste vehicule sint incarcate pe un
alt mijloc de transport pe o parte a traseului intre birourile de plecare si de
destinatie.
Art. 3
Pentru a beneficia de dispozitiile prezentei Conventii:
a) transporturile trebuie sa fie efectuate in conditiile indicate la
Capitolul III de catre vehicule rutiere sau containere acceptate in prealabil;
totusi, pe teritoriul Partilor Contractante care n-au formulat rezerve conform
paragrafului 1 al articolului 45 al prezentei Conventii, ele pot de asemenea,
cu exceptia cazurilor prevazute de paragraful 2 al acestui articol, sa fie
efectuate de alte vehicule rutiere in conditiile indicate la Capitolul IV;
b) transporturile trebuie sa aiba loc sub garantia asociatiilor acceptate
potrivit prevederilor articolului 5 si sub acoperirea unui document denumit
carnet TIR.
CAP. 3
Dispozitii referitoare la transporturile in vehicule rutiere sigilate sau
in containere sigilate
Art. 4
Sub rezerva respectarii prevederilor prezentului Capitol si ale Capitolului
V, marfurile transportate in vehicule rutiere sigilate sau in containere
sigilate incarcate pe vehicule rutiere:
a) nu vor fi supuse consemnarii drepturilor si taxelor de import sau de
export la birourile vamale de trecere;
b) nu vor fi supuse, de regula, controlului vamal la aceste birouri.
Totusi, in vederea evitarii abuzurilor, autoritatile vamale vor putea, in
mod exceptional si indeosebi atunci cind se banuieste o neregularitate, sa
procedeze, la aceste birouri, la controale sumare sau detaliate ale marfurilor.
Art. 5
1. In conditiile si cu garantiile pe care ea le va determina, fiecare Parte
Contractanta va putea abilita unele asociatii sa elibereze carnete TIR, fie
direct, fie prin intermediul asociatiilor corespondente, si sa se constituie
garante.
2. O asociatie nu va putea fi acceptata intr-o tara decit daca garantia sa
se extinde si la raspunderile pe care le atrage asupra-si in aceasta tara ca
urmare a operatiunilor efectuate sub acoperirea carnetelor TIR eliberate de
catre asociatii straine afiliate la organizatia internationala la care ea
insasi este afiliata.
Art. 6
1. Asociatia garanta se va angaja sa achite drepturile si taxele de import
sau de export devenite exigibile, majorate, daca este cazul, cu dobinzile de
intirziere si alte cheltuieli, precum si penalitatile pecuniare la care
titularul carnetului TIR si persoanele care participa la efectuarea
transportului sint expuse in virtutea legilor si regulamentelor vamale ale
tarilor in care o infractiune ar fi comisa. Ea va fi obligata, impreuna si
solidar cu persoanele care datoreaza sumele vizate mai sus, la plata acestor
sume.
2. Faptul ca autoritatile vamale autoriza verificarea marfurilor in afara
amplasamentelor unde se exercita in mod normal activitatea birourilor vamale de
plecare sau de destinatie, nu diminueaza cu nimic responsabilitatea asociatiei
garante.
3. Asociatia garanta nu va deveni responsabila fata de autoritatile unei
tari decit incepind din momentul cind carnetul TIR va fi acceptat de catre
autoritatile vamale ale acestei tari.
4. Responsabilitatea asociatiei garante se va extinde nu numai la marfurile
enumerate pe carnetul TIR, ci si la marfurile care, desi nu sint enumerate pe
acest carnet, s-ar gasi in partea sigilata a vehiculului rutier sau in
containerul sigilat; ea nu se va extinde la nici o alta marfa.
5. Pentru a determina drepturile si taxele, precum si, atunci cind este
cazul, penalitatile pecuniare prevazute in paragraful 1 al prezentului articol,
indicatiile referitoare la marfurile care figureaza in carnetul TIR sint
valabile pina la proba contrara.
6. Atunci cind autoritatile vamale ale unei tari vor da descarcare fara
rezerva unui carnet TIR, ele nu vor mai putea reclama asociatiei garante plata
sumelor prevazute in paragraful 1 al prezentului articol, afara de cazul cind
certificatul prin care s-a dat descarcarea a fost obtinut in mod abuziv sau
fraudulos.
7. In cazul cind nu s-a dat descarcare unui carnet TIR sau atunci cind s-a
dat unui carnet TIR descarcare cu rezerve, autoritatile competente nu vor avea
dreptul sa ceara asociatiei garante plata sumelor prevazute in paragraful 1 al
prezentului articol daca, in termen de un an socotit de la data cind au luat in
primire carnetul TIR, aceste autoritati nu au avizat asociatia despre faptul ca
nu s-a dat descarcare carnetului sau ca i s-a dat descarcare cu rezerve.
Aceasta dispozitie va fi aplicabila si in cazul cind descarcarea a fost
obtinuta in mod abuziv sau fraudulos, dar atunci termenul va fi de doi ani.
8. Cererea de plata a sumelor prevazute in paragraful 1 al prezentului
articol va fi adresata asociatiei garante in termen de trei ani socotit de la
data cind aceasta asociatie a fost avizata de faptul ca nu s-a dat descarcare
sau ca descarcarea s-a dat cu rezerve, sau de faptul ca descarcarea a fost
obtinuta in mod abuziv sau fraudulos. Totusi, in ceea ce priveste cazurile care
sint deferite justitiei in termenul mai sus-indicat de trei ani, cererea de
plata va fi adresata in termen de un an socotit de la data cind hotarirea
judecatoreasca a devenit executorie.
9. Pentru a achita sumele cerute, asociatia garanta va dispune de un termen
de trei luni socotit de la data cererii de plata care i-a fost adresata.
Asociatia va obtine rambursarea sumelor varsate daca, in cele douasprezece luni
de la data cererii de plata, ea stabileste in fata autoritatilor vamale ca nici
o neregularitate n-a fost comisa in legatura cu transportul in cauza.
Art. 7
1. Carnetul TIR va fi conform cu modelul care figureaza in anexa 1 a
prezentei Conventii.
2. Se va intocmi un carnet TIR pentru fiecare vehicul rutier sau container.
Acest carnet va fi valabil pentru un singur transport; el va contine numarul de
foi detasabile de luare in primire si de descarcare necesare pentru transportul
in cauza.
Art. 8
Transportul sub acoperirea unui carnet TIR va putea comporta mai multe
birouri vamale de plecare si de destinatie, dar, afara de cazul cind exista
autorizatia Partii Contractante sau a Partilor Contractante interesate,
a) birourile vamale de plecare vor trebui sa fie situate in aceeasi tara,
b) birourile vamale de destinatie nu vor putea fi situate in mai mult de
doua tari,
c) numarul total al birourilor vamale de plecare si de destinatie nu va
putea depasi numarul de patru.
Art. 9
La biroul vamal de plecare, marfurile, vehiculul rutier si, daca este
cazul, containerul, vor fi prezentate autoritatilor vamale in acelasi timp cu
carnetul TIR, in scopul verificarii si aplicarii sigiliilor vamale.
Art. 10
Pentru parcursul pe teritoriul tarii lor, autoritatile vamale vor putea
fixa un termen si cere ca vehiculul rutier sa urmeze un itinerariu determinat.
Art. 11
La fiecare birou vamal de trecere, ca si la birourile vamale de destinatie,
vehiculul rutier sau containerul va fi prezentat autoritatilor vamale cu
incarcatura sa si carnetul TIR aferent.
Art. 12
In afara de cazul cind ar proceda la controlul marfurilor in aplicarea
prevederilor ultimei fraze a articolului 4, autoritatile vamale ale birourilor
vamale de trecere ale fiecarei Parti Contractante vor respecta sigiliile
aplicate de autoritatile vamale ale celorlalte Parti Contractante. Ele vor
putea totusi adauga propriul lor sigiliu.
Art. 13
In vederea evitarii abuzurilor, autoritatile vamale vor putea, daca ele
socotesc necesar:
a) sa escorteze, in cazuri speciale, vehiculele rutiere pe teritoriul tarii
lor, pe cheltuiala transportorului;
b) sa procedeze, in timpul transportului, la controlul vehiculelor rutiere
sau al containerelor si al incarcaturii lor.
Controlul incarcaturii trebuie sa se faca numai in mod exceptional.
Art. 14
Daca, in timpul transportului sau la un birou vamal de trecere,
autoritatile vamale procedeaza la controlul incarcaturii unui vehicul rutier
sau al unui container, ele vor face mentiune pe foile detasabile ale carnetului
TIR utilizate in tara lor si pe cotoarele corespunzatoare despre aplicarea
noilor sigilii.
Art. 15
La sosirea la biroul vamal de destinatie, se va da descarcare, fara
intirziere, carnetului TIR. Daca marfurile nu sint supuse imediat unui alt
regim vamal, autoritatile vamale vor putea totusi sa-si rezerve dreptul de a
subordona descarcarea carnetului conditiei ca o alta responsabilitate sa se
substituie aceleia a asociatiei garante a zisului carnet.
Art. 16
Atunci cind s-a stabilit de catre autoritatile vamale ca marfurile care fac
obiectul carnetului TIR au pierit prin forta majora, va fi acordata dispensa de
plata a drepturilor si taxelor exigibile in mod normal.
Art. 17
1. Pentru a beneficia de dispozitiile prezentului Capitol, vehiculele
rutiere sau containerele trebuie sa indeplineasca conditiile de constructie si
de amenajare prevazute in anexa 3 a prezentei Conventii in ce priveste
vehiculele rutiere, si in anexa 6 in ce priveste containerele.
2. Vehiculele rutiere si containerele vor trebui sa fie acceptate conform
procedurilor prevazute in anexele 4 si 7 ale prezentei Conventii; certificatele
de acceptare vor trebui sa fie conforme modelelor care figureaza in anexele 5
si 8.
Art. 18
1. Containerul utilizat sub acoperirea carnetului TIR nu va face obiectul
unui document special, cu conditia sa se faca mentiune de caracteristicile sale
si de valoarea sa in "Manifestul marfurilor" din carnetul TIR.
2. Dispozitiile paragrafului 1 al prezentului articol nu vor putea
impiedica o Parte Contractanta sa ceara indeplinirea la biroul vamal de
destinatie a formalitatilor prevazute de reglementarea sa nationala, sau sa ia
masuri in vederea evitarii folosirii unui container pentru o noua expeditie de
marfuri destinate a fi descarcate pe teritoriul sau.
CAP. 4
Dispozitii referitoare la transporturile de marfuri grele sau voluminoase
Art. 19
1. Dispozitiile prezentului Capitol nu vor fi aplicabile decit
transporturilor de marfuri grele sau voluminoase, definite in alineatul h al
articolului 1 al prezentei Conventii.
2. Beneficiul dispozitiilor prezentului Capitol nu va fi acordat decit
daca, dupa parerea autoritatilor vamale ale biroului vamal de plecare:
a) este posibil sa se identifice fara dificultate, datorita descrierii
facute, marfurile grele sau voluminoase transportate, precum si, atunci cind
este cazul, accesoriile transportate in acelasi timp, sau cind este posibil a
le aplica semne de identificare sau a le sigila astfel incit sa se impiedice
inlocuirea, in intregime sau in parte, a acestor marfuri sau accesorii cu
altele ori sustragerea unor elemente ale lor;
b) vehiculul rutier nu are parti ascunse unde sa fie posibil a dosi
marfuri.
Art. 20
Sub rezerva respectarii dispozitiilor prezentului Capitol si ale
Capitolului V, marfurile grele sau voluminoase transportate sub acoperirea unui
carnet TIR nu vor fi supuse la plata sau consemnarea drepturilor si taxelor de
import sau de export la birourile vamale de trecere.
Art. 21
1. Dispozitiile articolului 5, articolului 6 (cu exceptia paragrafului 4) si
ale articolelor 9, 10, 11, 15 si 16 ale prezentei Conventii se aplica
transporturilor de marfuri grele sau voluminoase sub acoperirea unui carnet
TIR.
2. Dispozitiile articolului 7 sint de asemenea aplicabile, dar carnetul TIR
utilizat va trebui sa poarte pe coperta si pe toate foile detasabile indicatia
"marfuri grele sau voluminoase" in caractere rosii foarte citete si
in limba folosita pentru tiparirea carnetului.
Art. 22
Responsabilitatea asociatiei garante se va intinde nu numai asupra marfurilor
enumerate in carnetul TIR, dar si asupra marfurilor care, desi nu sint
enumerate in acest carnet, s-ar gasi pe platoul de incarcare sau printre
marfurile enumerate in carnetul TIR.
Art. 23
Autoritatile vamale ale biroului vamal de plecare vor putea cere sa fie
anexate la carnetul TIR, liste de ambalaje, fotografii, schite etc. ale
marfurilor transportate. In acest caz, ele vor pune o viza pe aceste documente;
un exemplar al acestora va fi atasat pe verso-ul paginii copertei carnetului TIR
si toate manifestele carnetului TIR vor face mentiune despre aceste documente.
Art. 24
Un transport de marfuri grele sau voluminoase sub acoperirea carnetului TIR
nu va putea sa comporte decit un singur birou vamal de plecare si un singur
birou vamal de destinatie.
Art. 25
Daca autoritatile vamale ale birourilor vamale de trecere la intrare o cer,
persoana care prezinta incarcatura la aceste birouri va fi obligata sa
completeze descrierea marfurilor in manifestele carnetului TIR si sa semneze
aceasta mentiune suplimentara.
Art. 26
Autoritatile vamale pot, daca ele considera util:
a) sa controleze vehiculele si incarcaturile, atit la birourile vamale de
trecere, cit si in timpul transportului;
b) sa escorteze vehiculele rutiere pe teritoriul tarii lor, pe cheltuiala
transportorilor.
Art. 27
Autoritatile vamale ale birourilor vamale de trecere ale fiecareia din
Partile Contractante vor respecta, pe cit posibil, semnele de identificare si
sigiliile aplicate de autoritatile vamale ale altor Parti Contractante. Ele vor
putea totodata sa adauge alte semne de identificare sau propriul lor sigiliu.
Art. 28
Daca, in timpul transportului sau la un birou vamal de trecere,
autoritatile vamale procedind la controlul incarcaturii sint nevoite sa
inlature semnele de identificare sau sa rupa sigiliile, ele vor face mentiune
pe foile detasabile ale carnetului TIR utilizate in tara lor si pe cotoarele
corespunzatoare despre noile semne de identificare si despre noile sigilii aplicate.
CAP. 5
Dispozitii diverse
Art. 29
1. Fiecare Parte Contractanta va avea dreptul sa excluda, temporar sau cu
titlu definitiv, de la beneficiul dispozitiilor prezentei Conventii, orice
persoana culpabila de o infractiune grava la legile si regulamentele vamale
aplicabile transporturilor internationale de marfuri cu vehicule rutiere.
2. Aceasta excludere va fi imediat notificata autoritatilor vamale ale
Partii Contractante pe teritoriul careia este stabilita sau domiciliaza
persoana in cauza, precum si asociatiei garante a tarii in care s-a comis
infractiunea.
Art. 30
Vor fi admise la beneficiul scutirii de drepturi si taxe de import si nu
vor fi supuse la nici o prohibitie sau restrictie de import formularele
carnetelor TIR expediate asociatiilor garante de catre asociatiile straine
corespondente sau de catre organizatiile internationale.
Art. 31
Atunci cind un transport international de marfuri va fi efectuat sub
acoperirea carnetului TIR de un vehicul rutier izolat sau de un grup de
vehicule rutiere cuplate, o placa dreptunghiulara purtind inscriptia TIR si
avind caracteristicile mentionate in anexa 9 a prezentei Conventii va fi
asezata in fata, si una identica in spatele vehiculului sau grupului de
vehicule. Aceste placi vor fi dispuse in asa fel incit sa fie bine vizibile;
ele vor fi detasabile si vor trebui sa poata fi sigilate. Sigiliile vor fi
aplicate de catre autoritatile vamale ale primului birou vamal de plecare si
inlaturate de acelea ale ultimului birou vamal de destinatie.
Art. 32
Daca, in timpul transportului, un sigiliu aplicat de autoritatile vamale
s-a rupt in alte cazuri decit cele prevazute in articolele 14 si 28 sau daca
marfurile au pierit sau au suferit stricaciuni fara ca un asemenea sigiliu sa
fie rupt, va fi urmata procedura prevazuta in anexa 1 a prezentei Conventii
pentru folosirea carnetului TIR, fara a renunta la aplicarea eventuala a
prevederilor legislatiilor nationale si se va dresa un proces verbal de
constatare dupa modelul care figureaza in anexa 2 a prezentei Conventii.
Art. 33
Partile Contractante isi vor comunica modelele sigiliilor pe care le
utilizeaza.
Art. 34
Fiecare Parte Contractanta va comunica celorlalte Parti Contractante lista
birourilor vamale de plecare, de trecere si de destinatie pe care le va desemna
pentru transporturile efectuate sub acoperirea carnetului TIR, distingind, daca
este cazul, birourile care vor fi deschise numai pentru transporturile
reglementate prin dispozitiile Capitolului III. Partile Contractante ale caror
teritorii sint limitrofe se vor consulta pentru a fixa birourile de frontiera
care sa fie inscrise pe aceste liste.
Art. 35
Pentru operatiunile vamale mentionate in prezenta Conventie, interventia
personalului vamal nu va da loc la nici o retributie, cu exceptia cazurilor
cind aceasta interventie va avea loc in afara zilelor, orelor si
amplasamentelor normal prevazute pentru asemenea operatii.
Art. 36
Orice infractiune la dispozitiile prezentei Conventii va expune pe
contravenient, in tara in care infractiunea a fost comisa, la sanctiunile
prevazute de legislatia acestei tari.
Art. 37
Prevederile prezentei Conventii nu impiedica nici aplicarea restrictiilor
si controlului derivind din reglementarea nationala si fundate pe
consideratiuni de moralitate publica, securitate publica, igiena sau sanatate
publica sau pe consideratiuni de ordin veterinar sau fitopatologic, nici
perceperea de sume datorate pe baza acestor reglementari.
Art. 38
Nici o dispozitie a prezentei Conventii nu exclude dreptul pentru Partile
Contractante care formeaza o uniune vamala sau economica de a adopta reguli
speciale la plecare sau la destinatie pe teritoriile lor sau in tranzit prin
acestea, cu conditia ca aceste reguli sa nu diminueze facilitatile prevazute de
prezenta Conventie.
CAP. 6
Dispozitii finale
Art. 39
1. Tarile membre ale Comisiei economice pentru Europa si tarile admise la
Comisie cu titlu consultativ conform paragrafului 8 al mandatului acestei Comisii
pot deveni Parti Contractante la prezenta Conventie:
a) semnind-o,
b) ratificind-o dupa ce au semnat-o sub rezerva ratificarii, sau
c) aderind la ea.
2. Tarile susceptibile de a participa la unele din lucrarile Comisiei
economice pentru Europa in aplicarea paragrafului 11 al mandatului acestei
Comisii pot deveni Parti Contractante ale prezentei Conventii prin aderare dupa
intrarea ei in vigoare.
3. Conventia va fi deschisa pentru semnare pina la 15 aprilie 1959
inclusiv. Dupa aceasta data, ea va fi deschisa pentru aderare.
4. Ratificarea sau aderarea va fi efectuata prin depunerea unui instrument
la Secretarul General al Organizatiei Natiunilor Unite.
Art. 40
1. Prezenta Conventie va intra in vigoare in a 90-a zi dupa ce cinci tari
mentionate in paragraful 1 al articolului 39 o vor semna fara rezerva
ratificarii sau vor depune instrumentul lor de ratificare sau de aderare.
2. Pentru fiecare tara care o va ratifica sau va adera la ea dupa ce cinci
tari au semnat-o fara rezerva ratificarii sau au depus instrumentul lor de
ratificare sau de aderare, prezenta Conventie va intra in vigoare in a 90-a zi
dupa depunerea instrumentului de ratificare sau aderare al zisei tari.
Art. 41
1. Fiecare Parte Contractanta va putea denunta prezenta Conventie prin
notificare adresata Secretarului General al Organizatiei Natiunilor Unite.
2. Denuntarea isi va produce efect la 15 luni de la data la care Secretarul
General a primit notificarea.
3. Validitatea carnetelor TIR eliberate inaintea datei la care denuntarea
isi va produce efectul nu va fi afectata de aceasta denuntare si garantia
asociatiilor va ramine efectiva.
Art. 42
Prezenta Conventie va inceta sa-si produca efectele daca, dupa intrarea sa
in vigoare, numarul Partilor Contractante va fi inferior celui de cinci intr-o
perioada oarecare de 12 luni consecutive.
Art. 43
1. Orice tara va putea, atunci cind va semna prezenta Conventie fara
rezerva ratificarii sau in momentul depunerii instrumentului sau de ratificare
sau de aderare sau in orice moment ulterior, sa declare, printr-o notificare
adresata Secretarului General al Organizatiei Natiunilor Unite, ca prezenta
Conventie va fi aplicabila tuturor sau unei parti a teritoriilor pe care ea le
reprezinta pe plan international. Conventia va fi aplicabila teritoriului sau
teritoriilor mentionate in notificare incepind cu cea de-a 90-a zi de la
primirea acestei notificari de catre Secretarul General al Organizatiei
Natiunilor Unite sau, daca la aceasta data Conventia nu a intrat inca in
vigoare, de la data intrarii sale in vigoare.
2. Orice tara care va face conform paragrafului precedent o declaratie
avind ca scop extinderea aplicabilitatii prezentei Conventii unui teritoriu pe
care ea il reprezinta pe plan international, va putea, conform articolului 41,
sa denunte Conventia in ceea ce priveste acest teritoriu.
Art. 44
1. Orice diferend intre doua sau mai multe Parti Contractante privind
interpretarea sau aplicarea prezentei Conventii va fi rezolvat, pe cit posibil,
pe cale de negociere intre partile in litigiu.
2. Orice diferend care nu va fi rezolvat pe cale de negociere va fi supus
arbitrajului, daca una din Partile Contractante in litigiu cere aceasta, si va
fi, in consecinta, trimis unuia sau mai multor arbitri alesi de comun acord de
catre partile in litigiu. Daca, in cele trei luni datind de la cererea de
arbitraj, Partile in litigiu nu ajung sa se inteleaga asupra alegerii unui
arbitru sau a arbitrilor, oricare din aceste Parti va putea cere Secretarului
General al Organizatiei Natiunilor Unite sa desemneze un arbitru unic, in fata
caruia diferendul va fi trimis spre rezolvare.
3. Sentinta arbitrului sau a arbitrilor desemnati conform paragrafului
precedent va fi obligatorie pentru Partile Contractante in litigiu.
Art. 45
1. Orice tara va putea, in momentul cind va semna sau va ratifica prezenta
Conventie sau va adera la ea, sa declare sau, dupa ce a devenit Parte
Contractanta la Conventie, sa notifice Secretarului General al Organizatiei
Natiunilor Unite ca ea nu se considera legata de prevederile Capitolului IV al
Conventiei; notificarile adresate Secretarului General vor produce efecte din a
90-a zi dupa ce ele au fost primite de Secretarul General.
2. Celelalte Parti Contractante nu vor fi obligate sa acorde beneficiul
prevederilor Capitolului IV al prezentei Conventii persoanelor domiciliate sau
stabilite pe teritoriul oricarei Parti Contractante care va formula o rezerva
conform paragrafului 1 al prezentului articol.
3. Orice tara va putea, in momentul cind va semna sau va ratifica prezenta
Conventie sau va adera la ea, sa declare ca nu se considera legata de
paragrafele 2 si 3 ale articolului 44 al Conventiei. Celelalte Parti
Contractante nu vor fi legate de aceste paragrafe fata de orice Parte
Contractanta care va formula asemenea rezerva.
4. Orice Parte Contractanta care va formula o rezerva conform paragrafului
1 sau 3 al prezentului articol va putea in orice moment sa renunte la aceasta
rezerva printr-o notificare adresata Secretarului General.
5. Cu exceptia rezervelor prevazute in paragrafele 1 si 3 ale prezentului
articol, nici o rezerva la prezenta Conventie nu va fi admisa.
Art. 46
1. Dupa trei ani de la intrarea in vigoare a prezentei Conventii orice
Parte Contractanta va putea, printr-o notificare adresata Secretarului General
al Organizatiei Natiunilor Unite, sa ceara convocarea unei conferinte in scopul
revizuirii prezentei Conventii. Secretarul General va notifica aceasta cerere
tuturor Partilor Contractante si va convoca o conferinta de revizuire daca,
intr-un termen de patru luni de la notificarea adresata de el, cel putin o
treime din Partile Contractante ii comunica asentimentul lor la aceasta cerere.
2. Daca o conferinta va fi convocata conform paragrafului precedent,
Secretarul General va aviza despre aceasta toate Partile Contractante si le va
invita sa prezinte, intr-un termen de trei luni propunerile pe care ele ar dori
sa le examineze conferinta. Secretarul General va comunica tuturor Partilor
Contractante ordinea de zi provizorie a conferintei, ca si textul acestor
propuneri, cu cel putin trei luni inainte de data deschiderii conferintei.
3. Secretarul General va invita la orice conferinta convocata conform
prezentului articol toate tarile prevazute in paragraful 1 al articolului 39,
ca si tarile care au devenit Parti Contractante in aplicarea paragrafului 2 al
articolului 39.
Art. 47
1. Orice Parte Contractanta va putea propune unul sau mai multe amendamente
la prezenta Conventie. Textul oricarui proiect de amendament va fi comunicat
Secretarului General al Organizatiei Natiunilor Unite, care il va comunica
tuturor Partilor Contractante si il va aduce la cunostinta tarilor vizate in
paragraful 1 al articolului 39.
2. Orice proiect de amendament care va fi transmis conform paragrafului
precedent va fi considerat acceptat daca nici o Parte Contractanta nu
formuleaza obiectii in termen de trei luni socotit de la data la care
Secretarul General va transmite proiectul de amendament.
3. Secretarul General va trimite cit mai curind posibil tuturor Partilor
Contractante o notificare pentru a le face cunoscut daca s-a formulat o
obiectie impotriva proiectului de amendament. Daca s-a formulat o obiectie
impotriva proiectului de amendament, amendamentul va fi considerat ca nefiind
acceptat si nu va avea nici un efect. In absenta oricarei obiectii,
amendamentul va intra in vigoare pentru toate Partile Contractante la noua luni
dupa expirarea termenului de trei luni prevazut in paragraful precedent.
4. Independent de procedura de amendare prevazuta in paragrafele 1, 2 si 3
ale prezentului articol, anexele*) la prezenta Conventie pot fi modificate prin
acordul Administratiilor competente ale tuturor Partilor Contractante; acest
acord va putea prevedea ca, pentru o perioada de tranzitie, vechile anexe vor
ramine in vigoare, in intregime sau in parte, simultan cu noile anexe.
Secretarul General va fixa data intrarii in vigoare a noilor texte care rezulta
din aceste modificari.
----------------
*) Anexele vor fi difuzate separat.
Art. 48
In afara notificarilor prevazute in articolele 46 si 47, Secretarul General
al Organizatiei Natiunilor Unite va notifica tarilor prevazute in paragraful 1
al articolului 39, ca si tarilor care au devenit Parti Contractante in
aplicarea paragrafului 2 al articolului 39:
a) semnaturile, ratificarile si aderarile in virtutea articolului 39.
b) datele la care prezenta Conventie va intra in vigoare conform
articolului 40,
c) denuntarile pe baza articolului 41,
d) incetarea efectelor prezentei Conventii conform articolului 42,
e) notificarile primite conform articolului 43,
f) declaratiile si notificarile primite conform paragrafelor 1, 3 si 4 ale
articolului 45,
g) intrarea in vigoare a oricarui amendament conform articolului 47.
Art. 49
Din momentul in care o tara care este Parte Contractanta la Acordul
referitor la aplicarea provizorie a proiectelor conventiilor internationale
vamale asupra turismului, asupra vehiculelor rutiere comerciale si asupra
transportului international al marfurilor pe sosele, de la Geneva, din 16 iunie
1949, va deveni Parte Contractanta la prezenta Conventie, ea va lua masurile
prevazute in articolul IV al acestui Acord pentru a-l denunta in ceea ce
priveste Proiectul Conventiei internationale vamale asupra transportului
international al marfurilor pe sosele.
Art. 50
Protocolul de semnare a prezentei Conventii va avea aceeasi forta, valoare
si durata ca si Conventia insasi, din care va fi considerat ca facind parte
integranta.
Art. 51
Dupa 15 aprilie 1959, originalul prezentei Conventii va fi depus la
Secretarul General al Organizatiei Natiunilor Unite, care va transmite copii
certificate conform fiecarei tari prevazute in paragrafele 1 si 2 ale
articolului 39.
Drept care subsemnatii, in mod legal autorizati pentru aceasta, au semnat
prezenta Conventie.
Intocmita la Geneva, la 15 ianuarie 1959, intr un singur exemplar, in
limbile engleza si franceza, cele doua texte avind aceeasi valabilitate.