HOTARARE Nr. 644 din 4 august 2000
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Ungare privind cooperarea stiintifica si tehnologica, semnat la Budapesta la 26
noiembrie 1999
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 373 din 10 august 2000
In temeiul art. 107 din Constitutia Romaniei,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
Art. 1
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare
privind cooperarea stiintifica si tehnologica, semnat la Budapesta la 26
noiembrie 1999.
Art. 2
Cheltuielile privind punerea in practica a prevederilor acordului se
suporta din bugetul Agentiei Nationale pentru Stiinta, Tehnologie si Inovare.
p. PRIM-MINISTRU,
MIRCEA CIUMARA
Contrasemneaza:
p. Presedintele
Agentiei Nationale pentru
Stiinta, Tehnologie si Inovare,
Mircea Pusca
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Petre Roman
p. Ministrul finantelor,
Sebastian Vladescu,
secretar de stat
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare privind cooperarea
stiintifica si tehnologica
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare, denumite in continuare
parti contractante,
recunoscand avantajele pe care popoarele celor doua tari le pot dobandi
prin cresterea cooperarii stiintifice si tehnologice, precum si importanta sa
pentru dezvoltarea economiei nationale si prosperitatea ambelor tari,
in dorinta de a incuraja si de a promova cooperarea in domeniul stiintei si
tehnologiei,
fiind convinse ca aceasta cooperare internationala in domeniul stiintei si
tehnologiei va intari legaturile de prietenie si intelegere dintre cele doua
tari,
amintind de Tratatul de intelegere, cooperare si buna vecinatate dintre
Romania si Republica Ungara, semnat la Timisoara la 16 septembrie 1996,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile contractante vor dezvolta si vor sprijini cooperarea stiintifica si
tehnologica si contactele directe dintre organizatiile colaboratoare ale celor
doua tari in baza egalitatii si a avantajului reciproc.
Organizatiile colaboratoare pot include institute stiintifice, societati
stiintifice, universitati, agentii guvernamentale, intreprinderi mici si
mijlocii, organizatii neguvernamentale active in domeniul cercetarii si
dezvoltarii si alte organizatii de cercetare si dezvoltare.
Art. 2
In conformitate cu prezentul acord, cooperarea stiintifica si tehnologica
va fi promovata prin:
a) proiecte de cercetare si dezvoltare stiintifica si tehnologica in
domenii stabilite de comun acord;
b) schimb de oameni de stiinta, specialisti, cercetatori si experti;
c) schimb de informatii si documentatii stiintifice si tehnologice in
contextul activitatilor de cooperare;
d) conferinte, simpozioane, seminarii stiintifice comune si alte intruniri;
e) alte forme de cooperare stiintifica si tehnologica care pot fi stabilite
de comun acord de partile contractante.
De asemenea, partile contractante vor incuraja schimbul de tehnologii intre
intreprinderi, inclusiv aranjamente de colaborare tehnica.
Art. 3
Partile contractante vor incuraja si vor sprijini cooperarea si
participarea in cadrul programelor si proiectelor stiintifice, tehnologice si
de dezvoltare, multilaterale si regionale.
Partile contractante vor schimba informatii cu privire la prioritatile lor
in cooperarea tehnico-stiintifica la nivel european si vor incuraja organizatiile
colaboratoare sa initieze si sa participe in comun la programe europene si la
alte programe si proiecte de cercetare si dezvoltare internationale.
Art. 4
Cooperarea in cadrul prezentului acord va fi supusa legislatiei si
reglementarilor nationale in vigoare din ambele tari, precum si reglementarilor
organizatiilor internationale la care partile contractante sunt membre.
Art. 5
Tratamentul drepturilor de proprietate intelectuala pentru creatiile care
provin din activitatile de cooperare in cadrul prezentului acord va fi
reglementat prin aranjamente de implementare intre organizatiile colaboratoare,
prin care va fi garantata o protectie adecvata si eficienta a proprietatii
intelectuale. Organizatiile colaboratoare vor deveni titulari in comun ai
proprietatii intelectuale ce rezulta din cooperarea in cadrul prezentului
acord.
Informatiile stiintifice si tehnologice cu caracter de nonproprietate ce
rezulta din activitatile in cadrul prezentului acord vor fi detinute de ambele
parti contractante si nu vor fi divulgate oricarei terte parti fara
consimtamantul prealabil in scris al ambelor parti contractante, daca nu s-a
convenit altfel in scris intre organizatiile colaboratoare.
Art. 6
Oameni de stiinta si experti din alte tari si organizatii internationale
pot fi invitati, cu consimtamantul ambelor parti contractante, sa participe pe
cheltuiala lor, daca nu s-a convenit altfel, la activitatile care se desfasoara
in cadrul prezentului acord.
Art. 7
Organizatiile responsabile pentru aplicarea prevederilor prezentului acord
sunt Agentia Nationala pentru Stiinta, Tehnologie si Inovare din Romania si
Comitetul National pentru Dezvoltare Tehnologica din Republica Ungara.
Art. 8
In scopul aplicarii prezentului acord partile contractante vor infiinta o
comisie mixta de cooperare stiintifica si tehnologica, denumita in continuare
comisia mixta, alcatuita din reprezentanti si experti desemnati de fiecare
parte contractanta.
Comisia mixta va planifica si va coordona cooperarea in domeniul stiintei
si tehnologiei si va evalua progresul acestei cooperari, va elabora programe de
cooperare bienale, va controla aplicarea programelor si va propune, daca este
necesar, masuri pentru realizarea industriala a rezultatelor activitatilor de
cooperare.
Comisia mixta se va intruni la fiecare 2 ani sau la solicitarea oricarei
organizatii responsabile, alternativ in Romania si in Republica Ungara.
Art. 9
Cheltuielile privind schimbul de oameni de stiinta, specialisti, cercetatori
si experti, care rezulta din aplicarea prezentului acord, daca nu s-a convenit
altfel, vor fi suportate dupa cum urmeaza:
a) partea trimitatoare va suporta cheltuielile de transport international
si cheltuielile de asigurare de sanatate in caz de urgenta;
b) partea primitoare va acoperi cheltuielile de transport pe teritoriul sau
si cheltuielile de cazare si masa, in conformitate cu reglementarile in vigoare
din fiecare tara.
Art. 10
Prezentul acord va intra in vigoare dupa un schimb de note care sa confirme
ca partile contractante au indeplinit procedurile legale interne necesare
pentru intrarea in vigoare a acestuia. Data intrarii in vigoare va fi data
ultimei notificari.
Prezentul acord va ramane in vigoare pentru o perioada de 5 ani si va
continua pe perioade succesive de cate 5 ani, daca nici una dintre partile
contractante nu va notifica in scris, cu 6 luni inainte, intentia sa de a-l
denunta.
Incetarea valabilitatii prezentului acord nu va afecta proiectele sau
programele convenite in cadrul acestuia si care nu sunt realizate in totalitate
in momentul incetarii lui.
Prevederile prezentului acord pot fi modificate sau amendate numai cu
acordul ambelor parti contractante.
Orice diferente legate de interpretarea sau implementarea acestui acord vor
fi reglementate prin consultari in cadrul comisiei mixte sau intre
organizatiile responsabile.
Semnat la Budapesta la 26 noiembrie 1999, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, ungara si engleza.
In caz de diferente de interpretare a acordului, textul in limba engleza va
prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Lanyi Szabolcs
Pentru Guvernul Republicii Ungare,
Adam Torok