HOTARARE Nr. 869 din 3 decembrie 1998
pentru aprobarea Conventiei dintre Ministerul de Interne din Romania si
Ministerul Federal de Interne din Republica Federala Germania cu privire la
preluarea de persoane apatride, semnata la Bonn la 9 iunie 1998
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 476 din 10 decembrie 1998

Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Conventia dintre Ministerul de Interne din Romania si Ministerul
Federal de Interne din Republica Federala Germania cu privire la preluarea de
persoane apatride, semnata la Bonn la 9 iunie 1998.
PRIM-MINISTRU
RADU VASILE
Contrasemneaza:
p. Ministru de interne,
Theodor Zaharia,
secretar de stat
p. Ministrul afacerilor externe,
Mihai Ungureanu,
secretar de stat
CONVENTIE
intre Ministerul de Interne din Romania si Ministerul Federal de Interne din
Republica Federala Germania cu privire la preluarea de persoane apatride
Ministerul de Interne din Romania si Ministerul Federal de Interne din
Republica Federala Germania au convenit urmatoarele:
Art. 1
Preluarea de persoane apatride
(1) Partile contractante se obliga - in completarea prevederilor art. 1
alin. 1 si ale art. 2 alin. 1 din Conventia dintre Ministerul de Interne din
Romania si Ministerul Federal de Interne din Republica Federala Germania cu
privire la preluarea de cetateni romani si germani, incheiata la 24 septembrie
1992 -, sa preia si acele persoane care, in conformitate cu legile partii
contractante solicitante, se afla ilegal pe teritoriul partii contractante
solicitante si in cazul carora este sigur ca au renuntat la cetatenia partii
contractante solicitate, fara ca ele sa fi dobandit o alta cetatenie sau fara
sa fi obtinut din partea partii contractante solicitante cel putin o garantie
de incetatenire.
(2) Aceasta obligatie este valabila numai pentru persoanele care au
renuntat la cetatenia partii contractante solicitate dupa data intrarii in
vigoare a prezentei conventii, fara sa fi dobandit o alta cetatenie sau fara sa
fi obtinut din partea partii contractante solicitante cel putin o garantie de
incetatenire.
Art. 2
Dovada si proba verosimilitatii cetateniei detinute anterior
(1) Dovada faptului ca a avut anterior cetatenia partii contractante
solicitate se face, de regula, printr-o adeverinta privind renuntarea la
cetatenie, eliberata de o reprezentanta diplomatica sau consulara ori de o
autoritate competenta a partii contractante solicitate. Este suficienta
prezentarea unei copii de pe aceasta adeverinta.
(2) In afara de aceasta, cetatenia anterioara a partii contractante
solicitate se dovedeste prin:
- pasapoarte turistice;
- alte documente de calatorie eliberate de autoritatile partii contractante
solicitate;
- carti de identitate,
chiar daca durata valabilitatii acestor documente este expirata.
In acest caz, se recunoaste in mod obligatoriu cetatenia partii
contractante solicitate, detinuta anterior, fara sa fie nevoie de o alta
verificare.
(3) Cetatenia partii contractante solicitate, detinuta anterior, este
considerata verosimila pe baza de:
- permise de conducere;
- legitimatii de serviciu;
- carnete de marinar,
chiar daca durata valabilitatii acestor documente este expirata, precum si pe
baza de:
- declaratii convingatoare ale martorilor, in special ale cetatenilor
partii contractante solicitate;
- proprie declaratie a persoanei, in cazul in care cunoaste limba partii
contractante solicitate.
In acest caz, partile contractante considera ca sigur faptul ca persoana a
avut anterior cetatenia partii contractante solicitate atata timp cat partea
contractanta solicitata nu a contestat acest lucru.
Art. 3
Procedura
(1) Autoritatile competente ale partii contractante solicitante vor elibera,
in scopul preluarii, dupa primirea raspunsului pozitiv al partii contractante
solicitate, un laissez-passer al Uniunii Europene, conform modelului anexat. Pe
acesta va fi aplicata neintarziat viza de catre reprezentantele diplomatice sau
consulare competente ale partii contractante solicitate.
(2) Procedura de preluare conform art. 1 se efectueaza, in alte privinte,
pe baza Protocolului pentru aplicarea Conventiei dintre Ministerul de Interne
din Romania si Ministerul Federal de Interne din Republica Federala Germania cu
privire la preluarea de cetateni romani si germani, incheiata la 24 septembrie
1992.
Art. 4
Protectia datelor
(1) In masura in care, pentru aplicarea prezentei conventii, trebuie sa se
inregistreze sau sa se transmita date cu caracter personal, aceste informatii
se vor referi exclusiv la:
1. datele personale ale persoanei care urmeaza a fi retrimisa si, daca este
cazul, ale membrilor de familie (numele, prenumele si, daca este cazul, numele
anterior, porecla sau pseudonimul, data si locul nasterii, sexul, cetatenia
actuala si cea anterioara);
2. cartea de identitate sau pasaportul turistic (numarul, termenul de
valabilitate, data eliberarii, institutia emitenta, locul unde a fost eliberat
etc.);
3. alte date necesare identificarii persoanei care urmeaza a fi retrimisa;
4. localitatile de sedere si itinerarul;
5. alte date, la solicitarea uneia dintre partile contractante, de care
aceasta are nevoie la verificarea premiselor preluarii, in conformitate cu
aceasta conventie.
(2) In masura in care, in baza prezentei conventii, in conformitate cu
legislatia nationala, sunt comunicate date cu caracter personal, urmatoarele
dispozitii sunt valabile in completare, cu conditia respectarii prevederilor
legale ale fiecarei parti contractante:
1. utilizarea datelor de catre institutia solicitanta este admisa numai in
scopul indicat si in conditiile prescrise de institutia care le-a comunicat;
2. la cerere, institutia solicitanta va informa institutia care comunica
date cu privire la utilizarea datelor comunicate si a rezultatelor obtinute cu
ajutorul lor;
3. datele cu caracter personal pot fi comunicate exclusiv institutiilor
competente. Transmiterea acestor date altor institutii poate avea loc numai cu
autorizatia prealabila a institutiei care le-a comunicat;
4. institutia care comunica date este obligata sa verifice exactitatea
datelor comunicate, precum si necesitatea si oportunitatea comunicarii lor in
raport cu scopul urmarit. In aceasta privinta se vor respecta interdictiile
prevazute de legislatia nationala a fiecarei parti contractante. In cazul in
care se constata ca au fost comunicate date inexacte sau date a caror
comunicare era interzisa, aceasta constatare trebuie adusa imediat la cunostinta
institutiei solicitante. Aceasta este obligata sa corecteze sau sa distruga
datele primite;
5. institutia solicitanta si institutia solicitata sunt obligate sa tina
evidenta comunicarii si primirii de date cu caracter personal;
6. institutia solicitanta si institutia solicitata sunt obligate sa asigure
protectia datelor cu caracter personal primite, impiedicand eficient accesul,
modificarea si publicarea neautorizate.
Art. 5
Cheltuieli
Toate cheltuielile legate de returnarea persoanelor pana la frontiera
partii contractante solicitate vor fi suportate de autoritatile competente ale
partii contractante solicitante.
Art. 6
Transportul bunurilor personale dobandite legal
Partile contractante vor permite persoanelor preluate sa transporte pe
teritoriul partii contractante solicitate bunurile personale dobandite legal,
conform reglementarilor lor legale. Aceasta nu afecteaza cheltuielile legate de
preluare, pe care trebuie sa le suporte persoana care urmeaza sa fie preluata.
Art. 7
Intrarea in vigoare si durata de valabilitate
(1) Prezenta conventie se incheie pe o perioada nelimitata.
(2) O data cu semnarea prezentei conventii, Republica Federala Germania
indeplineste prevederile interne pentru intrarea ei in vigoare.
(3) Prezenta conventie intra in vigoare in prima zi a celei de-a doua luni
dupa data la care Ministerul de Interne din Romania a notificat Ministerului
Federal de Interne din Republica Federala Germania indeplinirea prevederilor
interne pentru intrarea sa in vigoare.
Art. 8
Suspendare, denuntare
(1) Fiecare parte contractanta poate sa suspende sau sa denunte prezenta
conventie, dintr-un motiv important, pe calea notificarii oficiale, in urma
consultarii cu cealalta parte contractanta.
(2) Suspendarea sau denuntarea va intra in vigoare in prima zi a lunii
urmatoare dupa sosirea la cealalta parte contractanta a notificarii
corespunzatoare.
Semnata la Bonn la 9 iunie 1998, in doua exemplare originale, fiecare in
limbile romana si germana, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru
Ministerul de Interne din Romania,
Ovidius Paun
Pentru
Ministerul Federal de Interne
din Republica Federala Germania,
dr. Gerold Lehnguth
____
19.9.96 | DE | Amtsblatt der Europaischen Gemeinschaften Nr. C 274/19
|____|
-----------------------------------------------------------------------------
_______________
| * |
| * * |
| * * |
| * * |
| * |
|_______________|
MITGLIEDSTAAT
.................................
Reg. Nr.: Dok. Nr.:
Registration no./N^o d'enregistrement Doc. no./N^o doc.
Gultig fur die einmalige Reise von: .................................
Valid for one journey from/Valable pour un seul voyage de
_____________
nach: .............................................. | |
to/a | |
| |
Name: .................................................. | PHOTO |
Name/Nom | Photo/Photo |
| |
Vorname: ............................................... | |
Given name/Prenom |_____________|
Geburtsdatum: ..........................................
Date of birth/Date de naissance
GroBe: .................................................
Height/Taille
Besondere Kennzeichen: .................................
Distinguishing marks/Signes particuliers
Staatsangehorigkeit: ...................................
Nationality/Nationalite
Adresse im Heimatland (falls bekannt): .................
.............................................................................
Address in home country (if known)/Adresse dans le pays d'origine (si
connue)
Ausstellende Behorde: ....................................
Issuing authority/Autorite de delivrance
Ausstellungsort: .........................................
Siegel/Stempel Issued at/Lieu de delivrance
Seal/Stamp
Sceau/Cachet
Ausstellungsdatum: .......................................
Issued on/Date de delivrance
Unterschrift: ............................................
Signature/Signature
-----------------------------------------------------------------------------
Bemerkungen: ............................................................
Remarks/Observation: ....................................................
.............................................................................