HOTARARE Nr. 64 din 11 februarie 1992
pentru aprobarea Acordului comercial si de plati dintre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Vietnam si a scrisorilor interguvernamentale privind
reglementarea contului de cliring la 31 decembrie 1990
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 29 din 27 februarie 1992
Guvernul Romaniei hotaraste:
Art. 1
Se aproba Acordul comercial si de plati dintre Guvernul Romaniei si Republicii
Socialiste Vietnam, semnat la Hanoi la 4 decembrie 1991.
Art. 2
Se aproba scrisorile interguvernamentale privind reglementarea contului de
cliring la data de 31 decembrie 1990 si compensarea soldului favorabil partii
vietnameze cu datoria acesteia fata de Romania, provenind din creditul acordat
Conventiei interguvernamentale din 17 martie 1977.
ANEXA 1
ACORD
comercial si de plati intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Socialiste
Vietnam
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Socialiste Vietnam (denumite in
continuare parti), in scopul largirii si dezvoltarii relatiilor economice si
comerciale dintre cele doua tari pe baza principiilor deplinei egalitati si
avantajul reciproc, au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile isi vor acorda reciproc clauza natiunii celei mai favorizate in
toate problemele privind schimburile comerciale bilaterale, precum si in
transporturi.
Prevederea de mai sus nu se aplica:
a) avantajelor pe care fiecare dintre cele doua parti le-a acordat sau le
poate acorda tarilor invecinate, in vederea facilitarii traficului de
frontiera;
b) avantajelor care rezulta din participarea oricareia dintre parti la o
organizatie economica regionala bi sau multilaterala sau zona de comert liber
Art. 2
Livrarile de marfuri si servicii intre cele doua tari, in cadrul
prezentului acord, se vor desfasura pe baza de contracte, care vor fi
incheiate, in baza reglementarilor si uzantelor comerciale internationale,
intre persoane fizice si juridice din cele doua tari (denumite in continuare
agenti economici), autorizate, conform legislatiei interne a fiecarei tari,
pentru desfasurarea activitatii de comert exterior.
Art. 3
In scopul dezvoltarii schimbului de marfuri dintre cele doua tari, partile
vor sprijini agentii economici in incheierea de contracte si intelegeri.
Art. 4
Contractele privind livrarile reciproce de marfuri si prestarile de
servicii vor fi incheiate de agentii economici din cele doua tari in valuta
liber convertibila, pe baza preturilor mondiale.
Art. 5
Decontarile platilor reciproce pentru marfuri si servicii dintre cele doua
tari se vor efectua, de la 1 ianuarie 1991, in valuta liber convertibila
contractuala, cu aplicarea conditiilor uzuale in practica internationala si in
conformitate cu legislatia financiar-valutara in vigoare in tarile partilor.
Art. 6
In afara schimburilor comerciale cu decontare in valuta liber convertibila,
agentii economici din cele doua parti pot practica alte forme de comert
(barter, lohn si altele), conform legislatiei interne a fiecarei tari.
Evidenta derularii unor astfel de operatiuni va fi tinuta de catre agentii
economici respectivi si de bancile lor imputernicite, in conturi speciale,
exprimate in valuta liber convertibila contractuala.
Art. 7
Marfurile importate de agentii economici dintr-o tara in alta, potrivit
prezentului acord, pot fi reexportate in terte tari, numai cu acordul prealabil
al exportatorului.
Art. 8
Incepand cu 1 ianuarie 1991, platile pentru operatiuni necomerciale dintre
cele doua tari se vor efectua in valuta liber convertibila, prin transferuri
directe.
Art. 9
Pentru reglementarea creantelor in ruble transferabile datorate de partea
vietnameza partii romane, conform conventiilor de credit interguvernamentale
din 1956,1961,1974,1975,1977-1979, partile vor conveni si vor incheia un
document separat.
Art. 10
Partile vor sprijini schimbul de informatii referitoare la problemele
comerciale, financiar-valutare, juridice si altele.
Art. 11
In scopul dezvoltarii in continuare a relatiilor comercial-economice dintre
Romania si Republica Socialista Vietnam, partile vor sprijini organizarea
activitatii reprezentantelor, birourilor comerciale si centrelor de asistenta
tehnica, precum si participarea agentilor economici la targurile si expozitiile
organizate in ambele tari, in conformitate cu legislatia interna a fiecarei
tari.
Art. 12
Reprezentantii imputerniciti ai celor doua parti se vor intalni o data pe
an alternativ la Bucuresti si Hanoi, in scopul examinarii stadiului
indeplinirii prevederilor prezentului acord si convenirii de noi masuri pentru
dezvoltarea relatiilor comercial-economice dintre cele doua tari.
Art. 13
Fiecare parte va facilita, in conformitate cu legislatia sa interna,
tranzitul pe teritoriul sau al marfurilor:
a) originare de pe teritoriul uneia dintre cele doua tari si destinate
tarilor terte;
b) originare din terte tari si destinate celeilalte tari.
Art. 14
Prezentul acord intra in vigoare la data la care partile isi vor notifica
aprobarea lui, conform legislatiei fiecarei tari, si va fi valabil pana la data
de 31 decembrie 1993.
Prevederile prezentului acord se vor aplica si dupa expirarea valabilitatii
acestuia pentru toate contractele ale caror obligatii au aparut in perioada
valabilitatii lui si care nu au fost indeplinite integral pana in momentul
expirarii termenului de valabilitate a acordului.
In cazul in care nici una dintre parti nu va comunica celeilalte parti, in
forma scrisa, cu 3 luni inainte de expirarea perioadei de valabilitate a
acordului, intentia sa de a-l modifica sau denunta, valabilitatea prezentului
acord se prelungeste automat, de fiecare data, cu un an.
Prezentul acord este incheiat la Hanoi la 4 decembrie 1991, in doua
exemplare originale, fiecare in limbile romana, vietnameza si franceza, toate
textele avand aceeasi valabilitate.
In caz de diferente in interpretarea prezentului acord, textul in limba
franceza va prevala.
Pentru
Guvernul Romaniei,
Dr. Napoleon Pop
Pentru
Guvernul Republicii
Socialiste Vietnam
Ta Ca
ANEXA 2
PRESEDINTELE DELEGATIEI Hanoi, 4 decembrie 1991
GUVERNAMENTALE COMERCIALE
A REPUBLICII SOCIALISTE VIETNAM
Excelenta,
Prin prezenta, am onoarea sa va comunic urmatoarele:
In conformitate cu discutiile avute la Bucuresti, in perioada 19-23 august
1991, si continuate la Hanoi in perioada 25 noiembrie-4 decembrie 1991, privind
reglementarea datoriei si obligatiilor reciproce de plati, soldul contului de
cliring in ruble transferabile, existent la 31 decembrie 1990, in conturile
curente ale ambelor tari la Banca Internationala de Colaborare Economica -
Moscova, confirmate de Banca Romana de Comert Exterior si de Banca de Comert
Exterior a Republicii Socialiste Vietnam (denumite in continuare banci), s-a
transferat la 1 Ianuarie 1991 in conturi de lichidare in ruble transferabile,
nepurtatoare de dobanzi si comisioane bancare, deschise la cele doua banci.
In conturile de lichidare se deconteaza livrarile de marfuri si servicii
efectuate pana la 30 noiembrie 1991, rezultate din contractele incheiate in
cadrul Protocolului privind schimbul de marfuri si platile dintre Guvernul
Republici Socialiste Vietnam si Guvernul Romaniei pe anul 1990 cu termen de
livrare pana la 31 decembrie 1990 si neefectuate integral pana la aceasta data,
precum si contravaloarea altor obligatii de plata.
Soldul conturilor pentru plati necomerciale la data de 30 noiembrie 1991,
recalculat in ruble transferabile, se va transfera in conturile de lichidare.
La 20 decembrie 1991 bancile vor inchide conturile de lichidare si isi vor
confirma reciproc soldul pana la 30 decembrie 1991.
Soldul conturilor de lichidare in favoarea partii vietnameze, confirmat de
bancile de comert exterior din cele doua tari, se va compensa, la data de 30
decembrie 1991, cu restul datoriei, in echivalent, din creditul acordat in
cadrul Conventiei de credit dintre Guvernul Republicii Socialiste Vietnam si
Guvernul Romaniei din 17 martie 1977, conform prevederilor scrisorilor din 22
iulie 1986, anexate la Acordul privind schimbul de marfuri si platile pe
perioada 1986-1990 dintre Republica Socialista Vietnam si Romania.
Va rog sa aveti amabilitatea de a-mi confirma acceptul dumneavoastra cu
cele de mai sus.
Profit de aceasta ocazie sa va asigur de inalta mea consideratie.
Din imputernicirea
Guvernului Republicii
Socialiste Vietnam
Ta Ca
Excelentei sale
Domnul Dr. Napoleon Pop
Presedintele delegatiei guvernamentale comerciale a Romaniei
PRESEDINTELE DELEGATIEI Hanoi, 4 decembrie 1991
GUVERNAMENTALE COMERCIALE
A ROMANIEI
Excelenta,
Am onoarea de a va confirma primirea scrisorii dumneavoastra, cu data de 4
decembrie 1991, cu urmatorul continut
"Prin prezenta am onoarea sa va comunic urmatoarele:
In conformitate cu discutiile avute la Bucuresti, in perioada 19-23 august
1991, si continuate la Hanoi in perioada 25 noiembrie - 4 decembrie 1991,
privind reglementarea datoriei si obligatiilor reciproce de plati, soldul
contului de cliring in ruble transferabile, existente la 31 decembrie 1990, in
conturile curente ale ambelor tari la Banca Internationala de Colaborare Economica
- Moscova, confirmate de Banca Romana de Comert Exterior si de Banca de Comert
Exterior a Republicii Socialiste Vietnam (denumite in continuare banci) s-a
transferat la 1 ianuarie 1991 in conturi de lichidare in ruble transferabile
nepurtatoare de dobanzi si comisioane bancare, deschise la cele doua banci.
In conturile de lichidare se deconteaza livrarile de marfuri si servicii
efectuate pana la 30 noiembrie 1991, rezultate din contractele incheiate in
cadrul Protocolului privind schimbul de marfuri si platile dintre Guvernul
Republicii Socialiste Vietnam si Guvernul Romaniei pe anul 1990, cu termen de
livrare pana la 31 decembrie 1990 si neefectuate integral pana la aceasta data,
precum si contravaloarea altor obligatii de plata.
Soldul conturilor pentru plati necomerciale la data de 30 noiembrie 1991,
recalculat in ruble transferabile se va transfera in conturile de lichidare.
La 20 decembrie 1991 bancile vor inchide conturile de lichidare si isi vor
confirma reciproc soldul pana la 30 decembrie 1991.
Soldul Conturilor de lichidare in favoarea partii vietnameze, confirmat de
bancile comert exterior din cele doua tari, se va compensa, la data de 30
decembrie 1991, cu restul datoriei, in echivalent, din creditul acordat in
cadrul Conventiei de credit dintre Guvernul Republicii Socialiste Vietnam si
Guvernul Romaniei din 17 martie 1977, conform prevederilor scrisorilor din 22
iulie 1986, anexate la Acordul privind schimbul de marfuri si platile pe
perioada 1986-1990 dintre Republica Socialista Vietnam si Romania.
Va rog sa aveti amabilitatea de a-mi confirma acceptul dumneavoastra cu
cele de mai sus."
Va confirm acordul cu continutul scrisorii mentionate mai sus.
Va rog sa acceptati asigurarea inaltei mele consideratiuni.
Din imputernicirea
Guvernului Romaniei
Dr. Napoleon Pop
Excelentei Sale,
Domnul Ta Ca,