LEGE
Nr. 12 din 3 februarie 1997
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Ecuador privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la
Quito la 21 martie 1996
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 22 din 11 februarie 1997
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ecuador
privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Quito la
21 martie 1996.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 10 septembrie 1996, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
PETRE ROMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 20
ianuarie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74, alin. 62, din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ION DIACONESCU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ecuador privind promovarea si
protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ecuador, denumite in continuare
parti contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economica dintre cele doua tari,
cu scopul de a crea conditii favorabile pentru investitiile investitorilor
unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti contractante,
recunoscand ca promovarea si protejarea unor astfel de investitii pe baza
unui acord vor contribui la stimularea initiativei economice individuale si vor
determina cresterea prosperitatii ambelor state,
constiente de necesitatea stabilirii unui cadru juridic adecvat pentru
reglementarea si garantarea promovarii si protejarii reciproce a investitiilor
intre ambele tari,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
In sensul prezentului acord:
(1) Termenul investitie inseamna, in conformitate cu legile si cu
reglementarile partii contractante pe al carei teritoriu s-a realizat
investitia, orice fel de active investite de investitorii unei parti
contractante pe teritoriul celeilalte parti contractante. Acesta include in
special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile si imobile, precum si
alte drepturi reale, cum ar fi: ipoteci, gajuri si sechestre;
b) actiuni, parti sociale si oricare alt tip de participare la societati;
c) creante si orice drepturi privind prestatii care au valoare economica;
imprumuturile sunt incluse numai daca sunt contractate in mod curent si
conforme cu prevederile in vigoare in tara in care s-a facut investitia si
direct legate de o investitie specifica;
d) drepturi de proprietate intelectuala incluzand, in special, drepturi de
autor, brevete, design industrial, marci de comert, nume comerciale, procedee
tehnice, know-how si drepturi de predare la cheie;
e) concesiuni economice conferite prin lege sau prin contract si orice
licente si autorizatii conferite in conformitate cu legea;
f) venituri reinvestite.
Orice modificare a formei in care activele sunt investite sau reinvestite
nu va afecta caracterul lor de investitie, in conformitate cu prezentul acord.
(2) Termenul investitor desemneaza:
a) (i) Cu privire la Romania, persoanele fizice care, in conformitate cu
legislatia sa, sunt considerate a fi cetatenii sai;
(ii) Cu privire la Republica Ecuador, persoanele fizice care, in
conformitate cu legislatia sa, sunt considerate a fi nationalii sai.
b) Orice persoana juridica constituita conform legilor si reglementarilor
unei parti contractante, avandu-si sediul, precum si activitatile sale
economice efective, pe teritoriul acelei parti contractante;
(3) Termenul venituri desemneaza toate sumele produse de o investitie, cum
sunt profituri, dividende, dobanzi si alte venituri curente.
(4) Termenul teritoriu desemneaza:
a) Cu privire la Romania, teritoriul national, incluzand marea teritoriala,
precum si zona economica exclusiva, asupra carora Romania poate exercita, in
conformitate cu legislatia sa si cu dreptul international, suveranitate,
drepturi suverane sau jurisdictie.
b) Cu privire la Republica Ecuador, teritoriul national, incluzand marea
teritoriala si acele zone maritime adiacente limitei exterioare a respectivei
mari teritoriale, asupra carora poate exercita, in conformitate cu legislatia
sa si cu dreptul international, suveranitate, drepturi suverane sau
jurisdictie.
Art. 2
Promovarea investitiilor
(1) Fiecare parte contractanta va promova pe teritoriul sau investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante si va admite astfel de investitii
conform legilor si reglementarilor sale.
(2) Daca o parte contractanta a admis o investitie pe teritoriul sau, ea va
acorda, in conformitate cu legile si cu reglementarile sale, autorizarile
necesare in legatura cu aceasta investitie, inclusiv autorizatiile de angajare
a personalului de conducere si tehnic, la alegere, indiferent de nationalitatea
sau de cetatenia sa.
(3) Fiecare parte contractanta va promova si va difuza legile si
reglementarile legate de investitiile investitorilor celeilalte parti
contractante. De asemenea, acestea vor face schimb de informatii cu privire la
investitiile din fiecare parte contractanta.
Art. 3
Protejarea investitiilor
(1) Fiecare parte contractanta va asigura, in orice moment, un tratament
just si echitabil investitiilor investitorilor celeilalte parti contractante si
nu va prejudicia conducerea, intretinerea, folosinta sau dreptul de a dispune
de acestea, prin masuri nejustificate sau discriminatorii.
(2) Fiecare parte contractanta, o data ce a acceptat pe teritoriul sau
investitii ale investitorilor celeilalte parti contractante, va acorda deplina
protectie legala acestor investitii si le va acorda un tratament nu mai putin
favorabil decat cel acordat investitiilor efectuate de propriii sai investitori
sau de investitorii unor state terte.
(3) Fara a prejudicia dispozitiile paragrafului (2) al acestui articol,
tratamentul natiunii celei mai favorizate nu se va aplica privilegiilor pe care
fiecare parte contractanta le acorda investitorilor unui stat tert, drept
consecinta a participarii sau asocierii sale la o zona de comert liber, o
uniune vamala, o piata comuna sau la un acord regional.
(4) Prevederile paragrafului (2) al acestui articol nu vor fi interpretate
in sensul de a obliga o parte contractanta sa extinda asupra investitorilor
celeilalte parti contractante beneficiile oricarui tratament, preferinta sau
privilegiu rezultand dintr-un acord international bilateral sau multilateral
care se refera, in totalitate sau partial, la impozitare.
Art. 4
Expropriere si despagubire
(1) Nici una dintre partile contractante nu va lua masuri de nationalizare
sau expropriere si orice alta masura avand acelasi efect impotriva
investitiilor de pe teritoriul sau, care apartin investitorilor celeilalte
parti contractante, decat daca masurile sunt luate in interes public, pe o baza
nediscriminatorie si printr-o procedura legala corespunzatoare.
Legalitatea exproprierii si cuantumul despagubirii vor fi revazute prin
procedura juridica.
Masurile sunt insotite de prevederi pentru plata unei despagubiri prompte,
adecvate si efective. Cuantumul acestei despagubiri va corespunde valorii de
piata a investitiei expropriate, imediat inainte ca exproprierea sa fi avut loc
sau inainte ca exproprierea iminenta sa devina cunoscuta public. Despagubirea
va include dobanzile la rata comerciala de piata, in vigoare de la data
exproprierii, pana la data platii. Despagubirea si dobanzile, ori de cate ori
apar, vor fi platite fara intarziere, vor fi efectiv realizabile si liber
transferabile.
(2) Investitorilor oricarei parti contractante, care sufera pierderi in
legatura cu investitiile lor de pe teritoriul celeilalte parti contractante,
datorita razboiului sau altui conflict armat, starii de necesitate nationala,
revoltei, insurectiei ori rascoalei, li se va acorda, in privinta restituirii,
indemnizatiei, despagubirii sau altei reglementari, un tratament nu mai putin
favorabil decat cel acordat investitorilor proprii sau investitorilor unui stat
tert. Platile vor fi liber transferabile.
Art. 5
Transferuri
(1) Fiecare parte contractanta va garanta investitorilor celeilalte parti
contractante transferul fara restrictii al investitiilor si beneficiilor, in
cazul in care capitalul a fost inregistrat la o entitate nationala competenta
si precedat de plata taxelor datorate, in special, dar nu exclusiv al:
a) capitalului si sumelor aditionale necesare pentru intretinerea si
dezvoltarea investitiilor;
b) castigurilor, profiturilor, dobanzilor, dividendelor si altor venituri
curente;
c) fondurilor pentru rambursarea imprumuturilor externe legate de o
investitie, asa cum sunt definite la art. 1 paragraful (1) lit. c);
d) redeventelor;
e) sumelor obtinute din vanzarea totala sau partiala ori din lichidarea
unei investitii;
f) platilor rezultand din reglementarea diferendelor prevazute la art. 10
si despagubirilor prevazute la art. 4.
(2) Transferurile se vor efectua fara intarziere, in valuta liber
convertibila, la cursul de schimb in vigoare pe piata comerciala la data
transferului, conform legilor si reglementarilor stabilite de catre partea
contractanta pe teritoriul careia s-a facut investitia, care nu vor putea
afecta fondul drepturilor prevazute in acest articol.
Art. 6
Subrogare
(1) Daca o parte contractanta sau oricare dintre agentiile sale va efectua
o plata catre un investitor in virtutea unei garantii sau asigurari contractate
in legatura cu o investitie, cealalta parte contractanta va recunoaste
valabilitatea subrogarii in favoarea acelei parti contractante sau a uneia
dintre agentiile sale, cu privire la orice drept sau titlu detinut de
investitor. Partea contractanta sau una dintre agentiile sale va fi autorizata,
in limitele subrogarii, sa exercite aceleasi drepturi pe care ar fi indreptatit
sa le exercite investitorul cu conditia ca acele drepturi sa fie in vigoare sau
legal recunoscute de catre cealalta parte contractanta.
(2) In cazul unei subrogari de natura celei definite in paragraful (1) al
acestui articol, investitorul nu va urmari nici o pretentie decat daca este
autorizat sa o faca de catre partea contractanta sau agentia ei.
Art. 7
Aplicarea acestui acord
Acest acord se va aplica investitiilor de pe teritoriul unei parti
contractante, efectuate in conformitate cu legislatia sa, inainte sau dupa
intrarea in vigoare a acordului, de catre investitori ai celeilalte parti
contractante. Totusi, el nu va fi aplicabil diferendelor care au aparut
inaintea intrarii sale in vigoare sau diferendelor legate in mod direct de
evenimente care au avut loc inaintea intrarii sale in vigoare.
Art. 8
Aplicarea altor norme
Daca prevederile legale ale oricarei parti contractante sau obligatiile
dreptului international, existente in prezent ori stabilite in viitor intre
partile contractante, in plus fata de prezentul acord, sau daca o intelegere
intre un investitor al unei parti contractante cu cealalta parte contractanta
contine norme, fie generale, fie specifice, care sa confere investitiilor
realizate de investitorii celeilalte parti contractante un tratament mai favorabil
decat cel prevazut in prezentul acord, acele norme vor prevala asupra
prezentului acord, in masura in care vor fi mai favorabile.
Art. 9
Reglementarea diferendelor dintre partile contractante
(1) Diferendele care apar intre partile contractante, referitoare la
interpretarea sau aplicarea acestui acord, vor fi solutionate, pe cat posibil,
pe canale diplomatice.
(2) Daca un diferend intre partile contractante nu va putea fi solutionat
astfel intr-un termen de 6 luni de la inceperea negocierilor, acesta va fi
supus, la cererea oricareia dintre partile contractante, unui tribunal
arbitral.
(3) Acest tribunal arbitral se va constitui, pentru fiecare caz in parte,
in urmatorul mod. In termen de doua luni de la primirea cererii de arbitraj,
fiecare parte contractanta va desemna un membru al tribunalului. Acesti doi
membri vor alege un national al unui stat tert, care, cu aprobarea ambelor
parti contractante, va fi numit presedinte al tribunalului. Presedintele va fi
numit intr-un termen de doua luni de la data desemnarii celorlalti doi membri.
(4) Daca in cadrul termenelor prevazute in paragraful (3) al acestui
articol nu se vor face desemnarile necesare, oricare dintre partile
contractante va putea, in absenta oricaror alte norme, sa-l invite pe
presedintele Curtii Internationale de Justitie sa procedeze la numirile
necesare. Daca presedintele este nationalul unei parti contractante sau daca,
din oricare alt motiv, este impiedicat sa indeplineasca functia mentionata,
vicepresedintele va fi invitat sa faca numirile necesare. Daca vicepresedintele
este nationalul unei parti contractante sau daca este, de asemenea, impiedicat
sa-si indeplineasca functia mentionata, membrul Curtii Internationale de
Justitie, care urmeaza imediat in functie si care nu este nationalul unei parti
contractante, va fi invitat sa faca numirile necesare.
(5) Tribunalul arbitral va adopta hotararile sale cu majoritate de voturi.
Aceste hotarari vor fi obligatorii pentru ambele parti contractante. Fiecare
parte contractanta va suporta cheltuielile pentru membrul sau si ale
reprezentarii sale in procedura de arbitraj. Cheltuielile presedintelui, ca si
celelalte cheltuieli, vor fi suportate, in principiu, in parti egale de catre
partile contractante. Cu toate acestea, tribunalul arbitral va putea stabili
prin hotararea sa ca o parte mai mare a cheltuielilor sa fie suportata de catre
una dintre cele doua parti contractante. Tribunalul isi va stabili propria
procedura.
Art. 10
Reglementarea diferendelor dintre un investitor si partea contractanta
gazda a investitiei
(1) Orice diferend legat de prevederile prezentului acord, intre un
investitor al unei parti contractante si cealalta parte contractanta va fi
solutionat, pe cat posibil, prin consultari amiabile.
(2) Daca diferendul nu poate fi astfel solutionat in termen de 6 luni de la
data la care a fost declansat de catre una sau cealalta parte, el poate fi
supus, la cererea investitorului:
- fie instantei judecatoresti competente a partii contractante pe al carei
teritoriu s-a realizat investitia;
- fie arbitrajului international, conform prevederilor paragrafului (3).
Daca un investitor a supus diferendul jurisdictiei partii contractante
implicate sau arbitrajului international, alegerea uneia sau alteia dintre
aceste proceduri va fi definitiva.
(3) In cazul recurgerii la arbitrajul international, diferendul va putea fi
supus, la alegerea investitorului:
- Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii (I.C.S.I.D.), creat de Conventia pentru reglementarea diferendelor
relative la investitii intre state si persoane ale altor state, incheiata la
Washington la 18 martie 1965, atunci cand fiecare stat parte la prezentul acord
a aderat la aceasta. Atat timp cat aceasta conditie nu va fi indeplinita,
fiecare parte contractanta consimte ca diferendul sa fie supus arbitrajului,
conform regulilor mecanismului complementar I.C.S.I.D. referitoare la
administrarea procedurilor de conciliere, arbitraj sau investigare;
- unui tribunal arbitral ad-hoc, constituit potrivit regulilor de arbitraj
ale Comisiei Natiunilor Unite pentru Drept Comercial International (UNCITRAL).
(4) Organul arbitral va hotari pe baza prevederilor prezentului acord, a
legislatiei partii contractante implicate in diferend, inclusiv pe baza
normelor privitoare la conflictul de legi, a conditiilor oricarei intelegeri
speciale incheiate cu privire la o investitie, precum si a principiilor
dreptului international in materie.
(5) Hotararile arbitrale vor fi definitive si obligatorii pentru partile in
diferend. Fiecare parte contractanta le va executa in conformitate cu
legislatia sa.
Art. 11
Consultari
Partile contractante se vor consulta, la cererea oricareia dintre ele, in
probleme privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord.
Art. 12
Intrarea in vigoare, durata si expirarea
(1) Prezentul acord va intra in vigoare la 30 de zile de la data ultimei
notificari prin care partile contractante isi vor comunica, una alteia, in
scris, ca au indeplinit respectivele cerinte constitutionale pentru intrarea in
vigoare a acestui acord. Valabilitatea sa va fi pentru o perioada de 10 ani.
Daca notificarea oficiala de denuntare nu este transmisa cu 12 luni inainte de
expirarea acestei perioade, acordul va fi considerat ca reinnoit in aceleasi
conditii pentru perioade ulterioare de 10 ani.
(2) Cu privire la acele investitii efectuate anterior datei la care
notificarea expirarii acestui acord va deveni efectiva, prevederile art. 1-11
vor ramane in vigoare pe o perioada de 10 ani de la aceasta data.
Drept pentru care, subsemnatii, pe deplin autorizati de guvernele
respective, au semnat acest acord.
Incheiat la Quito la 21 martie 1996 in doua exemplare originale, in limbile
romana, spaniola si engleza, fiecare text fiind egal autentic. In caz de
diferente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei
Vasile Ion,
ambasadorul Romaniei in Ecuador
Pentru Guvernul Republicii Ecuador
Galo Leoro F.,
ministrul relatiilor externe