LEGE
Nr. 170 din 4 noiembrie 1997
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Federale Germania privind mormintele romanesti de razboi din Republica Federala
Germania si mormintele germane de razboi din Romania, semnat la Bonn la 25
iunie 1996
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 303 din 6 noiembrie 1997
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Federale Germania privind mormintele romanesti de razboi din Republica Federala
Germania si mormintele germane de razboi din Romania, semnat la Bonn la 25
iunie 1996.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 4 septembrie 1997, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
OLIVIU GHERMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 6 octombrie
1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ANDREI IOAN CHILIMAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind
mormintele romanesti de razboi din Republica Federala Germania si mormintele
germane de razboi din Romania
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania, denumite in
continuare parti contractante,
dorind sa reglementeze definitiv situatia mormintelor germane de razboi
aflate pe teritoriul Romaniei si a mormintelor romanesti de razboi aflate pe
teritoriul Republicii Federale Germania, ca rezultat al celor doua razboaie
mondiale,
intentionand sa asigure protejarea, mentinerea si ingrijirea, in mod demn,
a acestor morminte, in conformitate cu principiile si normele dreptului
international umanitar,
au convenit asupra urmatoarelor:
Art. 1
1. In sensul prezentului acord, prin:
a) morti germani de razboi se intelege:
- membri ai fortelor armate germane;
- persoane care, conform legislatiei germane, sunt asimilate acestora;
- alte persoane avand cetatenie germana, decedate ca rezultat al celor doua
razboaie mondiale;
b) morminte germane de razboi se intelege:
- mormintele mortilor germani de razboi, aflate pe teritoriul Romaniei;
c) cimitire germane de razboi se intelege:
- cimitire care exista pe teritoriul Romaniei sau alte cimitire care vor fi
amenajate sau parti ale unor cimitire in care sunt inhumati morti germani de
razboi.
2. In sensul prezentului acord, prin:
a) morti romani de razboi se intelege:
- membri ai fortelor armate romane;
- alte persoane avand cetatenie romana, decedate in Germania ca rezultat al
celor doua razboaie mondiale si care se aflau in momentul decesului sub
protectia dreptului international umanitar;
- persoane avand cetatenia romana, decedate in Germania din cauza masurilor
represive national-socialiste sau ca rezultat direct al acestor masuri pe
teritoriul german;
b) morminte romanesti de razboi se intelege:
- mormintele mortilor romani de razboi, aflate pe teritoriul Republicii
Federale Germania;
c) cimitire romanesti de razboi se intelege:
- cimitire care exista pe teritoriul Republicii Federale Germania sau alte
cimitire care vor fi amenajate sau parti ale unor cimitire in care sunt
inhumati morti romani de razboi.
Art. 2
1. Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania vor garanta
protejarea mormintelor de razboi si dreptul la odihna vesnica al mortilor de
razboi, care apartin celeilalte parti contractante, de pe teritoriile statelor
lor, si nu vor permite amplasarea in vecinatatea cimitirelor de razboi de
obiective si amenajari care nu sunt compatibile cu demnitatea acestora.
2. Republica Federala Germania garanteaza, pe cont propriu, mentinerea si
ingrijirea mormintelor romanesti de razboi de pe teritoriul sau.
3. Guvernul Romaniei va permite Guvernului Republicii Federale Germania sa
amenajeze si sa ingrijeasca, pe cont propriu, mormintele mortilor germani de
razboi si cimitirele germane de razboi din Romania.
Art. 3
1. Partile contractante isi vor garanta reciproc folosinta exclusiva si
gratuita, pentru trecut si viitor si pe durata nelimitata, a terenurilor pe
care se gasesc cimitirele de razboi, drept locuri de odihna vesnica ale
mortilor de razboi.
2. Prevederile prezentului acord nu afecteaza in nici un fel drepturile de
proprietate asupra terenurilor prevazute la pct. 1 al acestui articol. Orice
modificari ulterioare, necesare, ale suprafetelor terenurilor folosite drept
cimitire de razboi vor fi stabilite de comun acord intre partile contractante.
Daca, prin intelegerea partilor contractante, unul dintre aceste terenuri
inceteaza sa fie folosit integral sau partial potrivit scopului prevazut,
aceasta modificare va avea drept consecinta pierderea dreptului folosirii lui.
3. Daca unuia dintre terenurile prevazute la pct. 1 din prezentul articol i
se schimba destinatia pentru motive intemeiate, de utilitate publica, partea
contractanta in interesul careia se ia aceasta masura va pune la dispozitia
celeilalte parti contractante un alt teren corespunzator si va suporta
cheltuielile ocazionate de reinhumarea, precum si de amenajarea noilor
morminte. Alegerea si amenajarea noului teren, precum si reinhumarea, vor fi
efectuate prin intelegere intre partile contractante.
Art. 4
1. Partea contractanta romana va permite partii contractante germane, fara
a suporta cheltuieli si dupa ce i se va prezenta planul respectiv spre aprobare
prealabila, comasarea mormintelor mortilor germani de razboi, a caror
reinhumare este considerata necesara de catre Guvernul Republicii Federale
Germania. Exhumarea mortilor germani de razboi va fi efectuata de personalul
desemnat de catre partea germana.
2. Pentru fiecare reinhumare se va intocmi un proces-verbal in care se vor
mentiona pozitia mormintelor vechi, precum si a celor noi, datele personale,
inscriptia de pe medalionul de identificare sau alte semne de identificare.
3. Daca se poate dovedi existenta unor foste cimitire germane de razboi pe
teritoriul Romaniei, desfiintate prin modificari infrastructurale, efectuate
intre timp, si, daca, in acest caz, exhumarea mortilor germani nu mai poate
avea loc, partea contractanta romana va permite, la cererea partii contractante
germane, ridicarea in acest loc a unor monumente comemorative simple si demne.
In acest scop, partea contractanta romana va pune la dispozitie un loc adecvat.
Pe baza intelegerii dintre partile contractante, se va proceda, in mod similar,
in cazul descoperirii unor cimitire romanesti de razboi pe teritoriul german.
Art. 5
Daca in cimitirele germane si romanesti de razboi se mai afla, in afara mormintelor
de razboi ale celeilalte parti contractante, si morminte ale unor morti de
razboi din alte state, acest fapt trebuie luat in considerare, in mod adecvat,
la adoptarea masurilor privind mentinerea si ingrijirea acestor morminte.
Art. 6
1. Transferul osemintelor mortilor germani de razboi de pe teritoriul
Romaniei in Republica Federala Germania necesita consimtamantul prealabil al
partii contractante germane. Partea contractanta romana va permite un astfel de
transfer numai cu conditia prezentarii acestui consimtamant.
2. Cererile adresate partii contractante romane, in scopul transferului
osemintelor unor morti germani de razboi in terte tari, necesita, de asemenea,
consimtamantul partii contractante germane.
3. Prevederile pct. 1 si 2 ale acestui articol se aplica, in mod
corespunzator, si pentru transferul in Romania sau in terte tari al osemintelor
mortilor romani de razboi de pe teritoriul Republicii Federale Germania.
4. Toate cheltuielile si taxele pentru exhumarea si transferul osemintelor
unor morti germani sau romani de razboi in strainatate vor fi suportate de
solicitanti.
5. La exumarea, in scopul transferului, a osemintelor unor morti germani
sau romani de razboi pot fi prezenti reprezentanti ai autoritatilor partilor
contractante.
Art. 7
1. Partea contractanta germana desemneaza Uniunea Populara Germana pentru
Ingrijirea Mormintelor de Razboi, asociatie inregistrata, denumita in
continuare Uniunea Populara, cu efectuarea tehnica in Romania a obligatiilor ce
revin partii germane, in conformitate cu prezentul acord.
2. Partea contractanta romana desemneaza Ministerul Apararii Nationale si
Departamentul pentru Administratie Publica Locala cu efectuarea tehnica a
obligatiilor ce-i revin in conformitate cu prezentul acord.
3. In cazul cand partea contractanta germana sau partea contractanta romana
va intentiona sa desemneze in acest scop o alta institutie sau organizatie,
cele doua parti contractante se vor pune de acord intre ele.
Art. 8
1. Cele doua parti contractante vor acorda tot sprijinul posibil
institutiilor sau organizatiilor prevazute la art. 7 din prezentul acord, in
special cu privire la accesul acestora la documentatia aflata in prezent si in
viitor la dispozitia autoritatilor si a altor institutii din tarile lor, in
legatura cu mortii de razboi si cimitirele de razboi apartinand celeilalte
parti contractante.
2. In scopul indeplinirii obligatiilor ce-i revin, Uniunea Populara poate
trimite in Romania reprezentanti, specialisti si alte categorii de lucratori.
Art. 9
1. La realizarea lucrarilor ce rezulta din aplicarea prezentului acord,
Uniunea Populara va apela, in masura posibilitatilor, la forta de munca si la
materialele locale, in conditiile liberei concurente.
2. Uniunea Populara poate introduce in Romania, cu posibilitatea de a le
scoate ulterior, utilaje, mijloace de transport, materiale, echipamente si
accesorii, necesare efectuarii lucrarilor mentionate in prezentul acord, din
Republica Federala Germania sau dintr-un alt stat membru al Uniunii Europene.
3. Pentru indeplinirea formalitatilor vamale privind bunurile prevazute la
pct. 2 al acestui articol:
a) In declaratia vamala de import-export se va preciza ca utilajele,
echipamentele si mijloacele de transport respective sunt introduse temporar in
Romania si ca, dupa incheierea lucrarilor, acestea vor fi retrase.
b) Materialele si accesoriile destinate amenajarii, decorarii sau
ingrijirii mormintelor de razboi, monumentelor comemorative sau cimitirelor de
razboi vor fi scutite de taxe de introducere in tara, daca, in afara
declaratiei vamale obisnuite de import, se vor prezenta autoritatilor vamale:
- o lista completa a bunurilor introduse in tara;
- un angajament semnat de o persoana imputernicita in acest scop,
cuprinzand asigurarea ca bunurile mentionate urmeaza a fi utilizate exclusiv in
scopurile prevazute in prezentul acord.
4. In situatia prevazuta la art. 4 pct. 3 propozitia a 3-a din prezentul
acord, cele doua parti contractante se vor stradui sa gaseasca, de comun acord,
solutii si pentru problemele de import si de vama.
Art. 10
1. Pe baza prevederilor art. 3 pct. 1 din prezentul acord, Uniunea Populara
este autorizata sa execute, cu respectarea prevederilor legislatiei Romaniei,
in vigoare, toate lucrarile de amenajare si infrumusetare a cimitirelor germane
de razboi si sa construiasca drumuri de acces, incaperi si alte locuri necesare
pentru vizitatori.
2. Uniunea Populara isi asuma responsabilitatea ca, in cazul lucrarilor de
constructii, sa respecte normele sanitar-igienice si medicale, prevazute de
legislatia romana, precum si dispozitiile juridice si administrative privind
regulamentele cimitirelor.
Art. 11
Prezentul acord se incheie pe o perioada nelimitata si va intra in vigoare
in termen de o luna de la ultima notificare oficiala privind indeplinirea
procedurilor legislatiei interne a partilor contractante pentru intrarea in
vigoare a acestuia. Decisiva pentru stabilirea datei intrarii in vigoare a
acordului este data remiterii ultimei notificari.
Semnat la Bonn la 25 iunie 1996, in doua exemplare originale, fiecare in
limba romana si in limba germana, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Teodor Viorel Melescanu
Pentru Guvernul
Republicii Federale Germania,
Klaus Kinkel