LEGE
Nr. 271 din 29 mai 2001
pentru ratificarea Acordului de comert liber dintre Guvernul Romaniei si
Guvernul Statului Israel, semnat la Bucuresti la 30 ianuarie 2001
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 281 din 30 mai 2001
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul de comert liber dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Statului Israel, semnat la Bucuresti la 30 ianuarie 2001.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 23 aprilie 2001, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
NICOLAE VACAROIU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 14 mai
2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
ACORD DE COMERT LIBER
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Israel
PREAMBUL
Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Israel, denumite in cele ce urmeaza
parti,
reafirmand atasamentul lor ferm la principiile economiei de piata, care
constituie baza relatiilor lor,
considerand dorinta lor comuna de a participa activ la procesul integrarii
economice internationale,
hotarate in acest scop sa elimine progresiv obstacolele din calea unei
parti substantiale a intregului lor comert reciproc, in conformitate cu
prevederile Acordului general pentru tarife si comert, denumit in cele ce
urmeaza GATT 1994, si ale Acordului privind constituirea Organizatiei Mondiale
a Comertului, denumita in cele ce urmeaza O.M.C.,
convinse ca acest acord va crea un nou climat pentru relatiile lor
economice si indeosebi pentru dezvoltarea comertului si a investitiilor, precum
si a cooperarii economice si tehnologice,
considerand acordurile de asociere pe care Romania si Statul Israel le-au
semnat cu Comunitatile Europene,
considerand ca nici o prevedere a acestui acord nu poate fi interpretata ca
exceptand Romania si Statul Israel de la obligatiile lor cuprinse in alte
acorduri internationale, indeosebi in GATT 1994 si in Acordul privind
constituirea O.M.C.,
au decis dupa cum urmeaza:
Art. 1
Obiective
1. Partile vor stabili gradual, in cadrul unei perioade de tranzitie care
se va termina la 1 ianuarie 2004, o zona de comert liber, potrivit prevederilor
prezentului acord, ale GATT 1994, indeosebi ale art. XXIV din acesta, si ale
Acordului privind constituirea O.M.C. si, in special, ale Memorandumului de
acord privind interpretarea art. XXIV din GATT 1994.
2. Obiectivele acestui acord sunt:
a) promovarea, prin expansiunea comertului, a dezvoltarii armonioase a
relatiilor economice dintre Romania si Statul Israel si, prin aceasta,
intensificarea dezvoltarii activitatilor lor economice, imbunatatirea
standardului de viata, a oportunitatilor de munca si cresterea productivitatii;
b) asigurarea unor conditii de concurenta loiala in comertul dintre Romania
si Statul Israel;
c) contribuirea, prin inlaturarea barierelor din calea comertului, la
dezvoltarea armonioasa si la expansiunea comertului mondial;
d) promovarea cooperarii in domeniile de interes reciproc ale partilor.
CAP. 1
Produse industriale
Art. 2
Domeniul de aplicare
Prevederile acestui capitol se vor aplica produselor industriale originare
din Romania si din Statul Israel. In sensul acestui acord, termenul produse
industriale inseamna produsele cuprinse in cap. 25 - 97 din Sistemul armonizat
de descriere si codificare a marfurilor, cu exceptia produselor cuprinse in
anexa nr. I.
Art. 3
Taxa de baza
1. Pentru fiecare produs taxa de baza la care urmeaza sa se aplice
reducerile succesive stabilite prin acest acord va fi taxa la nivelul natiunii
celei mai favorizate, aplicata in Romania si in Statul Israel la data intrarii
in vigoare a prezentului acord.
2. Daca dupa data intrarii in vigoare a acestui acord orice reducere
tarifara este aplicata pe o baza erga omnes, in special reduceri rezultand din
GATT 1994 si din Acordul privind constituirea O.M.C., asemenea taxe vamale
reduse vor inlocui taxele de baza la care se face referire in paragraful 1,
incepand cu data la care sunt aplicate aceste reduceri.
3. Taxele reduse calculate conform paragrafului 2 vor fi aplicate cu
rotunjire la prima zecimala sau, in cazul taxelor specifice, la a doua zecimala.
4. Partile isi vor comunica reciproc taxele vamale respective.
Art. 4
Taxele vamale de import
1. Nici o noua taxa vamala de import nu va fi introdusa si nici cele deja
aplicate nu vor fi majorate in comertul dintre Romania si Statul Israel
incepand cu data intrarii in vigoare a acestui acord.
2. Taxele vamale de import pentru produsele originare din Romania si din
Statul Israel vor fi eliminate in conformitate cu prevederile Protocolului 1 la
acest acord.
Art. 5
Taxe echivalente cu taxele de import
1. Nici o noua taxa avand efect echivalent taxelor vamale de import nu va
fi introdusa in comertul dintre Romania si Statul Israel incepand cu data
intrarii in vigoare a acestui acord.
2. Toate taxele avand efect echivalent taxelor vamale de import vor fi
eliminate la data intrarii in vigoare a acestui acord.
Art. 6
Taxe fiscale
1. Prevederile art. 4 se vor aplica si taxelor vamale de natura fiscala.
2. Partile pot sa inlocuiasca o taxa vamala de natura fiscala sau elementul
fiscal al unei taxe vamale cu o taxa interna, in conformitate cu prevederile
art. 16.
Art. 7
Taxe vamale de export si taxe cu efect echivalent
Nici o noua taxa vamala de export sau taxa cu efect echivalent nu va fi
introdusa in comertul dintre Romania si Statul Israel dupa data intrarii in
vigoare a acestui acord.
Art. 8
Restrictii cantitative la import si masuri cu efect echivalent
1. Nici o noua restrictie cantitativa la import sau masuri cu efect
echivalent nu vor fi introduse in comertul dintre Romania si Statul Israel de
la data intrarii in vigoare a acestui acord.
2. Toate restrictiile cantitative si masurile cu efect echivalent la
importul de produse originare din Romania si din Statul Israel vor fi eliminate
la data intrarii in vigoare a acestui acord.
Art. 9
Restrictii cantitative la export si masuri cu efect echivalent
1. Nici o noua restrictie cantitativa la export sau masuri cu efect
echivalent nu vor fi introduse in comertul dintre Romania si Statul Israel de
la data intrarii in vigoare a acestui acord.
2. Toate restrictiile cantitative la exportul din Romania si din Statul
Israel, precum si masurile cu efect echivalent vor fi eliminate la data
intrarii in vigoare a acestui acord.
CAP. 2
Produse agricole
Art. 10
Domeniul de aplicare
1. Prevederile acestui capitol se vor aplica produselor agricole originare
din Romania si din Statul Israel.
2. In sensul prezentului acord, termenul produse agricole inseamna produsele
cuprinse in cap. 1 - 24 din Sistemul armonizat de descriere si codificare a
marfurilor si produsele cuprinse in anexa nr. I.
Art. 11
Schimbul de concesii
Partile isi vor acorda reciproc concesiile specificate in Protocolul 2, in
conformitate cu prevederile acestui capitol si ale Protocolului 2.
Luand in considerare:
- rolul agriculturii in economiile lor;
- dezvoltarea comertului cu produse agricole dintre Romania si Statul
Israel;
- sensibilitatea deosebita a produselor agricole;
- reglementarile politicilor lor agricole;
- prevederile respective ale GATT 1994 si ale Acordului privind
constituirea O.M.C.,
partile vor examina posibilitatea acordarii reciproce de noi concesii.
Art. 12
Concesii si politici agricole
1. Fara a prejudicia concesiile acordate in baza art. 11, prevederile
acestui capitol nu vor restrictiona in nici un fel continuarea politicilor
agricole respective ale partilor sau aplicarea oricaror masuri in cadrul
acestor politici, inclusiv punerea in aplicare a prevederilor Acordului privind
agricultura, negociat sub auspiciile GATT 1994 si ale Acordului privind
constituirea O.M.C.
2. Partile isi vor notifica schimbarile intervenite in politicile lor
agricole sau masurile aplicate care ar putea afecta conditiile comertului cu
produse agricole dintre ele, asa cum este prevazut in acest acord. La cererea
unei parti vor avea loc imediat consultari in cadrul Comitetului mixt pentru
examinarea situatiei.
Art. 13
Clauze specifice de salvgardare
Indiferent de alte prevederi ale acestui acord, indeosebi ale art. 27, si
data fiind sensibilitatea deosebita a pietelor agricole, daca importul de
produse originare din Romania sau din Statul Israel, care fac obiectul
concesiilor acordate in baza acestui acord, cauzeaza perturbari serioase
celeilalte parti, partile vor intra imediat in consultari in cadrul Comitetului
mixt pentru a se gasi o solutie adecvata si convenita de comun acord. Pana la
gasirea unei astfel de solutii partea afectata poate lua masurile pe care le
considera necesare, notificand imediat celeilalte parti.
Art. 14
Masuri sanitare si fitosanitare
Partile vor aplica masurile lor sanitare si fitosanitare in concordanta cu
prevederile Acordului privind aplicarea masurilor sanitare si fitosanitare din
cadrul O.M.C., precum si cu alte acorduri relevante in materie din cadrul
O.M.C. Partile nu vor aplica reglementarile lor in probleme veterinare,
fitosanitare si de sanatate intr-un mod arbitrar, nejustificabil sau discriminatoriu
ori ca o restrictie deghizata in comertul dintre ele.
CAP. 3
Prevederi comune
Art. 15
Reguli de origine si cooperarea in domeniul administratiei vamale
1. Protocolul 3 la acest acord, denumit in cele ce urmeaza Protocolul 3,
stabileste regulile de origine si metodele aferente de cooperare
administrativa.
2. Partile vor lua masuri adecvate, inclusiv efectuarea de examinari
periodice in cadrul Comitetului mixt si aranjamente pentru cooperarea
administrativa, pentru a se asigura ca prevederile Protocolului 3 si ale altor
articole relevante in materie din acest acord sunt aplicate efectiv si in mod
armonios, pentru a se reduce cat mai mult posibil formalitatile impuse
comertului si pentru a se ajunge la solutii reciproc satisfacatoare la toate
dificultatile care apar din punerea in aplicare a acelor prevederi.
Art. 16
Taxarea interna
1. Partile la acest acord se vor abtine de la orice masura sau practica de
natura fiscala interna care sa creeze direct sau indirect o discriminare intre
produsele originare din Romania si din Statul Israel.
2. Produsele exportate pe teritoriul Romaniei sau pe cel al Statului Israel
nu vor putea beneficia de rambursarea taxelor interne la un nivel care sa
depaseasca cuantumul taxelor directe sau indirecte percepute asupra lor.
Art. 17
Exceptii generale
Acest acord nu va exclude aplicarea de interdictii sau de restrictii la
import, export sau asupra marfurilor in tranzit, justificate din motive de:
moralitate publica, politica sau securitate publica; protectia sanatatii si
vietii oamenilor, animalelor sau plantelor, inclusiv masurile de mediu necesare
pentru protectia sanatatii sau vietii oamenilor, animalelor ori plantelor;
protectia patrimoniului national cu valoare artistica, istorica sau
arheologica; protectia proprietatii intelectuale sau reglementari privind aurul
ori argintul sau conservarea resurselor naturale epuizabile, daca asemenea
masuri sunt aplicate efectiv in legatura cu restrictii asupra productiei sau
consumului intern. Asemenea interdictii sau restrictii nu vor constitui totusi
un mijloc de discriminare arbitrara sau o restrictie deghizata in comertul
dintre Romania si Statul Israel.
Art. 18
Exceptii de securitate
In conformitate cu art. XXI din GATT 1994, nici o prevedere a acestui acord
nu va impiedica o parte sa ia orice masura pe care o considera necesara pentru:
a) prevenirea dezvaluirii de informatii contrare intereselor sale esentiale
de securitate;
b) protectia intereselor sale esentiale de securitate sau indeplinirea
obligatiilor internationale ori a politicilor nationale.
Art. 19
Monopolurile de stat
1. Partile vor ajusta progresiv orice monopol de stat cu caracter
comercial, astfel incat sa se asigure ca intre cetatenii Romaniei si ai
Statului Israel sa nu existe nici o discriminare privind conditiile in care
marfurile sunt procurate si comercializate. Comitetul mixt va fi informat
asupra masurilor adoptate pentru realizarea acestui obiectiv.
2. Prevederile acestui articol se vor aplica oricarui organism prin care
autoritatile competente ale partilor, de drept sau de fapt, direct ori
indirect, supravegheaza, determina sau influenteaza in mod apreciabil
importurile sau exporturile dintre Romania si Statul Israel. Aceste prevederi
se vor aplica in mod asemanator monopolurilor delegate de stat altor entitati.
Art. 20
Platile
1. Platile in valuta convertibila, efectuate in legatura cu comertul cu
marfuri dintre Romania si Statul Israel, si transferul unor asemenea plati pe
teritoriul statului acelei parti la acord, in care domiciliaza creditorul, vor
fi libere de orice restrictie.
2. Partile se vor abtine de la orice restrictii de schimb valutar sau
administrative la acordarea, rambursarea ori acceptarea de credite comerciale
internationale pe termen scurt sau credite financiare la care participa un
rezident al unei parti.
3. Orice masuri privind platile curente in legatura cu circulatia
marfurilor vor fi in conformitate cu conditiile prevazute de art. VIII din
Acordul Fondului Monetar International.
Art. 21
Reguli de concurenta privind intreprinzatorii
1. Sunt considerate incompatibile cu functionarea corecta a acestui acord,
in masura in care pot afecta comertul dintre Romania si Statul Israel, urmatoarele:
a) orice intelegeri intre intreprinzatori, hotarari ale asociatiilor de
intreprinzatori si practici concertate intre intreprinzatori, care au ca obiect
sau efect impiedicarea, restrictionarea ori distorsionarea concurentei;
b) abuzul de pozitie dominanta de catre unul sau mai multi intreprinzatori
pe teritoriul Romaniei ori pe cel al Statului Israel, in intregime sau pe o
parte importanta a acestuia.
2. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica activitatilor tuturor
intreprinzatorilor, inclusiv celor care isi desfasoara activitatea in sectorul
public si celor carora partile le acorda drepturi speciale sau exclusive.
Intreprinzatorii abilitati cu efectuarea de servicii de interes economic
general sau avand caracter de monopol generator de venituri se vor supune
prevederilor paragrafului 1, daca aplicarea acestora nu impiedica, de drept sau
de fapt, indeplinirea anumitor sarcini publice care le-au fost incredintate.
3. In ceea ce priveste produsele la care se face referire in cap. II,
prevederile paragrafului 1a) nu se vor aplica acelor acorduri, decizii sau
practici care formeaza o parte integranta a unei organizari de piata nationala.
4. Daca o parte considera ca o anumita practica este incompatibila cu
prevederile paragrafelor 1, 2 si 3 ale acestui articol si daca o asemenea
practica cauzeaza sau ameninta sa cauzeze un prejudiciu serios intereselor
acelei parti ori pagube materiale industriei sale nationale, acea parte poate
lua masuri adecvate in conditiile si in conformitate cu procedura mentionata la
art. 31.
Art. 22
Ajutorul de stat
1. Orice ajutor acordat de un stat al unei parti la acest acord sau din
resurse ale statului, indiferent de forma lui, care denatureaza sau ameninta sa
denatureze concurenta prin favorizarea anumitor intreprinzatori sau productia
anumitor bunuri, in masura in care poate afecta comertul dintre Romania si
Statul Israel, va fi incompatibil cu functionarea corespunzatoare a acestui
acord.
2. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica produselor la care se face
referire in cap. II.
3. Partile vor asigura transparenta in domeniul ajutorului de stat, in
concordanta cu prevederile Acordului privind subventiile si masurile
compensatorii din cadrul O.M.C./GATT 1994, si fiecare parte, la cererea
celeilalte, va furniza informatii despre programe de ajutor si despre anumite
cazuri individuale specifice de ajutor de stat.
4. Daca o parte considera ca o anumita practica, inclusiv in agricultura:
- este incompatibila cu conditiile cuprinse in paragraful 1, cu privire la
produsele industriale; si
- cauzeaza sau ameninta sa cauzeze un prejudiciu serios interesului acelei
parti ori pagube materiale industriei sau agriculturii sale nationale,
acea parte poate lua masuri adecvate in conditiile si in conformitate cu
prevederile art. 31.
Astfel de masuri adecvate pot fi luate numai in conformitate cu procedurile
si conditiile mentionate in Acordul privind subventiile si masurile
compensatorii, O.M.C./GATT 1994 si in alte instrumente relevante negociate sub
auspiciile acestora, care sunt aplicabile intre Romania si Statul Israel.
Art. 23
Achizitii publice
1. Partile considera liberalizarea pietelor lor de achizitii publice ca un
obiectiv al acestui acord.
2. Fiecare parte va asigura furnizorilor din statul celeilalte parti acces
si proceduri de atribuire a contractelor sub un tratament nu mai putin
favorabil decat cel acordat furnizorilor din orice alta tara, fiecare parte
mentinandu-si in acelasi timp legislatia referitoare la companiile nationale.
3. Comitetul mixt va examina anual progresele in acest domeniu si poate
face recomandari astfel incat sa se asigure transparenta si accesul liber
reciproc pe pietele partilor privind achizitiile publice.
4. Partile vor examina intr-o maniera favorabila posibilitatea aderarii la
acordurile relevante negociate sub auspiciile O.M.C.
Art. 24
Protectia proprietatii intelectuale
1. Partile vor acorda si vor asigura protectia drepturilor de proprietate
intelectuala in conformitate cu obligatiile ce decurg din Acordul privind
aspectele drepturilor de proprietate intelectuala legate de comert din cadrul
O.M.C. Protectia va fi extinsa la un nivel corespunzator standardelor
principale existente in acordurile multilaterale specificate in anexa nr. II.
2. In sensul prezentului acord, proprietatea intelectuala, asa cum este
definita in Acordul privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuala
legate de comert, include: protectia drepturilor de autor si a drepturilor
conexe; marcile comerciale; indicatiile geografice; desenele industriale;
patentele, topografiile circuitelor integrate, precum si protectia
informatiilor nefacute publice.
3. Partile vor coopera in probleme de proprietate intelectuala. Ele vor avea,
la cererea oricarei parti, consultari la nivel de experti in aceste probleme,
in special cu privire la activitati legate de conventii internationale
existente sau viitoare de armonizare, administrare si aplicare a proprietatii
intelectuale si la activitati in acest domeniu in organizatii internationale,
cum ar fi O.M.C., Organizatia Mondiala a Proprietatii Intelectuale, precum si
la relatiile partilor cu terte tari in probleme referitoare la proprietatea
intelectuala.
Art. 25
Dumping
Daca o parte constata ca se practica dumping in sensul art. VI din GATT
1994 in relatiile comerciale guvernate de acest acord, acea parte poate lua
masurile adecvate fata de aceasta practica, in conformitate cu art. VI din GATT
1994 si cu Acordul privind punerea in aplicare a art. VI din GATT 1994, in
conditiile si in conformitate cu procedura mentionata la art. 31.
Art. 26
Prevederi cu caracter tehnic
1. Drepturile si obligatiile partilor, referitoare la standarde si
prevederi cu caracter tehnic, vor fi guvernate de Acordul privind obstacolele
tehnice in calea comertului din cadrul O.M.C.
2. Partile vor coopera si vor face schimb de informatii in domeniul
standardizarii, metrologiei, evaluarii conformitatii si acreditarii, in scopul
eliminarii posibilelor bariere in comertul bilateral, inclusiv prin initierea
de negocieri pentru incheierea de acorduri pentru recunoasterea reciproca in
domeniul evaluarii conformitatii, in spiritul recomandarilor cuprinse in
Acordul privind obstacolele tehnice in calea comertului din cadrul O.M.C.
3. Fiecare parte, la cererea celeilalte parti, va furniza informatii asupra
cazurilor particulare privind masurile referitoare la standarde.
Art. 27
Masuri generale de salvgardare
In cazul in care un produs este importat in cantitati atat de mari si in
astfel de conditii incat produce sau ameninta cu producerea:
a) unui prejudiciu serios producatorilor interni de produse similare sau
direct concurente pe teritoriul statului partii importatoare; sau
b) unor perturbari serioase in orice sector al economiei sau dificultati
care ar putea produce deteriorari serioase in situatia economica a regiunii,
partea interesata poate lua masuri adecvate in conditiile si in
conformitate cu procedura mentionata la art. 31.
Cand, in opinia partii importatoare, importul unui produs din teritoriul
celeilalte parti nu este o cauza substantiala pentru producerea prejudiciului
serios sau pentru amenintarea cu acesta, produsul respectiv va fi exceptat de
la orice masura de salvgardare care ar putea fi impusa in legatura cu importul
acelui produs din alte tari.
Art. 28
Ajustare structurala
1. Masuri exceptionale cu durata limitata, care deroga de la prevederile
art. 4, pot fi luate de oricare dintre parti sub forma unor taxe vamale
majorate.
2. Aceste masuri pot viza numai industriile noi sau anumite sectoare supuse
restructurarii ori confruntate cu dificultati serioase, mai ales acolo unde
aceste dificultati produc probleme sociale importante.
3. Taxele vamale introduse prin aceste masuri, aplicabile in teritoriul
statului partii in cauza la importul produselor originare din teritoriul
statului celeilalte parti, nu pot depasi 25% ad valorem si vor mentine
elementul de preferinta pentru produsele originare din teritoriul statului
celeilalte parti. Valoarea totala a importurilor de produse supuse acestor
masuri nu poate depasi 15% din importurile totale de produse industriale din
teritoriul statului celeilalte parti, astfel cum sunt definite in cap. I, pe perioada
ultimului an pentru care sunt disponibile date statistice.
4. Aceste masuri se vor aplica pe o perioada care sa nu depaseasca 5 ani.
Aplicarea lor va inceta la expirarea perioadei de tranzitie, cu exceptia
cazului in care Comitetul mixt autorizeaza o perioada mai mare.
5. Nici un fel de astfel de masuri nu vor fi introduse in legatura cu un
produs daca au trecut mai mult de 3 ani de la eliminarea tuturor taxelor vamale
si a restrictiilor cantitative ori a taxelor sau masurilor cu efect echivalent
in ceea ce priveste acel produs.
6. Partea in cauza va informa cealalta parte despre orice masuri
exceptionale pe care intentioneaza sa le ia si, la cererea celeilalte parti,
vor avea loc consultari in cadrul Comitetului mixt privind astfel de masuri si
sectoarele la care ele se aplica, inainte ca ele sa fie aplicate. In cazul in
care se iau astfel de masuri partea in cauza va furniza Comitetului mixt un
calendar de eliminare a taxelor vamale introduse conform acestui articol. Acest
calendar va prevedea esalonarea eliminarii acestor taxe in rate anuale egale,
incepand cel mai tarziu la 2 ani dupa introducerea lor. Comitetul mixt poate
decide asupra unui calendar diferit.
Art. 29
Reexportul si lipsa serioasa
In cazul in care aplicarea prevederilor art. 7 si 9 conduce la:
a) reexport catre o tara terta fata de care statul partii exportatoare
mentine pentru produsul in cauza restrictii cantitative la export, taxe de
export sau masuri ori taxe cu efect echivalent; sau
b) o lipsa serioasa sau o amenintare cu aceasta la un produs esential
pentru statul partii exportatoare,
si in cazul in care situatiile mentionate mai sus provoaca sau este posibil sa
provoace dificultati majore pentru statul partii exportatoare, acea parte poate
lua masuri adecvate in conditiile si in conformitate cu procedura mentionata la
art. 31. Masurile vor fi nediscriminatorii si vor fi eliminate atunci cand
conditiile nu mai justifica mentinerea lor.
Art. 30
Indeplinirea obligatiilor
1. Partile vor lua orice masuri generale sau specifice necesare pentru
indeplinirea obligatiilor lor ce decurg din acest acord. Ele se vor asigura ca
obiectivele stabilite prin acest acord sa fie atinse.
2. Daca o parte considera ca cealalta parte nu a reusit sa isi indeplineasca
o obligatie ce decurge din acest acord, aceasta parte poate lua masurile
adecvate dupa ce au fost incheiate consultarile in cadrul Comitetului mixt sau
dupa ce a trecut o perioada de 3 luni de la data primei notificari catre
cealalta parte. In scopul consultarilor Comitetului mixt i se vor furniza toate
informatiile relevante cerute pentru o examinare completa a situatiei, in
vederea gasirii unei solutii acceptabile pentru parti.
3. In alegerea masurilor se va acorda prioritate acelor masuri care
perturba cel mai putin functionarea acordului.
4. Aceste masuri vor fi notificate imediat Comitetului mixt si vor face
subiectul consultarilor in cadrul acestuia daca cealalta parte o cere.
Art. 31
Procedura de aplicare a masurilor de salvgardare
1. Inainte de a initia procedura de aplicare a masurilor de salvgardare
stabilite in urmatoarele paragrafe ale acestui articol partile se vor stradui
sa rezolve orice diferende dintre ele prin consultari directe.
2. In cazul in care, pentru importurile de produse care pot genera situatia
descrisa la art. 27, o parte introduce proceduri administrative, avand ca scop
obtinerea rapida de informatii cu privire la tendinta fluxurilor comerciale,
acea parte va informa cealalta parte.
3. Fara a prejudicia prevederile paragrafului 7 al prezentului articol,
partea care intentioneaza sa recurga la masuri de salvgardare va notifica
prompt celeilalte parti si ii va furniza toate informatiile relevante. Intre
parti vor avea loc fara intarziere consultari in cadrul Comitetului mixt, in
vederea gasirii unei solutii corespunzatoare si reciproc acceptabile.
4. a) In ceea ce priveste art. 25, 27 si 29 Comitetul mixt va examina cazul
sau situatia si va lua orice decizie necesara pentru a pune capat dificultatilor
notificate de partea in cauza. In absenta unei astfel de decizii in decurs de
35 de zile de cand problema a fost supusa Comitetului mixt, partea in cauza
poate adopta masurile necesare pentru remedierea situatiei.
b) In ceea ce priveste art. 21 si 22 partea in cauza va acorda Comitetului
mixt toata asistenta necesara pentru examinarea situatiei si, daca este cazul,
pentru eliminarea practicii contestate. Daca partea in discutie nu reuseste sa
elimine practica contestata in perioada fixata de Comitetul mixt sau daca
Comitetul mixt nu reuseste sa ajunga la un acord in termen de 35 de zile de la
data la care i-a fost sesizat cazul, partea in cauza poate adopta masurile
adecvate pentru a face fata dificultatilor care rezulta din practica in discutie.
5. Masurile de salvgardare luate vor fi notificate imediat celeilalte
parti. Ele vor fi limitate in privinta ariei de cuprindere si a duratei lor la
ceea ce este strict necesar pentru a corecta situatia care a condus la
aplicarea lor si nu vor depasi prejudiciul cauzat de practica sau de
dificultatea in discutie. Se va acorda prioritate unor asemenea masuri care sa
perturbe cel mai putin functionarea acestui acord.
6. Masurile de salvgardare luate vor face obiectul consultarilor periodice
in cadrul Comitetului mixt, in vederea relaxarii lor cat mai curand posibil sau
pentru eliminarea lor atunci cand conditiile existente nu mai justifica
mentinerea lor.
7. Atunci cand circumstante exceptionale necesitand o actiune imediata fac
imposibila o examinare prealabila, partea interesata poate, in cazul art. 25,
27 si 29, sa aplice neintarziat masuri provizorii strict necesare pentru
remedierea situatiei. Masurile vor fi notificate fara intarziere si vor avea
loc cat mai curand posibil consultari intre parti in cadrul Comitetului mixt.
Art. 32
Dificultati ale balantei de plati
1. Partile se vor stradui sa evite impunerea de masuri restrictive,
inclusiv masuri referitoare la importuri, pe motive de balanta de plati.
2. In cazul in care una dintre parti are dificultati serioase privind
balanta de plati sau este amenintata iminent de asemenea dificultati, partea in
cauza poate, in conformitate cu prevederile relevante ale GATT 1994, sa adopte
masuri restrictive, inclusiv masuri vizand importurile, care vor fi de durata
limitata si nu vor depasi ceea ce este necesar pentru remedierea situatiei
balantei de plati. Masurile vor fi atenuate gradual pe masura ce se
imbunatatesc conditiile balantei de plati si vor fi eliminate atunci cand
conditiile nu mai justifica mentinerea lor. Partea in cauza va informa de
indata cealalta parte despre introducerea lor si, atunci cand este posibil,
despre calendarul eliminarii lor.
3. In aplicarea unor astfel de masuri comerciale temporare partea in cauza
va asigura un tratament nu mai putin favorabil importurilor originare din
teritoriul statului celeilalte parti decat cel aplicat pentru importurile
originare din orice alta tara.
Art. 33
Clauza evolutiva
1. In cazul in care o parte considera ca ar fi in interesul economiilor
Romaniei si Statului Israel sa dezvolte si sa adanceasca relatiile stabilite de
acest acord prin extinderea lor la domenii neacoperite de acesta, ea va
prezenta o cerere motivata celeilalte parti. Partile pot imputernici Comitetul
mixt sa examineze o astfel de cerere si, daca este cazul, acesta poate face
recomandari, indeosebi in vederea initierii de negocieri.
2. Acordurile care rezulta din procedura la care se face referire in
paragraful 1 vor fi supuse ratificarii sau aprobarii de catre Romania si Statul
Israel, in conformitate cu legislatia si cu procedurile lor interne.
Art. 34
Comitetul mixt
1. Partile sunt de acord sa infiinteze Comitetul mixt alcatuit din
reprezentanti ai partilor.
2. Comitetul mixt va raspunde de administrarea acestui acord si va asigura
aplicarea sa adecvata. Comitetul mixt va examina orice problema majora care
apare in cadrul acestui acord, precum si orice alte probleme comerciale sau
economice de interes reciproc.
3. In scopul aplicarii adecvate a acestui acord partile vor face schimb de
informatii si, la cererea oricarei parti, vor tine consultari in cadrul
Comitetului mixt. Comitetul mixt va continua sa examineze posibilitatea
eliminarii in continuare a obstacolelor in calea comertului dintre Romania si
Statul Israel.
4. Comitetul mixt poate adopta decizii in cazurile expres prevazute in
acest acord si poate adopta recomandari in orice alte probleme comerciale de
interes reciproc.
Art. 35
Procedurile Comitetului mixt
1. Pentru punerea in aplicare adecvata a acestui acord Comitetul mixt se va
intruni ori de cate ori este necesar, dar cel putin o data pe an. Fiecare parte
poate cere organizarea unei reuniuni.
2. Comitetul mixt va actiona prin acord comun.
3. Daca un reprezentant in Comitetul mixt al unei parti la acest acord a
acceptat o decizie sub rezerva indeplinirii cerintelor legale interne, decizia
va intra in vigoare, daca prin aceasta nu este prevazuta o data ulterioara, la
data cand este primita notificarea scrisa privind indeplinirea acelor cerinte.
4. In sensul acestui acord, Comitetul mixt va adopta regulile sale de
procedura care vor contine, intre altele, prevederi privind convocarea
reuniunilor si desemnarea presedintelui si a duratei mandatului sau.
5. Comitetul mixt poate decide constituirea acelor subcomitete si grupuri
de lucru pe care le considera necesare pentru a-l sprijini sa isi indeplineasca
sarcinile.
Art. 36
Reglementarea diferendelor
1. Fiecare parte poate sa inainteze Comitetului mixt orice disputa in
legatura cu aplicarea sau cu interpretarea acestui acord. Cand, in mod
deosebit, o parte considera ca cealalta parte nu si-a indeplinit obligatiile ce
decurg din acest acord sau ca a luat masuri care afecteaza grav echilibrul
beneficiilor comerciale sau prejudiciaza obiectivele fundamentale ale acestui
acord, acea parte poate supune disputa Comitetului mixt.
2. Comitetul mixt poate solutiona disputa printr-o decizie. Fiecare parte
va fi obligata sa ia masurile care sa conduca la aplicarea deciziei.
Art. 37
Uniuni vamale, zone de comert liber si comert de frontiera
1. Acest acord se va aplica relatiilor comerciale dintre Statul Israel si
Romania.
2. Acest acord nu va impiedica mentinerea sau infiintarea de uniuni vamale,
zone de comert liber sau aranjamente privind comertul de frontiera, in
conformitate cu prevederile art. XXIV din GATT 1994 si cu Memorandumul de acord
privind interpretarea art. XXIV din GATT 1994.
3. La cerere, in cadrul Comitetului mixt vor avea loc consultari intre
parti privind acordurile de infiintare de uniuni vamale sau zone de comert
liber si, daca se solicita, asupra altor probleme majore referitoare la
respectivele lor politici comerciale cu terte tari.
Art. 38
Aplicare teritoriala
Acest acord se va aplica teritoriilor vamale ale Romaniei si Statului
Israel.
Art. 39
Anexe si protocoale
Anexele*) si protocoalele*) fac parte integranta din prezentul acord.
Comitetul mixt poate decide amendarea anexelor si a protocoalelor, tinand
seama de procedurile prevazute la art. 35 paragraful 3.
---------------
*) Anexele si protocoalele se publica ulterior.
Art. 40
Amendamente
Amendamentele la acest acord, altele decat cele la care se face referire in
art. 39, care sunt aprobate de Comitetul mixt, vor intra in vigoare la data
primirii ultimei notificari din partea partilor, confirmand ca toate
procedurile interne ale Romaniei si Statului Israel, cerute pentru intrarea in
vigoare, au fost indeplinite.
Art. 41
Intrarea in vigoare
1. Prezentul acord va fi supus ratificarii, in conformitate cu legislatia
interna a Romaniei si a Statului Israel.
2. Acest acord va intra in vigoare in prima zi a celei de-a doua luni care
urmeaza datei la care s-a primit ultima notificare a partilor, confirmand ca
toate procedurile legale interne la care se face referire in primul paragraf al
acestui articol au fost indeplinite.
Art. 42
Valabilitate si incetarea efectelor
1. Acest acord este incheiat pe o perioada nelimitata.
2. Orice parte la prezentul acord il poate denunta, notificand aceasta in
scris celeilalte parti. Acest acord va inceta sa mai produca efecte dupa
trecerea unei perioade de 6 luni de la data primirii notificarii.
Drept care subsemnatii, imputerniciti in mod corespunzator, au semnat
prezentul acord.
Semnat la Bucuresti la 30 ianuarie 2001, care corespunde cu ziua a 6-a
Shevat 5761, in doua exemplare originale in limbile romana, ebraica si engleza,
toate textele fiind egal autentice. In caz de diferente in interpretare textul
in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Cristian Colteanu,
secretar de stat in
Ministerul Afacerilor Externe
Pentru Guvernul Statului Israel,
Avraham Millo,
ambasador extraordinar si plenipotentiar
al Statului Israel in Romania
DECLARATIE COMUNA
Referitor la art. 3
Romania si Statul Israel confirma ca orice noua taxa vamala de import sau
export ori cresterile de taxe introduse dupa data de 1 ianuarie 2000, cand au
inceput negocierile, vor fi eliminate cel mai tarziu la data intrarii in
vigoare a prezentului acord.
Daca o reducere de taxe este rezultata dintr-o suspendare temporara a
taxelor, aceste taxe reduse vor inlocui taxele de baza numai pe perioada
acestei suspendari.
DECLARATIE COMUNA
Cumulul de origine
Considerand importanta cooperarii regionale europene, Romania si Statul
Israel isi declara dorinta de a aplica cumulul de origine diagonal de indata ce
Statul Israel va accede la sistemul de cumul paneuropean. In acest sens Romania
si Statul Israel vor modifica in mod corespunzator prevederile relevante ale
Protocolului 3.
Statul Israel va informa Romania despre progresele realizate in discutiile
cu Uniunea Europeana pe aceasta tema.