LEGE
Nr. 36 din 27 mai 1996
pentru ratificarea Acordului comercial si de cooperare economica dintre
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bolivia, semnat la Bucuresti la 9
octombrie 1995
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 111 din 30 mai 1996
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul comercial si de cooperare economica dintre Guvernul
Romaniei si Guvernul Republicii Bolivia, semnat la Bucuresti la 9 octombrie
1995.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 29 februarie 1996, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
RADU VASILE
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 13 mai
1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
ACORD
comercial si de cooperare economica intre Guvernul Romaniei si Guvernul
Republicii Bolivia
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bolivia, denumite in continuare
parti,
luand in considerare:
- politicile similare de deschidere a economiilor lor,
- avantajul de a oferi reguli clare si previzibile pentru desfasurarea
comertului exterior,
- interesul de a promova si de a consolida relatiile comerciale si
cooperarea economica,
- necesitatea stabilirii de actiuni si programe de cooperare care sa
favorizeze dezvoltarea economiilor lor nationale,
convin:
Art. 1
Obiective
Prezentul acord are ca obiective:
a) crearea conditiilor favorabile pentru extinderea relatiilor economice si
comerciale bilaterale;
b) stimularea schimbului de marfuri si servicii si a cooperarii economice;
c) imbunatatirea si diversificarea schimburilor comerciale.
Art. 2
Persoanele
Actiunile si programele la care se refera prezentul acord vor fi realizate
intre persoanele fizice si juridice, autorizate sa efectueze operatiuni de
comert exterior conform legislatiilor nationale ale partilor, pe baza
principiilor recunoscute in comertul international, denumite in continuare
agenti economici.
Art. 3
Tratamentul natiunii celei mai favorizate
Partile, in scopul facilitarii comertului reciproc, vor aplica prevederile
Acordului general pentru tarife si comert si pe cele stabilite de Organizatia
Mondiala a Comertului (G.A.T.T./O.M.C.) si isi vor acorda reciproc tratamentul
natiunii celei mai favorizate.
Art. 4
Vor fi exceptate de la prevederile art. III:
a) avantajele si facilitatile pe care partile le-au acordat sau le vor
acorda statelor limitrofe, in scopul facilitarii traficului si comertului de
frontiera;
b) avantajele si facilitatile care decurg din participarea oricareia dintre
parti la uniuni economice, uniuni vamale, zone de comert liber, precum si la
alte acorduri economice internationale, inclusiv la cele regionale, subregionale
si interregionale;
c) avantajele si facilitatile pe care partile le-au acordat sau le vor
acorda marfurilor importate in cadrul programelor de ajutor convenite cu terte
state sau cu institutii, organisme si organizatii internationale.
Art. 5
Scutiri
Partile, in conformitate cu reglementarile lor nationale in vigoare, isi
vor acorda reciproc reduceri si/sau scutiri de taxe vamale in urmatoarele
cazuri:
a) intrarea de mostre fara valoare comerciala, materiale publicitare, de
reclama comerciala si de documentare, cat si intrarile temporare de marfuri si
obiecte destinate a fi expuse la targuri si expozitii;
b) reimportul bunurilor reparate in strainatate sau al acelora intrate
pentru inlocuirea bunurilor necorespunzatoare calitativ, in perioada de
garantie;
c) importul temporar cu scopul efectuarii de experiente, probe si cercetari
in cadrul programelor stabilite in prealabil de catre parti.
In cazul in care produsele care beneficiaza de facilitatile mentionate in
prezentul articol vor fi folosite in alte scopuri sau vor fi vandute pe piata
statului importator, se vor aplica reglementarile vamale in vigoare in statul
respectiv.
Art. 6
Contracte si preturi
Schimburile comerciale si cooperarea economica in cadrul prezentului acord
se vor efectua pe baza de contracte incheiate intre agentii economici din cele
doua state, autorizati sa efectueze operatiuni de comert exterior, in
conformitate cu legislatia in vigoare in fiecare stat.
Preturile marfurilor si serviciilor care constituie obiectul schimburilor
bilaterale vor fi stabilite, in mod liber, intre agentii economici din cele
doua state, pe baza preturilor, practicilor si uzantelor internationale.
Art. 7
Platile
Platile care decurg din contractele incheiate intre agentii economici din
cele doua state se vor efectua in devize liber convertibile, putandu-se conveni
si alte forme de plata, cu respectarea legislatiei in vigoare in fiecare stat.
Art. 8
Proprietatea intelectuala
Partile, in conformitate cu legislatiile lor in vigoare si cu tratatele
internationale privind proprietatea intelectuala, la care cele doua state sunt
parte, se angajeaza sa acorde o protectie efectiva, pe teritoriile lor,
drepturilor de proprietate intelectuala, cum sunt drepturile de autor,
fonogramele, topografiile circuitelor integrate si altele, cat si drepturilor
de proprietate industriala, in special patentelor, marcilor de fabrica, de
comert si de serviciu, desenelor industriale, secretelor comerciale, precum si
varietatilor vegetale, inclusiv celor proprietate a titularilor din terte
state.
De asemenea, partile vor elabora programe de cooperare care sa aiba ca scop
protejarea efectiva a drepturilor de proprietate intelectuala, in conformitate
cu cerintele comertului international.
Art. 9
Sprijinul institutional
Partile vor sprijini, conform legislatiilor lor nationale in vigoare,
urmatoarele actiuni ale agentilor economici:
a) organizarea de targuri si expozitii;
b) infiintarea de reprezentante si birouri comerciale;
c) crearea de societati comerciale pentru investitii directe, de societati
mixte, asociatii pentru investitii mixte si alte forme de organizare a
activitatii comerciale si de cooperare economica.
Art. 10
Cooperarea economica
Partile vor promova cooperarea economica reciproca in principalele sectoare
economice, care sa aiba drept scop urmatoarele:
a) sa contribuie la dezvoltarea economiilor celor doua state, inclusiv in
ce priveste imbunatatirea aprovizionarii cu materii prime, combustibili si
energie, masini si echipamente, produse alimentare, bunuri de consum etc.;
b) sa promoveze folosirea eficienta a resurselor umane si materiale, precum
si a capacitatilor de productie din cele doua state;
c) sa impulsioneze dezvoltarea sustinuta a economiilor celor doua state,
optimizarea potentialului resurselor naturale recuperabile, modernizarea
tehnologiilor existente, organizarea sociala, a productiei si a pietelor,
precum si protectia biosferei;
d) sa stimuleze, sa sprijine si sa promoveze investitiile reciproce de
capital;
e) sa promoveze transferul de tehnologie si de cunostinte tehnologice
specializate, destinate sa imbunatateasca si sa dezvolte capacitatile de
productie ale agentilor economici din cele doua state.
Art. 11
Cooperarea dintre agentii economici
Partile vor sprijini actiunile de cooperare intre agenti economici din cele
doua state pentru realizarea de:
a) activitati de prospectare si explorare de zacaminte minerale in teritoriile
celor doua state sau ale unor terte state;
b) studii preliminare, studii de fezabilitate, proiecte de executie,
constructie, extindere si modernizare a unor capacitati de productie existente;
c) fabricarea de masini, echipamente, subansambluri si piese de schimb;
d) folosirea porturilor, zonelor libere si a liniilor de transport in
conformitate cu legislatiile in vigoare in cele doua state;
e) cooperari pentru accesul pe terte piete, in domenii de interes reciproc.
Formele de cooperare mentionate mai sus nu sunt limitative, agentii
economici putand folosi si alte modalitati care vor fi de interes reciproc,
conform reglementarilor nationale in vigoare.
Art. 12
Schimburile comerciale
Marfurile care fac obiectul schimburilor comerciale dintre cele doua state
vor fi destinate sa satisfaca necesitatile lor interne, in afara cazurilor in
care agentii economici autorizati sa efectueze operatiuni de comert exterior
vor conveni prin contracte altfel.
Art. 13
Exceptii
Prevederile prezentului acord nu vor putea fi interpretate ca un impediment
pentru adoptarea si aplicarea de norme stabilite in legislatiile nationale ale
partilor, necesare pentru:
a) asigurarea aplicarii legilor;
b) protejarea ordinii publice si a moralitatii;
c) aplicarea altor dispozitii privind securitatea nationala;
d) reglementarea importurilor si exporturilor de arme, munitii si de
materiale strategice sau de razboi;
e) importul si/sau exportul de substante chimice controlate, care afecteaza
sau pot afecta sanatatea publica;
f) protejarea vietii si sanatatii persoanelor, animalelor si plantelor;
g) protejarea patrimoniului national cultural, artistic, istoric si
arheologic;
h) restrictionarea exportului, folosirii si consumului de materiale
destinate dezvoltarii energiei nucleare;
i) protejarea mediului inconjurator.
Art. 14
Prevederile prezentului acord nu vor afecta drepturile si obligatiile
partilor care rezulta din alte acorduri bilaterale sau multilaterale, prezente
si viitoare, semnate de una dintre parti.
Art. 15
Comisia mixta
Pentru buna indeplinire a obiectivelor prezentului acord, partile convin sa
infiinteze o comisie mixta interguvernamentala, compusa din reprezentanti ai
autoritatilor competente din cele doua state, insarcinata sa realizeze
urmatoarele actiuni:
a) sa analizeze modul de indeplinire a prevederilor privind cresterea si
diversificarea schimburilor comerciale si a cooperarii economice;
b) sa stabileasca, cand va fi necesar, subcomisii sau grupuri de lucru care
sa elaboreze propuneri menite sa contribuie la buna desfasurare a relatiilor
economice si comerciale bilaterale.
Comisia mixta interguvernamentala se va reuni anual in sesiuni ordinare,
alternativ in orasele Bucuresti si La Paz, la date ce se vor conveni de comun
acord, si se va putea reuni in sesiuni extraordinare la cererea uneia dintre
parti, pe baza unor ordini de zi stabilite in prealabil.
Art. 16
Diferende
Diferendele care pot aparea intre parti in legatura cu interpretarea si
aplicarea prevederilor cuprinse in prezentul acord vor fi solutionate pe cale
amiabila, prin negocieri directe intre acestea, la solicitarea oricareia dintre
ele.
Diferendele care ar putea aparea in legatura cu interpretarea sau
executarea contractelor incheiate intre agentii economici din cele doua state
se vor solutiona potrivit prevederilor stabilite in contractele respective.
Art. 17
Valabilitate
Prezentul acord intra in vigoare la data ultimei notificari privind
indeplinirea procedurilor interne de aprobare sau de ratificare a tratatelor
internationale, conform legislatiei nationale a fiecarei parti.
Acordul va avea o valabilitate initiala de 5 ani, prelungindu-se automat pe
perioade identice, cu exceptia cazului cand una dintre parti va comunica in
scris intentia sa de a inceta valabilitatea acestuia, cu cel putin 6 luni
inainte de data incetarii valabilitatii, caz in care prevederile prezentului
acord vor fi valabile pana la expirarea termenului respectiv.
Art. 18
Toate contractele incheiate in perioada de valabilitate a prezentului acord
si neexecutate integral la data incetarii valabilitatii acestuia vor continua
sa se supuna prevederilor prezentului acord pana la realizarea lor in totalitate.
Art. 19
La data intrarii in vigoare a prezentului acord, Acordul comercial si
Acordul de cooperare economica si tehnica dintre Guvernul Republicii Socialiste
Romania si Guvernul Republicii Bolivia, semnate la La Paz la 18 octombrie 1969,
isi inceteaza valabilitatea.
Semnat la Bucuresti la 9 octombrie 1995 (una mie noua sute noua zeci si
cinci), in doua exemplare originale, in limbile romana si spaniola, ambele
texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Petru Crisan,
ministrul comertului
Pentru Guvernul Republicii Bolivia,
Antonio Aranibar Quiroga,
ministrul relatiilor
externe si cultelor