LEGE
Nr. 56 din 13 februarie 2003
pentru ratificarea Conventiei europene privind televiziunea transfrontiera a
Consiliului Europei, adoptata la Strasbourg la 5 mai 1989, si acceptarea
Protocolului de amendare a Conventiei europene privind televiziunea
transfrontiera a Consiliului Europei, adoptat la Strasbourg la 1 octombrie 1998
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 163 din 14 martie 2003

Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
Art. 1
Se ratifica Conventia europeana privind televiziunea transfrontiera a
Consiliului Europei, adoptata la Strasbourg la 5 mai 1989.
Art. 2
Romania accepta Protocolul de amendare a Conventiei europene privind
televiziunea transfrontiera a Consiliului Europei, adoptat la Strasbourg la 1
octombrie 1998.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 10
septembrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 25 aprilie 2002, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
CONVENTIA EUROPEANA
privind televiziunea transfrontiera*)
*) Traducere.
PREAMBUL
Statele membre ale Consiliului Europei si celelalte state parti la
Conventia culturala europeana, semnatare ale prezentei conventii,
considerand ca scopul Consiliului Europei este de a realiza o uniune mai
stransa intre membrii sai in scopul salvgardarii si promovarii idealurilor si
principiilor ce reprezinta patrimoniul lor comun,
considerand ca demnitatea si valoarea egala a fiecarei fiinte umane
constituie elemente fundamentale ale acestor principii,
considerand ca libertatea de expresie si de informare, asa cum este
garantata de art. 10 din Conventia pentru apararea drepturilor omului si a
libertatilor fundamentale, constituie unul dintre principiile esentiale ale
unei societati democratice si una dintre conditiile de baza pentru dezvoltarea
sa si a fiecarei fiinte umane,
reafirmand atasamentul lor la principiile privind libera circulatie a
informatiei si a ideilor si independenta radiodifuzorilor, care constituie o
baza indispensabila a politicii lor in materie de radiodifuziune,
afirmand importanta radiodifuziunii pentru dezvoltarea culturii si pentru
libera formare a opiniilor in conditii ce permit salvgardarea pluralismului si
a egalitatii sanselor pentru toate grupurile si partidele politice democratice,
convinse ca dezvoltarea continua a tehnologiei informatiei si a comunicarii
trebuie sa serveasca promovarii dreptului de a exprima, de a cauta, de a primi
si de a comunica informatii si idei, indiferent de granite si oricare ar fi
sursa lor,
din dorinta de a oferi publicului o mai mare posibilitate de alegere a
serviciilor de programe, care sa permita valorificarea patrimoniului si
dezvoltarea creatiei audiovizuale in Europa, si fiind decise sa atinga acest
obiectiv cultural prin eforturi dedicate cresterii productiei si a circulatiei
programelor de inalta calitate, raspunzand astfel asteptarii publicului in
domeniile politic, educational si cultural,
recunoscand necesitatea de a se consolida cadrul general al reglementarilor
comune,
tinand cont de Rezolutia nr. 2 si de Declaratia primei Conferinte
ministeriale europene asupra politicilor de comunicatii de masa,
din dorinta de a dezvolta principiile recunoscute in recomandarile
existente ale Consiliului Europei privind principiile legate de publicitatea
realizata prin televiziune, de egalitatea dintre femei si barbati in cadrul
mijloacelor de comunicare in masa, de utilizarea capacitatii de satelit pentru
televiziunea si radiodifuziunea sonora si de promovarea productiei audiovizuale
in Europa,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
CAP. 1
Dispozitii generale
Art. 1
Obiect si scop
Prezenta conventie priveste serviciile de programe care sunt incorporate in
transmisii. Scopul sau este de a facilita transmiterea transfrontiera si
retransmiterea serviciilor de programe de televiziune intre parti.
Art. 2
Expresii utilizate
In sensul prezentei conventii, termenii de mai jos au urmatoarele
semnificatii:
a) transmitere desemneaza emiterea initiala prin emitator terestru, prin
cablu sau prin orice tip de satelit, in forma codificata sau nu, a serviciilor
de programe de televiziune destinate a fi receptionate de public in general. Nu
sunt incluse serviciile de comunicare care functioneaza pe baza de apel
individual;
b) retransmitere desemneaza captarea si transmiterea simultana, indiferent
de mijloacele tehnice utilizate, integral si fara nici o modificare, a
serviciilor de programe de televiziune sau a unor parti importante din aceste
servicii, transmise de catre radiodifuzori si destinate receptarii de catre
public in general;
c) radiodifuzor desemneaza persoana fizica sau juridica ce compune servicii
de programe de televiziune destinate a fi receptionate de catre public in
general si care le transmite direct sau prin intermediul unui tert, in integralitatea
lor si fara nici o modificare;
d) serviciu de programe desemneaza ansamblul elementelor unui serviciu dat,
furnizat de un radiodifuzor, in sensul paragrafului precedent;
e) opere audiovizuale europene desemneaza operele de creatie a caror productie
sau coproductie este controlata de persoane fizice ori juridice europene;
f) publicitate desemneaza orice anunt public efectuat in scopul de a
stimula vanzarea, cumpararea sau inchirierea unui produs ori a unui serviciu,
de a promova o cauza sau o idee ori de a produce orice alt efect dorit de catre
cel ce face anuntul, pentru care acestuia i-a fost cedat un timp de transmisie
contra unei remuneratii sau in schimbul altor beneficii similare;
g) sponsorizare desemneaza participarea unei persoane fizice sau juridice,
care nu este angajata in activitati de radiodifuzare ori de productie a
operelor audiovizuale, la finantarea directa sau indirecta a unei emisiuni, in
scopul de a-si promova numele, marca ori imaginea.
Art. 3
Domeniul de aplicare
Prezenta conventie se va aplica oricarui serviciu de programe care este
transmis sau retransmis de catre organisme ori prin mijloace tehnice aflate in
jurisdictia uneia dintre parti, prin cablu, prin emitator terestru sau prin
satelit si care poate fi receptionat, direct ori indirect, in una sau in mai
multe alte parti.
Art. 4
Libertatea de receptie si de retransmisie
Partile vor asigura libertatea de expresie si de informare conform art. 10
din Conventia pentru apararea drepturilor omului si a libertatilor
fundamentale. Partile vor garanta libertatea de receptie si nu se vor opune
retransmiterii pe teritoriul lor a serviciilor de programe care se conformeaza
dispozitiilor prezentei conventii.
Art. 5
Angajamentele partilor transmitatoare
1. Fiecare parte transmitatoare se va asigura, prin mijloace
corespunzatoare si prin instantele sale competente, ca toate serviciile de
programe transmise de organisme sau cu ajutorul mijloacelor tehnice aflate sub
jurisdictia sa, in sensul art. 3, sa fie conforme dispozitiilor prezentei
conventii.
2. In sensul prezentei conventii este considerata parte transmitatoare:
a) in cazul transmisiilor terestre, partea de pe teritoriul careia se
efectueaza emisia primara;
b) in cazul transmisiilor prin satelit:
(i) partea pe teritoriul careia se afla originea legaturii ascendente la
satelit;
(ii) partea care acorda dreptul de a utiliza frecventa sau capacitatea de
satelit, atunci cand legatura ascendenta este situata intr-un stat care nu este
parte la prezenta conventie;
(iii) partea pe teritoriul careia se afla sediul radiodifuzorului, daca
responsabilitatea nu este stabilita conform alin. (i) si (ii).
3. Daca serviciile de programe transmise de pe teritoriile unor state ce nu
sunt parte la conventie sunt retransmise de organisme sau prin mijloace tehnice
aflate sub jurisdictia unei parti, in sensul art. 3, aceasta parte, in calitate
de parte transmitatoare, va asigura prin mijloace corespunzatoare si prin
instantele sale competente conformitatea acestor servicii cu dispozitiile
prezentei conventii.
Art. 6
Transparenta
1. Responsabilitatile radiodifuzorului vor fi specificate intr-un mod clar
si suficient in autorizatia eliberata de autoritatea competenta a fiecarei
parti, in contractul incheiat cu aceasta sau prin orice alta masura juridica.
2. Informatiile privind radiodifuzorul vor fi furnizate la cerere de catre
autoritatea competenta a partii transmitatoare. Astfel de informatii vor
cuprinde cel putin numele sau denumirea, sediul si statutul juridic ale
radiodifuzorului, numele reprezentantului sau legal, structura capitalului,
natura, obiectul si modul de finantare a serviciului de programe pe care
radiodifuzorul il furnizeaza sau intentioneaza sa il furnizeze.
CAP. 2
Dispozitii cu privire la programare
Art. 7
Responsabilitatile radiodifuzorului
1. Toate elementele serviciilor de programe, prin prezentarea si continutul
lor, trebuie sa respecte demnitatea si drepturile fundamentale ale oricarei
persoane. In special, ele nu trebuie:
a) sa fie contrare bunelor moravuri si, mai ales, sa contina pornografie;
b) sa evidentieze violenta sau sa fie susceptibile de incitare la ura
rasiala.
2. Elementele serviciilor de programe care sunt susceptibile de a aduce
prejudicii dezvoltarii fizice, psihice si morale a copiilor sau adolescentilor
nu trebuie sa fie transmise atunci cand, datorita orei de transmisie si de
receptie, acestia din urma sunt susceptibili sa le priveasca.
3. Radiodifuzorul se va asigura ca jurnalele televizate prezinta in mod
corect faptele si evenimentele si favorizeaza libera formare a opiniilor.
Art. 8
Dreptul la replica
1. Fiecare parte transmitatoare se va asigura ca orice persoana fizica sau
juridica, indiferent de nationalitatea ori locul sau de resedinta, are
posibilitatea sa isi exercite dreptul la replica sau poate avea acces la un
recurs juridic ori administrativ comparabil in ceea ce priveste emisiunile
transmise sau retransmise de catre organisme sau cu ajutorul mijloacelor
tehnice aflate sub jurisdictia sa, in sensul art. 3. Aceasta se va asigura, in
special, ca termenele si celelalte modalitati prevazute pentru exercitarea
dreptului la replica sunt rezonabile pentru a permite exercitarea efectiva a
acestui drept. Exercitarea efectiva a acestui drept sau a altor remedii
juridice ori administrative comparabile trebuie sa fie asigurata atat din punct
de vedere al termenelor, cat si al modalitatilor de aplicare.
2. In acest scop numele radiodifuzorului responsabil pentru serviciul de
programe trebuie sa poata fi identificat la intervale regulate prin orice
mijloace corespunzatoare.
Art. 9
Accesul publicului la evenimente majore
Fiecare parte va examina masurile juridice menite sa evite ca dreptul
publicului la informare sa fie afectat din pricina exercitarii de catre un
radiodifuzor a drepturilor exclusive pentru transmisia sau retransmisia, in
sensul art. 3, a unui eveniment de mare interes pentru public si care poate
avea drept consecinta privarea unei parti substantiale a publicului, in una sau
mai multe parti, de posibilitatea de a urmari acest eveniment la televizor.
Art. 10
Obiective culturale
1. Fiecare parte transmitatoare se va asigura, in masura posibilului si
prin mijloace adecvate, ca radiodifuzorii vor rezerva operelor europene o
proportie majoritara din timpul de transmisie, excluzandu-se timpul consacrat
informatiilor, manifestarilor sportive, jocurilor, publicitatii sau serviciilor
de teletext. Aceasta proportie, tinand cont de responsabilitatea
radiodifuzorului fata de publicul sau in materie de informatie, educatie,
cultura si divertisment, trebuie obtinuta progresiv, pe baza unor criterii
corespunzatoare.
2. In cazul unui dezacord intre o parte receptoare si o parte
transmitatoare asupra aplicarii paragrafului precedent se poate face apel, la
cererea unei singure parti, la Comitetul permanent, pentru a formula un aviz
consultativ cu privire la acest subiect. Un astfel de dezacord nu poate fi supus
procedurii de arbitraj prevazute de art. 26.
3. Partile se angajeaza sa identifice impreuna instrumentele si procedeele
cele mai adecvate pentru a sustine, fara discriminare intre radiodifuzori,
activitatea si dezvoltarea productiei europene, mai cu seama in partile cu o
slaba capacitate de productie audiovizuala sau cu o arie lingvistica restransa.
4. In spiritul cooperarii si asistentei reciproce, caracteristic prezentei
conventii, partile se vor stradui sa evite ca serviciile de programe transmise
sau retransmise de organisme ori cu ajutorul mijloacelor tehnice aflate sub
jurisdictia lor, in sensul art. 3, sa puna in pericol pluralismul presei scrise
si dezvoltarea industriei cinematografice. In acest scop nici o transmisie a
unei opere cinematografice de catre aceste servicii nu trebuie sa aiba loc
inainte de 2 ani de la inceperea exploatarii acestei opere in salile de cinema,
cu exceptia unui acord contrar intre detinatorii de drepturi si radiodifuzor;
in cazul operelor cinematografice realizate in coproductie cu radiodifuzorul,
acest termen va fi de un an.
CAP. 3
Publicitatea
Art. 11
Norme generale
1. Orice publicitate trebuie sa fie corecta si onesta.
2. Publicitatea nu trebuie sa fie inselatoare sau sa afecteze interesele
consumatorilor.
3. Publicitatea destinata copiilor sau care foloseste copii trebuie sa
evite sa aduca prejudicii intereselor acestora si sa tina cont de
sensibilitatea lor deosebita.
4. Cel care face anuntul nu trebuie sa exercite nici o influenta editoriala
asupra continutului emisiunilor.
Art. 12
Durata
1. Timpul de transmisie consacrat publicitatii nu trebuie sa depaseasca 15%
din timpul zilnic de transmisie. Totusi, acest procent poate ajunge la 20% daca
cuprinde forme de publicitate cum ar fi ofertele facute direct publicului in
vederea fie a vanzarii, cumpararii sau inchirierii de produse, fie a furnizarii
de servicii, cu conditia ca volumul spoturilor publicitare sa nu depaseasca 15%
.
2. Timpul de transmisie consacrat spoturilor publicitare in interiorul unei
perioade date de o ora nu poate depasi 20% .
3. Formele de publicitate, precum ofertele facute direct publicului fie
pentru a vinde, cumpara sau inchiria produse, fie pentru a furniza servicii, nu
trebuie sa depaseasca o ora pe zi.
Art. 13
Forma si prezentarea
1. Publicitatea trebuie sa fie in mod clar identificabila ca atare si
separata clar de alte elemente ale serviciului de programe prin mijloace optice
sau acustice. In principiu, ea trebuie sa fie transmisa grupat.
2. Publicitatea subliminala este interzisa.
3. Publicitatea mascata este interzisa si, in special, prezentarea de
produse sau servicii in cadrul emisiunilor, atunci cand aceasta este facuta in
scop publicitar.
4. Publicitatea nu trebuie sa faca apel, nici vizual si nici verbal, la
persoanele care prezinta in mod obisnuit jurnalele televizate si emisiunile de
actualitati.
Art. 14
Inserarea publicitatii
1. Publicitatea trebuie inserata intre emisiuni. Sub rezerva conditiilor
stabilite in paragrafele 2 - 5, publicitatea poate, de asemenea, sa fie
inserata in cadrul emisiunilor, cu conditia ca ea sa nu afecteze integritatea
si valoarea emisiunilor si in asa fel incat sa nu prejudicieze drepturile
titularilor de drepturi.
2. In emisiunile compuse din parti autonome sau in emisiunile sportive si
in evenimentele si spectacolele cu structura similara ce includ pauze,
publicitatea nu poate fi inserata decat intre partile autonome sau in pauze.
3. Transmiterea operelor audiovizuale, cum sunt lungmetrajele
cinematografice si filmele concepute pentru televiziune (cu exceptia
serialelor, foiletoanelor, emisiunilor de divertisment si documentarelor), care
au o durata mai mare de 45 de minute, poate fi intrerupta o singura data la
fiecare perioada completa de 45 de minute. O alta intrerupere este autorizata
daca durata lor totala este cu cel putin 20 de minute mai mare decat doua sau
mai multe perioade complete de 45 de minute.
4. Daca emisiunile, altele decat cele la care se refera paragraful 2, sunt
intrerupte de publicitate, o perioada de cel putin 20 de minute trebuie sa se
scurga intre fiecare intrerupere succesiva din interiorul emisiunilor.
5. Publicitatea nu poate fi inserata in difuzarile de servicii religioase.
Jurnalele televizate, emisiunile de actualitati, documentarele, emisiunile
religioase si emisiunile pentru copii, a caror durata este sub 30 de minute, nu
pot fi intrerupte de publicitate. Daca acestea au o durata de cel putin 30 de
minute, se aplica dispozitiile paragrafelor precedente.
Art. 15
Publicitatea pentru anumite produse
1. Publicitatea pentru produsele din tutun este interzisa.
2. Publicitatea pentru bauturile alcoolizate de orice fel este supusa
urmatoarelor reguli:
a) nu trebuie sa se adreseze in special minorilor; nici o persoana care
poate fi considerata ca fiind minora nu trebuie sa fie asociata unei
publicitati pentru consumul de bauturi alcoolizate;
b) nu trebuie sa asocieze consumul de alcool cu performantele fizice sau cu
conducerea automobilului;
c) nu trebuie sa sugereze ca bauturile alcoolizate sunt dotate cu
proprietati terapeutice sau ca au un efect stimulativ, sedativ ori ca pot
rezolva probleme personale;
d) nu trebuie sa incurajeze consumul exagerat de bauturi alcoolizate sau sa
confere o imagine negativa a abstinentei ori a sobrietatii;
e) nu trebuie sa sublinieze in mod nejustificat continutul in alcool al
bauturilor.
3. Publicitatea pentru medicamente si tratamente medicale, care sunt disponibile
numai pe baza de reteta medicala in partea transmitatoare, este interzisa.
4. Publicitatea pentru celelalte medicamente si tratamente medicale trebuie
sa fie clar identificabila ca atare, sa fie corecta, veridica si controlabila
si sa se conformeze cerintelor privind absenta de efecte periculoase pentru
individ.
Art. 16
Publicitatea care se adreseaza in mod specific unei singure parti
1. Pentru a se evita perturbarea concurentei si punerea in pericol a
sistemului de televiziune al unei parti, mesajele publicitare indreptate in mod
expres si frecvent spre audienta unei singure parti, alta decat partea
transmitatoare, nu trebuie sa incalce regulile cu privire la publicitatea
televizata din acea parte.
2. Dispozitiile paragrafului precedent nu se aplica atunci cand:
a) regulile vizate stabilesc o discriminare intre mesajele publicitare
transmise de organisme sau cu ajutorul mijloacelor tehnice aflate sub
jurisdictia acestei parti si mesajele publicitare transmise de organisme ori cu
ajutorul mijloacelor tehnice aflate sub jurisdictia unei alte parti; sau
b) partile implicate au incheiat acorduri bi- sau multilaterale in acest
domeniu.
CAP. 4
Sponsorizarea
Art. 17
Norme generale
1. Cand o emisiune sau o serie de emisiuni este sponsorizata in intregime
ori partial, acest lucru trebuie sa poata fi clar identificat ca atare si in
mod corespunzator, in cadrul genericului de la inceputul si/sau de la sfarsitul
emisiunii.
2. Continutul si programarea unei emisiuni sponsorizate nu pot in nici un
caz sa fie influentate de catre sponsor intr-o maniera care sa aduca atingere
responsabilitatii si independentei editoriale a radiodifuzorului fata de
propriile emisiuni.
3. Emisiunile sponsorizate nu trebuie sa incite la vanzarea, cumpararea sau
inchirierea produselor ori serviciilor sponsorului sau ale unui tert, in
special prin referiri specific promotionale la aceste produse ori servicii,
facute in timpul acestor emisiuni.
Art. 18
Sponsorizari interzise
1. Emisiunile nu pot fi sponsorizate de catre persoane fizice ori juridice
care au ca obiect principal de activitate fabricarea sau vanzarea de produse
ori furnizarea de servicii a caror publicitate este interzisa in conformitate
cu art. 15.
2. Sponsorizarea jurnalelor televizate si a emisiunilor de actualitati este
interzisa.
CAP. 5
Asistenta reciproca
Art. 19
Cooperarea dintre parti
1. Partile se angajeaza sa isi acorde reciproc asistenta pentru aplicarea
prezentei conventii.
2. In acest scop:
a) fiecare stat contractant desemneaza una sau mai multe autoritati ale
caror nume si adrese le comunica secretarului general al Consiliului Europei,
in momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, acceptare, aprobare sau
aderare;
b) fiecare stat contractant care a desemnat mai multe autoritati va indica
in comunicarea la care se refera lit. a) competenta fiecareia dintre aceste
autoritati.
3. O autoritate desemnata de o parte:
a) va furniza informatiile prevazute la art. 6 paragraful 2;
b) va furniza, la cererea unei autoritati desemnate de o alta parte,
informatii privind dreptul si practicile interne in domeniile acoperite de
prezenta conventie;
c) va coopera cu autoritatile desemnate de alte parti, de fiecare data cand
se va considera necesar si, mai cu seama, atunci cand aceasta cooperare ar
putea intari eficienta masurilor luate pentru aplicarea prezentei conventii;
d) va examina orice dificultate aparuta in aplicarea prezentei conventii,
care ii va fi notificata de o autoritate desemnata de catre o alta parte.
CAP. 6
Comitetul permanent
Art. 20
Comitetul permanent
1. In aplicarea scopurilor prezentei conventii se constituie un comitet
permanent.
2. Orice parte poate fi reprezentata in cadrul Comitetului permanent prin
unul sau mai multi delegati. Fiecare delegatie dispune de un vot. In domeniile
ce tin de competentele sale Comunitatea Economica Europeana isi exercita
dreptul de vot cu un numar de voturi egal cu numarul statelor sale membre care
sunt parti la prezenta conventie; Comunitatea Economica Europeana nu isi
exercita dreptul sau de vot in cazul in care statele membre in cauza si-l
exercita pe al lor si viceversa.
3. Fiecare stat vizat la art. 29 paragraful 1, care nu este parte la
prezenta conventie, poate fi reprezentat in Comitetul permanent printr-un
observator.
4. Comitetul permanent poate recurge la experti pentru a-si indeplini
misiunea. El poate, din proprie initiativa sau la cererea unui organism interesat,
sa invite orice organism national sau international, guvernamental ori
neguvernamental, calificat din punct de vedere tehnic in domeniile vizate de
prezenta conventie, sa fie reprezentat printr-un observator la o intreaga
reuniune sau la o parte din aceasta. Decizia de a invita astfel de experti sau
organisme este luata cu o majoritate de trei patrimi din numarul membrilor
Comitetului permanent.
5. Comitetul permanent este convocat de secretarul general al Consiliului
Europei. El isi va tine prima reuniune la 6 luni dupa data intrarii in vigoare
a prezentei conventii. Comitetul permanent se reuneste, in continuare, atunci
cand o treime din numarul partilor sau Comitetul de Ministri al Consiliului
Europei formuleaza aceasta cerere, la initiativa secretarului general al
Consiliului Europei, conform dispozitiilor art. 23 paragraful 2, sau la cererea
uneia sau mai multor parti, conform dispozitiilor art. 21 lit. c) si art. 25
paragraful 2.
6. Cvorumul necesar pentru a se tine o reuniune a Comitetului permanent
este constituit de majoritatea partilor.
7. Sub rezerva dispozitiilor paragrafului 4 si ale art. 23 paragraful 3,
deciziile Comitetului permanent sunt luate cu o majoritate de trei patrimi din
numarul membrilor prezenti.
8. Sub rezerva dispozitiilor prezentei conventii, Comitetul permanent isi
stabileste regulamentul interior.
Art. 21
Functiile Comitetului permanent
Comitetul permanent este insarcinat sa urmareasca aplicarea prezentei
conventii si poate:
a) sa faca recomandari partilor referitoare la aplicarea prezentei
conventii;
b) sa sugereze modificari ale prezentei conventii, care sunt considerate
necesare, si sa le examineze pe cele ce sunt propuse, conform dispozitiilor
art. 23;
c) sa examineze, la cererea uneia sau mai multor parti, toate problemele
legate de interpretarea prezentei conventii;
d) sa faciliteze, atat cat este nevoie, solutionarea amiabila a oricarei
dificultati care ii este notificata conform dispozitiilor art. 25;
e) sa faca recomandari Comitetului de Ministri al Consiliului Europei cu
privire la invitarea altor state decat cele vizate la art. 29 paragraful 1 de a
adera la prezenta conventie.
Art. 22
Rapoartele Comitetului permanent
Dupa fiecare dintre reuniunile sale Comitetul permanent va transmite
partilor si Comitetului de Ministri al Consiliului Europei un raport asupra
discutiilor si asupra tuturor deciziilor luate.
CAP. 7
Amendamente
Art. 23
Amendamente
1. Orice parte poate propune amendamente la prezenta conventie.
2. Fiecare propunere de amendament este notificata secretarului general al
Consiliului Europei care o comunica statelor membre ale Consiliului Europei,
celorlalte state parti la Conventia culturala europeana, Comunitatii Economice
Europene si fiecarui stat nemembru care a aderat sau a fost invitat sa adere la
prezenta conventie, in conformitate cu dispozitiile art. 30. Secretarul general
al Consiliului Europei convoaca o reuniune a Comitetului permanent cel mai
devreme la doua luni dupa comunicarea propunerii de amendare.
3. Fiecare propunere de amendare este examinata de Comitetul permanent,
care va supune textul adoptat cu o majoritate de trei patrimi din numarul
membrilor Comitetului permanent Comitetului de Ministri al Consiliului Europei
spre aprobare. Dupa aceasta aprobare textul este transmis partilor pentru
acceptare.
4. Fiecare amendament intra in vigoare in a 30-a zi dupa ce toate partile
l-au informat pe secretarul general ca l-au acceptat.
CAP. 8
Pretinse incalcari ale prezentei conventii
Art. 24
Pretinse incalcari ale prezentei conventii
1. Cand o parte constata o incalcare a prezentei conventii, ea comunica
acest lucru partii transmitatoare si cele doua parti vor depune eforturi pentru
a solutiona dificultatea pe baza dispozitiilor art. 19, 25 si 26.
2. Daca pretinsa incalcare are un caracter evident, serios si grav, astfel
incat sa ridice importante probleme de interes public, si priveste art. 7
paragraful 1 sau 2, art. 12, art. 13 paragraful 1 prima fraza, art. 14 ori art.
15 paragraful 1 sau 3, precum si daca aceasta continua doua saptamani dupa
comunicare, partea receptoare poate suspenda, cu titlu provizoriu, retransmisia
serviciului de programe in cauza.
3. In toate celelalte cazuri de pretinse incalcari, cu exceptia celor
prevazute la paragraful 4, partea receptoare poate suspenda, cu titlu
provizoriu, retransmisia serviciului de programe in cauza dupa 8 luni de la
data comunicarii, daca incalcarea continua.
4. Suspendarea provizorie a retransmisiei nu este admisa in cazul
pretinselor incalcari ale art. 7 paragraful 3 si ale art. 8, 9 sau 10.
CAP. 9
Solutionarea diferendelor
Art. 25
Concilierea
1. In caz de dificultate in aplicarea prezentei conventii, partile
interesate se vor stradui sa ajunga la o solutionare amiabila.
2. Daca una dintre partile interesate se opune, Comitetul permanent poate
examina problema, punandu-se la dispozitia partilor interesate, in scopul de a
ajunge in cel mai scurt timp la o solutie satisfacatoare si, daca este cazul,
de a formula un aviz consultativ in aceasta privinta.
3. Fiecare parte interesata se angajeaza sa furnizeze Comitetului
permanent, in cel mai scurt timp, toate informatiile si facilitatile necesare
pentru ca acesta sa isi poata indeplini functiile in conformitate cu paragraful
precedent.
Art. 26
Arbitrajul
1. Daca partile interesate nu isi pot solutiona diferendul pe baza
dispozitiilor art. 25, ele pot, de comun acord, sa il supuna arbitrajului
potrivit procedurii prevazute in anexa la prezenta conventie. In absenta unui
astfel de acord, in termen de 6 luni de la prima cerere de deschidere a
procedurii de conciliere, diferendul poate fi supus arbitrajului, la cererea
uneia dintre parti.
2. Fiecare parte poate, in orice moment, sa declare ca recunoaste ca
obligatorie de drept si fara o conventie speciala fata de oricare parte care
accepta aceeasi obligatie aplicarea procedurii de arbitraj prevazute in anexa
la prezenta conventie.
CAP. 10
Alte acorduri internationale si dreptul intern al partilor
Art. 27
Alte acorduri sau aranjamente internationale
1. In relatiile lor mutuale partile care sunt membre ale Comunitatii
Economice Europene aplica regulile Comunitatii si, prin urmare, nu vor aplica
regulile decurgand din prezenta conventie decat in masura in care nu exista
nici o reglementare comunitara cu privire la subiectul particular care le
intereseaza.
2. Nici o dispozitie a prezentei conventii nu va putea impiedica partile sa
incheie acorduri internationale care sa completeze sau sa dezvolte aceste
dispozitii ori sa extinda domeniul lor de aplicare.
3. In cazul unor acorduri bilaterale prezenta conventie nu modifica cu
nimic drepturile si obligatiile partilor ce decurg din aceste acorduri si care
nu aduc atingere nici exercitarii de catre alte parti a drepturilor pe care le
au prin prezenta conventie si nici indeplinirii obligatiilor lor decurgand din
aceasta.
Art. 28
Relatii intre conventie si dreptul intern al partilor
Nici o dispozitie a prezentei conventii nu va putea impiedica partile sa
aplice reguli mai stricte sau mai detaliate decat cele prevazute in prezenta
conventie serviciilor de programe transmise de organisme sau prin mijloace
tehnice aflate sub jurisdictia lor, in sensul art. 3.
CAP. 11
Dispozitii finale
Art. 29
Semnarea si intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie este deschisa spre semnare statelor membre ale
Consiliului Europei si altor state parti la Conventia culturala europeana,
precum si Comunitatii Economice Europene. Ea va fi supusa ratificarii,
acceptarii sau aprobarii. Instrumentele de ratificare, acceptare sau de
aprobare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.
2. Conventia va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza expirarii
perioadei de 3 luni dupa data la care 7 state, dintre care cel putin 5 state
membre ale Consiliului Europei, si-au exprimat consimtamantul de a fi legate
prin prezenta conventie, conform dispozitiilor paragrafului precedent.
3. Un stat poate declara, in momentul semnarii sau la o data ulterioara
precedand intrarea in vigoare a prezentei conventii in ceea ce il priveste, ca
va aplica prevederile acesteia cu titlu provizoriu.
4. Prezenta conventie va intra in vigoare fata de toate statele vizate la
paragraful 1 sau fata de Comunitatea Economica Europeana, care isi vor exprima
ulterior consimtamantul de a fi legate prin aceasta, in prima zi care urmeaza
expirarii unei perioade de 3 luni de la data depunerii instrumentului de
ratificare, de acceptare sau de aprobare.
Art. 30
Aderarea statelor nemembre
1. Dupa intrarea in vigoare a prezentei conventii, Comitetul de Ministri al
Consiliului Europei va putea, dupa consultarea statelor contractante, sa invite
oricare alt stat sa adere la prezenta conventie, printr-o decizie luata cu
majoritatea prevazuta la art. 20. d. din Statutul Consiliului Europei si cu
unanimitatea reprezentantilor statelor contractante care au dreptul de a fi
membre ale Comitetului de Ministri al Consiliului Europei.
2. Pentru fiecare stat care adera prezenta conventie va intra in vigoare in
prima zi a lunii care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni dupa data
depunerii instrumentului de aderare la secretarul general al Consiliului
Europei.
Art. 31
Aplicarea teritoriala
1. Fiecare stat poate, in momentul semnarii sau in momentul depunerii
instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare ori de aderare, sa
desemneze teritoriul sau teritoriile carora li se va aplica prezenta conventie.
2. Fiecare stat poate, in oricare alt moment ulterior, printr-o declaratie
adresata secretarului general al Consiliului Europei, sa extinda aplicarea
prezentei conventii la oricare alt teritoriu desemnat in declaratie. Prezenta
conventie va intra in vigoare in privinta acestui teritoriu in prima zi a lunii
care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni dupa data primirii declaratiei
de catre secretarul general al Consiliului Europei.
3. Orice declaratie facuta in temeiul celor doua paragrafe precedente poate
fi retrasa, in ceea ce priveste orice teritoriu desemnat in aceasta declaratie,
printr-o notificare adresata secretarului general al Consiliului Europei.
Retragerea va avea efect cu incepere din prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de 6 luni dupa data primirii notificarii de catre
secretarul general al Consiliului Europei.
Art. 32
Rezerve
1. In momentul semnarii sau in momentul depunerii instrumentului sau de
ratificare, acceptare, aprobare sau aderare:
a) fiecare stat poate declara ca isi rezerva dreptul de a se opune
retransmiterii pe teritoriul sau, in cazul in care aceasta nu este conforma cu
legislatia sa nationala, a serviciilor de programe ce contin publicitate pentru
bauturile alcoolizate, conform regulilor prevazute la art. 15 paragraful 2;
b) Regatul Unit al Marii Britanii poate declara ca isi rezerva dreptul de a
nu indeplini obligatia prevazuta la art. 15 paragraful 1 de a interzice
publicitatea pentru produse din tutun, in ceea ce priveste publicitatea pentru
trabucurile si tutunul de pipa, difuzata de Independent Broadcasting Authority
pe teritoriul britanic prin mijloace terestre.
Nici o alta rezerva nu este admisa.
2. O rezerva formulata conform paragrafului precedent nu poate face
obiectul unor obiectii.
3. Fiecare stat contractant care a formulat o rezerva in temeiul
paragrafului 1 poate sa o retraga in intregime ori in parte, adresand o
notificare secretarului general al Consiliului Europei. Retragerea va avea
efect de la data primirii notificarii de catre secretarul general.
4. Partea care a formulat o rezerva fata de continutul unei dispozitii a
prezentei conventii nu va putea pretinde aplicarea acestei dispozitii de catre
o alta parte; cu toate acestea, ea poate, daca rezerva este partiala sau
conditionala, sa pretinda aplicarea acestei dispozitii in masura in care ea
insasi a acceptat-o.
Art. 33
Denuntarea
1. Fiecare parte poate, in orice moment, sa denunte prezenta conventie adresand
o notificare secretarului general al Consiliului Europei.
2. Denuntarea va deveni efectiva incepand cu prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de 6 luni dupa data primirii notificarii de catre
secretarul general al Consiliului Europei.
Art. 34
Notificarile
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale
Consiliului Europei, altor state parti la Conventia culturala europeana,
Comunitatii Economice Europene si fiecarui stat care a aderat sau care a fost
invitat sa adere la prezenta conventie:
a) orice semnatura;
b) depunerea fiecarui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare
sau de aderare;
c) fiecare data de intrare in vigoare a prezentei conventii, conform
dispozitiilor art. 29, 30 si 31;
d) fiecare raport stabilit in aplicarea dispozitiilor art. 22;
e) orice alt act, declaratie, notificare sau comunicare referitoare la
prezenta conventie.
Drept care subsemnatii, legal imputerniciti in acest scop, au semnat
prezenta conventie.
Semnata la Strasbourg la 5 mai 1989, in limbile franceza si engleza, cele
doua texte fiind egal autentice, intr-un singur exemplar original, care va fi
depus in Arhivele Consiliului Europei.
Secretarul general al Consiliului Europei va transmite cate o copie
certificata pentru conformitate fiecarui stat membru al Consiliului Europei,
celorlalte state parti la Conventia culturala europeana, Comunitatii Economice
Europene si fiecarui stat invitat sa adere la prezenta conventie.
ANEXA 1
ARBITRAJUL
1. Orice cerere de arbitraj este notificata secretarului general al
Consiliului Europei. Ea indica numele celeilalte parti a diferendului si
obiectul diferendului. Secretarul general al Consiliului Europei comunica
informatiile astfel primite tuturor partilor la conventie.
2. In cazul aparitiei unui diferend intre doua parti, dintre care una este
un stat membru al Comunitatii Economice Europene, ea insasi parte, cererea de
arbitraj este adresata in acelasi timp acestui stat membru si Comunitatii
Economice Europene care, impreuna, notifica secretarului general al Consiliului
Europei, in termen de o luna de la primirea cererii, daca statul membru sau
Comunitatea Economica Europeana ori statul membru si Comunitatea Economica
Europeana impreuna se constituie parte in diferend. In cazul absentei unei
astfel de notificari in termenul mentionat, statul membru si Comunitatea
Economica Europeana sunt in situatia de a nu fi decat o singura si aceeasi
parte in diferend, in ceea ce priveste aplicarea dispozitiilor vizand
constituirea si procedura tribunalului arbitral. Acelasi principiu se aplica si
in cazul in care un stat membru si Comunitatea Economica Europeana se
constituie impreuna parte in diferend. In ipoteza prevazuta de prezentul
paragraf, termenul de o luna mentionat in prima fraza a paragrafului 4 este
extins la doua luni.
3. Tribunalul arbitral este compus din 3 membri: fiecare dintre partile in
diferend numesc un arbitru; cei 2 arbitri astfel numiti desemneaza, de comun
acord, un al treilea arbitru, care isi asuma presedintia tribunalului. Acesta
din urma nu poate sa fie cetatean al uneia dintre partile in diferend, nici sa
isi aiba resedinta curenta pe teritoriul uneia dintre parti, nici sa se afle in
serviciul uneia dintre ele, nici sa fi fost implicat anterior in diferend cu
alt titlu.
4. Daca intr-un termen de o luna, calculat de la comunicarea cererii catre
secretarul general al Consiliului Europei, una dintre parti nu a numit un
arbitru, presedintele Curtii Europene a Drepturilor Omului va proceda, la
cererea celeilalte parti, la numirea acestuia intr-un nou termen de o luna.
Daca presedintele Curtii Europene a Drepturilor Omului nu poate actiona sau
este cetatean al uneia dintre partile in diferend, aceasta numire va fi facuta
de vicepresedintele Curtii Europene a Drepturilor Omului sau de persoana care
are cea mai mare vechime in calitate de membru al acesteia, care este
disponibila si care nu este cetatean al uneia dintre partile in diferend.
Aceeasi procedura se aplica daca, intr-un termen de o luna de la numirea celui
de-al doilea arbitru, presedintele tribunalului arbitral nu este desemnat.
5. Dispozitiile paragrafelor 3 si 4 se aplica, dupa caz, pentru a completa
fiecare loc vacant.
6. Daca doua sau mai multe parti se inteleg pentru a face cauza comuna, ele
numesc impreuna un arbitru.
7. Partile la diferend si Comitetul permanent furnizeaza tribunalului
arbitral toate facilitatile necesare pentru desfasurarea eficienta a procedurii.
8. Tribunalul arbitral isi stabileste propriile reguli de procedura.
Deciziile sale sunt luate cu votul majoritatii membrilor sai. Sentinta sa este
definitiva si obligatorie.
9. Sentinta tribunalului arbitral este notificata secretarului general al
Consiliului Europei care o comunica tuturor partilor la conventie.
10. Fiecare parte la diferend suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a
numit; aceste parti suporta, in cote egale, cheltuielile celuilalt arbitru,
precum si celelalte cheltuieli necesitate de arbitraj.
PROTOCOLUL
de amendare a Conventiei europene privind televiziunea transfrontiera*)
Strasbourg, 1 octombrie 1998
*) Traducere.
Statele membre ale Consiliului Europei si celelalte parti la Conventia
europeana privind televiziunea transfrontiera, deschisa spre semnare la
Strasbourg la 5 mai 1989 (denumita in continuare conventia),
salutand faptul ca largirea numarului membrilor Consiliului Europei
incepand din anul 1989 a condus la dezvoltarea si punerea in aplicare la nivel
paneuropean a cadrului legal stabilit de conventie,
luand in considerare dezvoltarile tehnologice si economice importante
intervenite in domeniul radiodifuziunii televizate, precum si aparitia de noi
servicii de comunicatii in Europa in perioada care a trecut de la adoptarea
conventiei in anul 1989,
luand act de faptul ca aceasta dezvoltare necesita o revizuire a
dispozitiilor conventiei,
avand in vedere, in acest context, adoptarea de catre Comunitatea Europeana
a Directivei 97/36/CE a Parlamentului European si a Consiliului din 19 iunie,
care modifica Directiva 89/552/CEE a Consiliului si care vizeaza coordonarea
anumitor dispozitii legislative, de reglementare sau administrative din statele
membre cu privire la exercitarea activitatilor de radiodifuziune televizata,
considerand ca este necesar si urgent sa se amendeze anumite dispozitii ale
conventiei in scopul unei abordari coerente a televiziunii transfrontiere intre
acest instrument si directiva, dupa cum se subliniaza in Declaratia privind
media intr-o societate democratica, adoptata de catre ministrii statelor
participante la cea de-a 4-a Conferinta ministeriala europeana asupra
politicilor de comunicare in masa (Praga, 7 - 8 decembrie 1994), precum si in
Declaratia politica a celei de-a 5-a Conferinte ministeriale europene (Salonic,
11 - 12 decembrie 1997),
dorind sa dezvolte in continuare principiile consacrate in recomandarile
privind elaborarea de strategii, in cooperare cu formatorii de opinie si cu
media, menite sa combata tabagismul, abuzul de alcool si toxicomania, privind
dreptul de a face scurte reportaje despre evenimente majore in care drepturile
exclusive pentru radiodifuzarea lor televizata au fost obtinute intr-un context
transfrontiera, precum si privind prezentarea violentei in media electronica,
care au fost adoptate in cadrul Consiliului Europei ulterior adoptarii
conventiei,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Cuvantul "jurisdictie" din articolul 8 paragraful 1 si articolul
16 paragraful 2 litera a), din versiunea in limba franceza, se va inlocui cu
termenul "competenta".
Art. 2
Expresia "spoturi publicitare" din articolul 15 paragrafele 3 si
4, din textul in limba engleza, va fi inlocuita cu termenul
"publicitate".
Art. 3
Definitia termenului "radiodifuzor" din articolul 2 litera c) va
fi formulata dupa cum urmeaza:
"radiodifuzor desemneaza persoana fizica sau juridica care are
responsabilitatea editoriala pentru alcatuirea serviciilor de programe de
televiziune destinate a fi receptionate de catre public in general si pe care
le transmite direct sau printr-un tert, in integralitatea lor si fara nici o
modificare;"
Art. 4
Definitia termenului "publicitate" din articolul 2 litera f) va
fi formulata dupa cum urmeaza:
"publicitate desemneaza orice anunt public difuzat contra unei
remuneratii sau in schimbul unor beneficii similare ori in scopuri de
autopromovare, cu scopul de a stimula vanzarea, cumpararea sau inchirierea unui
produs ori a unui serviciu, de a promova o cauza sau o idee ori de a produce
orice alt efect dorit de catre cel care face anuntul sau de catre
radiodifuzorul insusi;"
Art. 5
La articolul 2 va fi inserata o noua litera, litera g), formulata dupa cum
urmeaza:
"g) teleshopping desemneaza difuzarea de oferte directe catre public,
in vederea furnizarii, contra cost, de bunuri sau servicii, incluzand bunuri
imobile, drepturi si obligatii;"
Art. 6
Articolul 2 litera g) va fi renumerotat ca articolul 2 litera h).
Art. 7
Urmatorul text va inlocui articolul 5:
"Art. 5
Obligatiile partii transmitatoare
1. Fiecare parte transmitatoare se va asigura ca toate serviciile de
programe transmise de un radiodifuzor ce tine de competenta sa sunt conforme cu
dispozitiile prezentei conventii.
2. In scopul prezentei conventii, se afla in jurisdictia unei parti
radiodifuzorul:
- care se considera ca este stabilit in acea parte in conformitate cu
paragraful 3;
- caruia i se aplica paragraful 4.
3. In scopul prezentei conventii, se considera ca un radiodifuzor este
stabilit intr-o parte transmitatoare in urmatoarele cazuri:
a) radiodifuzorul isi are sediul social efectiv in acea parte si deciziile
privind programarea sunt luate in acea parte;
b) daca un transmitator isi are sediul social efectiv intr-o parte, dar
deciziile cu privire la programare sunt luate in alta parte, se va considera ca
este stabilit in partea unde activeaza o parte importanta a fortei de munca
implicate in activitatile de radiodifuziune televizata; daca o parte importanta
a fortei de munca implicate in activitatile de radiodifuziune televizata
opereaza in fiecare dintre aceste parti, se va considera ca radiodifuzorul este
stabilit in partea unde isi are sediul social efectiv; daca o parte importanta
a fortei de munca implicate in activitatile de radiodifuziune televizata nu
opereaza in nici una dintre aceste parti, se va considera ca radiodifuzorul
este stabilit in partea unde a inceput sa transmita pentru prima oara, in
conformitate cu sistemul legal al acelei parti, cu conditia de a mentine o
legatura economica stabila si efectiva cu acea parte;
c) daca un transmitator isi are sediul social efectiv intr-o parte, dar
deciziile in materie de programare se iau intr-un stat care nu este parte la
prezenta conventie sau invers, se va considera ca acest radiodifuzor este
stabilit in partea respectiva, daca o parte importanta a fortei de munca
implicate in activitatile de radiodifuziune televizata activeaza in acea parte;
d) daca un radiodifuzor este considerat ca fiind stabilit intr-un stat
membru al Comunitatii Europene, in aplicarea criteriilor prevazute la
paragraful 3 al art. 2 din Directiva 97/36/CE a Parlamentului European si a Consiliului
din 19 iunie 1997 care modifica Directiva 89/552/CEE a Consiliului privind
coordonarea anumitor dispozitii legislative, de reglementare sau administrative
ale statelor membre referitoare la exercitarea activitatilor de radiodifuziune
televizata, acel radiodifuzor se va considera, de asemenea, ca, in scopurile
prezentei conventii, este stabilit in acel stat.
4. Un transmitator caruia nu i se aplica prevederile paragrafului 3 se
considera ca tine de competenta unei parti transmitatoare in urmatoarele
cazuri:
a) daca foloseste o frecventa acordata de acea parte;
b) daca, desi nu foloseste o frecventa acordata de o parte, foloseste in
schimb o capacitate de satelit aflata sub jurisdictia acelei parti;
c) daca, desi nu foloseste nici o frecventa acordata de o parte si nici o
capacitate de satelit aflata sub jurisdictia unei parti, foloseste in schimb o
legatura ascendenta catre un satelit, situata in acea parte.
5. In cazul in care, prin aplicarea paragrafului 4, partea transmitatoare
nu poate fi identificata, Comitetul permanent va examina aceasta chestiune in
conformitate cu art. 21 paragraful 1 lit. a) din prezenta conventie, in scopul
de a desemna aceasta parte.
6. Prezenta conventie nu se aplica emisiunilor televizate destinate
exclusiv receptarii in state care nu sunt parte la prezenta conventie si care
nu sunt receptate direct sau indirect de public in una sau mai multe
parti."
Art. 8
Articolul 8 va avea urmatoarea formulare:
"Art. 8
Dreptul la replica
1. Fiecare parte transmitatoare se va asigura ca orice persoana fizica sau
juridica, indiferent de nationalitate sau de locul de resedinta, poate sa isi
exercite dreptul la replica sau sa aiba acces la un recurs juridic ori
administrativ comparabil in ceea ce priveste emisiunile transmise de un
radiodifuzor aflat sub jurisdictia sa, in acceptiunea art. 5. In mod special,
ea se va asigura ca atat termenele, cat si celelalte modalitati prevazute
pentru exercitarea dreptului la replica sunt suficiente pentru a permite
exercitarea efectiva a acestui drept. Exercitarea efectiva a acestui drept sau
a altor recursuri juridice ori administrative comparabile trebuie sa fie
asigurata atat in ceea ce priveste termenele, cat si modalitatile de aplicare.
2. In acest scop numele serviciului de programe sau al radiodifuzorului
responsabil de acest serviciu de programe va fi identificat in cadrul
serviciului de programe insusi, la intervale regulate, prin orice mijloace
adecvate."
Art. 9
Urmatorul text va inlocui articolul 9:
"Art. 9
Accesul publicului la informatie
Fiecare parte va examina si, acolo unde este necesar, va lua masuri
juridice precum introducerea dreptului la prezentarea unor extrase cu privire
la evenimentele de mare interes pentru public, in scopul de a evita ca dreptul
publicului la informatie sa fie afectat datorita exercitarii de catre un
radiodifuzor aflat sub jurisdictia sa a drepturilor exclusive de transmitere
sau retransmitere a unui astfel de eveniment, in sensul art. 3."
Art. 10
Se va insera un nou articol, articolul 9 bis, cu urmatorul continut:
"Art. 9 bis
Accesul publicului la evenimente de importanta majora
1. Fiecare parte isi rezerva dreptul de a lua masurile necesare pentru a se
asigura ca un radiodifuzor ce tine de competenta sa nu retransmite intr-o
maniera exclusiva evenimente care sunt considerate de acea parte ca fiind de
importanta majora pentru societate, privand astfel o parte substantiala a
publicului din acea parte de posibilitatea de a urmari astfel de evenimente in
direct sau inregistrate la o televiziune cu acces liber. In acest context,
partea interesata poate recurge la intocmirea unei liste a evenimentelor
desemnate pe care le considera de importanta majora pentru societate.
2. Partile se vor asigura prin mijloace adecvate, respectand garantiile
legale acordate prin Conventia pentru apararea drepturilor omului si a
libertatilor fundamentale, precum si, acolo unde este cazul, prin constitutia
nationala, ca un radiodifuzor ce tine de competenta lor isi exercita drepturile
exclusive obtinute dupa data intrarii in vigoare a Protocolului care amendeaza
Conventia europeana privind televiziunea transfrontiera, de asa maniera incat
sa nu priveze o parte importanta a publicului unei alte parti de posibilitatea
de a urmari integral sau partial in direct sau, daca este necesar si convenabil
din ratiuni obiective de interes general, integral sau partial inregistrate, la
o televiziune cu acces liber, potrivit dispozitiilor stabilite de acea parte in
aplicarea paragrafului 1, evenimentele pe care acea parte le-a desemnat, cu
respectarea urmatoarelor exigente:
a) partea care pune in aplicare masurile la care se face referire in
paragraful 1 va intocmi o lista de evenimente, nationale sau nenationale, pe
care le considera de importanta majora pentru societate;
b) partea va intocmi aceasta lista conform unei proceduri clare si
transparente, in timp util si oportun;
c) partea va stabili daca aceste evenimente urmeaza sa fie transmise
integral sau partial in direct sau, daca este necesar si convenabil din ratiuni
obiective de interes general, integral sau partial inregistrate;
d) masurile luate de partea care intocmeste lista sa fie proportionale si
suficient de detaliate pentru a da posibilitatea celorlalte parti sa adopte
masurile mentionate in acest paragraf;
e) partea care intocmeste lista comunica Comitetului permanent lista si
masurile corespunzatoare intr-un termen care va fi stabilit de acesta;
f) masurile adoptate de partea care intocmeste lista se vor incadra in
limitele indicate in liniile directoare ale Comitetului permanent, mentionate
la paragraful 3, si au fost avizate favorabil de catre acesta.
Masurile mentionate in cadrul acestui paragraf se vor aplica doar acelor evenimente
publicate de catre Comitetul permanent in lista anuala la care se face referire
in paragraful 3, precum si acelor drepturi exclusive obtinute dupa intrarea in
vigoare a prezentului protocol de amendare.
3. O data pe an Comitetul permanent:
a) va publica o lista consolidata a evenimentelor desemnate si a masurilor
corespunzatoare, notificate de parti in conformitate cu paragraful 2 lit. e);
b) va stabili liniile directoare care vor fi adoptate cu o majoritate de
trei patrimi din numarul membrilor, in completarea cerintelor enumerate in
paragrafele 2 lit. a) - e), in scopul evitarii diferentelor in ceea ce priveste
punerea in aplicare a prevederilor acestui articol si a dispozitiilor
corespunzatoare din dreptul comunitar."
Art. 11
Paragraful 1 al articolului 10 va avea urmatorul continut:
"1. Fiecare parte transmitatoare se va asigura, acolo unde este
posibil si prin mijloace adecvate, ca un radiodifuzor ce tine de competenta sa
rezerva operelor europene o proportie majoritara din timpul sau de transmisie,
cu exceptia timpului consacrat informatiilor, manifestarilor sportive,
jocurilor, publicitatii, precum si serviciilor de teletext si teleshopping.
Aceasta proportie, avand in vedere responsabilitatile informationale, educationale,
culturale si de divertisment ale radiodifuzorului fata de publicul sau
telespectator, va fi realizata progresiv, pe baza unor criterii
corespunzatoare."
Art. 12
Paragraful 4 al articolului 10 va avea urmatorul continut:
"4. Partile se vor asigura ca un radiodifuzor aflat sub jurisdictia
lor nu transmite opere cinematografice in afara termenelor stabilite de comun
acord cu titularii de drepturi."
Art. 13
Se va insera un nou articol, articolul 10 bis, cu urmatorul continut:
"Art. 10 bis:
Pluralismul in mass-media
In spiritul cooperarii si al asistentei mutuale, caracteristic prezentei
conventii, partile se vor stradui sa evite ca serviciile de programe transmise
sau retransmise de catre un radiodifuzor ori de catre alte persoane fizice sau
juridice aflate sub jurisdictia lor, in sensul art. 3, sa puna in pericol
pluralismul in mass-media."
Art. 14
Titlul capitolului III va fi formulat dupa cum urmeaza:
"CAP. 3
Publicitate si teleshopping"
Art. 15
Articolul 11 va avea urmatorul continut:
"Art. 11
1. Publicitatea si teleshoppingul trebuie sa fie corecte si oneste.
2. Publicitatea si teleshoppingul nu trebuie sa fie inselatoare si nici sa
aduca atingere intereselor consumatorilor.
3. Publicitatea si teleshoppingul care se adreseaza copiilor sau care
folosesc copii trebuie sa evite sa aduca prejudicii intereselor acestora si
trebuie sa tina cont de sensibilitatea lor deosebita.
4. Teleshoppingul nu trebuie sa ii indemne pe minori sa incheie contracte
pentru vanzarea ori inchirierea de bunuri si servicii.
5. Cel care face anuntul nu trebuie sa exercite nici o influenta editoriala
asupra continutului emisiunilor."
Art. 16
Articolul 12 va avea urmatorul continut:
"Art. 12
Durata
1. Timpul de transmisie consacrat spoturilor de teleshopping, spoturilor
publicitare si celorlalte forme de publicitate, cu exceptia ferestrelor de
exploatare consacrate teleshoppingului in sensul paragrafului 3, nu trebuie sa
depaseasca 20% din timpul de transmisie zilnic. Timpul de transmisie consacrat
spoturilor publicitare nu trebuie sa depaseasca 15% din timpul de transmisie
zilnic.
2. Timpul de transmisie consacrat spoturilor publicitare si spoturilor de
teleshopping in cadrul unei ore nu trebuie sa depaseasca 20% .
3. Ferestrele de exploatare pentru emisiunile de teleshopping difuzate in
cadrul unui serviciu de programe care nu este consacrat exclusiv
teleshoppingului trebuie sa aiba o durata minima si neintrerupta de 15 minute.
Numarul maxim de ferestre pe zi este de 8. Durata lor totala nu trebuie sa
depaseasca 3 ore pe zi. Ele trebuie sa fie clar identificate prin mijloace
optice si acustice.
4. In sensul prezentului articol, publicitatea nu include:
- anunturi facute de catre transmitator, care se refera la propriile
programe si la produsele auxiliare derivate direct din acele programe;
- anunturi in interes public si apeluri de caritate transmise
gratuit."
Art. 17
Articolul 13 va avea urmatorul continut:
"Art. 13
Forma si prezentarea
1. Publicitatea si teleshoppingul trebuie sa fie clar identificabile ca
atare si clar separate de celelalte elemente ale serviciului de programe prin
mijloace optice si/sau acustice. In principiu, spoturile de publicitate si de
teleshopping vor fi transmise grupat.
2. Publicitatea si teleshoppingul nu trebuie sa utilizeze tehnici
subliminale.
3. Publicitatea si teleshoppingul mascate sunt interzise, in special
prezentarea de produse sau de servicii in cadrul emisiunilor, atunci cand
aceasta se face intr-un scop publicitar.
4. Publicitatea si teleshoppingul nu trebuie sa faca apel, nici vizual si
nici verbal, la persoane care prezinta in mod regulat jurnale televizate si
programe de actualitati."
Art. 18
Articolul 14 va avea urmatorul continut:
"Art. 14
Inserarea publicitatii si a teleshoppingului
1. Publicitatea si teleshoppingul trebuie sa fie inserate intre emisiuni.
Sub rezerva conditiilor fixate in paragrafele 2 - 5, publicitatea si spoturile
de teleshopping pot fi, de asemenea, inserate in timpul emisiunilor, in asa fel
incat sa nu aduca atingere integritatii si valorii emisiunilor si sa nu
prejudicieze drepturile titularilor de drepturi.
2. In emisiunile compuse din parti autonome sau in emisiunile sportive,
precum si in cadrul evenimentelor si spectacolelor cu structura similara, care
contin pauze, publicitatea si spoturile de teleshopping nu pot fi inserate
decat intre partile autonome sau in pauze.
3. Transmiterea operelor audiovizuale, cum sunt lungmetrajele
cinematografice si filmele concepute pentru televiziune (cu exceptia
serialelor, foiletoanelor, emisiunilor de divertisment si documentarelor), cu
conditia ca durata lor programata sa fie mai mare de 45 de minute, poate fi
intrerupta o data la fiecare perioada completa de 45 de minute. O alta
intrerupere este autorizata daca durata lor programata este cu cel putin 20 de
minute mai mare decat doua sau mai multe perioade complete de 45 de minute.
4. Daca emisiunile, altele decat cele la care se refera paragraful 2, sunt
intrerupte de publicitate sau de spoturi de teleshopping, o perioada de cel
putin 20 de minute trebuie sa se scurga intre fiecare intrerupere succesiva din
interiorul emisiunilor.
5. Publicitatea si teleshoppingul nu pot fi inserate in difuzarile de
servicii religioase. Jurnalele televizate, emisiunile de actualitati,
documentarele, emisiunile religioase si emisiunile pentru copii, a caror durata
programata este sub 30 de minute, nu pot fi intrerupte de publicitate sau de
teleshopping. Daca acestea au o durata programata de cel putin 30 de minute, se
aplica dispozitiile paragrafelor precedente."
Art. 19
Titlul articolului 15 si paragrafele 1 si 2 litera a) ale acestui articol
vor avea urmatorul continut:
"Art. 15
Publicitatea si teleshoppingul anumitor produse
1. Publicitatea si teleshoppingul pentru produse din tutun sunt interzise.
2. Publicitatea si teleshoppingul pentru bauturi alcoolizate de orice fel
sunt supuse urmatoarelor reguli:
a) nu trebuie sa se adreseze in special minorilor si nici o persoana care
poate fi considerata ca fiind minora nu trebuie sa fie asociata consumului de
bauturi alcoolizate;"
Art. 20
In versiunea franceza, literele b) - e) ale articolului 15 vor avea
urmatorul continut:
"b) nu trebuie sa asocieze consumul de alcool unor performante fizice
sau conducerii automobilului;
c) nu trebuie sa sugereze ideea ca bauturile alcoolizate sunt dotate cu
proprietati terapeutice sau ca au un efect stimulant, sedativ ori ca pot
rezolva probleme personale;
d) nu trebuie sa incurajeze consumul excesiv de bauturi alcoolizate sau sa
ofere o imagine negativa a abstinentei ori a sobrietatii;
e) nu trebuie sa evidentieze in mod nejustificat continutul in alcool al
bauturilor."
Art. 21
In articolul 15 va fi inserat un nou paragraf, paragraful 5, cu urmatorul
continut:
"5. Teleshoppingul pentru medicamente si tratamente medicale este
interzis."
Art. 22
Articolul 16 va avea urmatorul continut:
"Art. 16
Publicitatea si teleshoppingul care se adreseaza in mod specific unei
singure parti
1. Pentru a se evita perturbarea concurentei si punerea in pericol a
sistemului de televiziune al unei parti, publicitatea si teleshoppingul
indreptate in mod expres si frecvent spre audienta unei singure parti, alta
decat partea transmitatoare, nu trebuie sa incalce regulile cu privire la
publicitatea televizata si la teleshoppingul din acea parte.
2. Dispozitiile paragrafului precedent nu se aplica atunci cand:
a) regulile vizate stabilesc o discriminare intre mesajele publicitare sau
teleshoppingul transmise de un radiodifuzor ce tine de competenta acestei parti
si publicitatea sau teleshoppingul transmise de un radiodifuzor ori de alte
persoane fizice sau juridice aflate sub jurisdictia unei alte parti; sau
b) partile implicate au incheiat acorduri bilaterale sau multilaterale in
acest domeniu."
Art. 23
Paragraful 1 al articolului 18 va avea urmatorul continut:
"1. Emisiunile nu pot fi sponsorizate de persoane fizice sau juridice
a caror principala activitate este fabricarea ori vanzarea de produse sau
furnizarea de servicii pentru care publicitatea sau teleshoppingul sunt
interzise in conformitate cu art. 15."
Art. 24
In articolul 18 va fi inserat un nou paragraf, paragraful 2, cu urmatorul
continut:
"2. Companiile a caror activitate include, intre altele, fabricarea
sau vanzarea de medicamente si de tratamente medicale pot sponsoriza emisiuni,
cu conditia de a se limita la promovarea numelui sau a imaginii companiei, fara
a promova medicamente sau tratamente medicale specifice care sunt disponibile
doar pe baza de reteta in partea transmitatoare."
Art. 25
Paragraful 2 al articolului 18 va fi renumerotat ca paragraful 3.
Art. 26
Se va insera un nou capitol, capitolul IV bis, cu urmatorul continut:
"CAP. 4 bis
Serviciile de programe consacrate exclusiv autopromovarii sau
teleshoppingului
Art. 18 bis
Serviciile de programe consacrate exclusiv autopromovarii
1. Prevederile prezentei conventii se vor aplica prin analogie serviciilor
de programe consacrate exclusiv autopromovarii.
2. Sunt autorizate alte forme de publicitate difuzate pe aceste servicii,
in limitele prevazute de art. 12 paragrafele 1 si 2.
Art. 18 ter
Serviciile de programe dedicate exclusiv teleshoppingului
1. Dispozitiile prezentei conventii se vor aplica prin analogie serviciilor
de programe consacrate exclusiv teleshoppingului.
2. In cadrul acestor servicii publicitatea este autorizata in limitele
zilnice fixate in art. 12 paragraful 1. Prevederile art. 12 paragraful 2 nu se
aplica."
Art. 27
Ultima propozitie a paragrafului 4 al articolului 20 va fi eliminata si
paragraful 7 al articolului 20 va avea urmatorul continut:
"7. Sub rezerva dispozitiilor art. 9 bis paragraful 3 lit. b) si ale
art. 23 paragraful 3, deciziile Comitetului permanent vor fi luate cu o
majoritate de trei patrimi din numarul membrilor prezenti."
Art. 28
Articolul 21 va fi completat cu litera f) cu urmatorul continut:
"f) sa emita avize despre abuzul de drept, in conformitate cu art. 24
bis paragraful 2 lit. c).
2. In plus, Comitetul permanent:
a) va elabora liniile directoare la care face referire art. 9 bis
paragraful 3 lit. b), in vederea evitarii diferentelor dintre punerea in
aplicare a prevederilor prezentei conventii referitoare la accesul publicului
la evenimente de importanta majora pentru societate si a dispozitiilor
corespunzatoare din dreptul comunitar;
b) va formula un aviz cu privire la masurile adoptate de partile care au
intocmit o lista de evenimente pe plan national sau international, considerate
de acele parti ca fiind de importanta majora pentru societate, in conformitate
cu art. 9 bis paragraful 2;
c) va publica o data pe an o lista consolidata, incluzand evenimentele
desemnate si masurile corespunzatoare comunicate de parti in conformitate cu
art. 9 bis paragraful 2 lit. e)."
Art. 29
In articolul 23 vor fi inserate doua paragrafe noi, paragrafele 5 si 6, cu
urmatorul continut:
"5. Cu toate acestea, Comitetul de Ministri al Consiliului Europei,
dupa consultarea Comitetului permanent, poate decide ca un amendament dat va
intra in vigoare la expirarea unei perioade de 2 ani de la data la care a fost
deschis pentru aprobare, in afara de cazul cand o parte a notificat
secretarului general al Consiliului Europei o obiectie referitoare la intrarea
in vigoare a acestuia. Daca o astfel de obiectie a fost notificata,
amendamentul va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza datei la care
partea la conventie, care a notificat obiectia, a depus instrumentul sau de
acceptare la secretarul general al Consiliului Europei.
6. Daca un amendament a fost aprobat de Comitetul de Ministri al
Consiliului Europei, dar nu a intrat inca in vigoare in conformitate cu
paragrafele 4 sau 5, un stat sau Comunitatea Europeana nu poate sa isi exprime
consimtamantul de a se supune prezentei conventii, fara sa accepte in acelasi
timp si acel amendament."
Art. 30
Se va insera un nou articol, articolul 24 bis, cu urmatorul continut:
"Art. 24 bis
Pretinse abuzuri de drept conferite de prezenta conventie
1. Cand serviciul de programe al unui radiodifuzor este in totalitate sau
in principal directionat spre teritoriul unei parti, alta decat cea de
competenta careia tine radiodifuzorul (partea receptoare), iar radiodifuzorul
s-a stabilit astfel in vederea sustragerii de la aplicarea legilor in domeniul
de aplicare a prezentei conventii, care i s-ar fi aplicat daca ar fi fost
stabilit pe teritoriul acelei alte parti, aceasta constituie un abuz de drept.
2. Cand un astfel de abuz este invocat de o parte, se va aplica urmatoarea
procedura:
a) partile interesate vor face eforturi sa ajunga la o solutionare
amiabila;
b) daca nu se ajunge la o solutionare amiabila in termen de 3 luni, partea
receptoare va comunica acest fapt Comitetului permanent;
c) dupa audierea partilor interesate, Comitetul permanent, in termen de 6
luni de la data la care a fost sesizat, va emite un aviz asupra comiterii sau
necomiterii unui abuz de drept si il va notifica partilor interesate.
3. Daca Comitetul permanent a ajuns la concluzia ca s-a comis un abuz de
drept, partea de competenta careia se considera ca tine radiodifuzorul va lua
masurile corespunzatoare pentru a remedia abuzul de drepturi si va informa
Comitetul permanent asupra acestor masuri.
4. Daca partea de competenta careia se considera ca tine radiodifuzorul nu
a luat masurile mentionate in paragraful 3 in termen de 6 luni, partile
interesate se vor supune procedurii de arbitraj stabilite la art. 26 paragraful
2 si in anexa la prezenta conventie.
5. O parte receptoare nu poate lua nici o masura impotriva unui serviciu de
programe inainte de incheierea procedurii de arbitraj.
6. Orice masuri propuse sau adoptate in temeiul prezentului articol trebuie
sa fie conforme cu art. 10 din Conventia pentru apararea drepturilor omului si
a libertatilor fundamentale."
Art. 31
Articolul 28 va avea urmatorul continut:
"Art. 28
Relatii intre conventie si dreptul intern al partilor
Nici o dispozitie a prezentei conventii nu poate impiedica partile sa
aplice reguli mai stricte sau mai detaliate decat cele prevazute in aceasta
conventie pentru serviciile de programe transmise de un radiodifuzor aflat sub
jurisdictia lor, in sensul art. 5."
Art. 32
Paragraful 1 al articolului 32 va avea urmatorul continut:
"1. In momentul semnarii sau al depunerii instrumentului sau de
ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, orice stat poate declara ca isi
rezerva dreptul de a se opune la retransmisia pe teritoriul sau, numai in
masura in care aceasta nu este conforma cu legislatia sa nationala, a serviciilor
de programe continand publicitate pentru bauturile alcoolizate, potrivit
regulilor stipulate in art. 15 paragraful 2.
Nici o alta rezerva nu este admisa."
Art. 33
In articolul 20 paragraful 2, articolul 23 paragraful 2, articolul 27
paragraful 1, articolul 29 paragrafele 1 si 4, articolul 34, precum si in
formula de incheiere, cuvintele "Comunitatea Economica Europeana"
sunt inlocuite cu "Comunitatea Europeana".
Art. 34
Prezentul protocol este deschis spre acceptare partilor la conventie. Nici
o rezerva nu este admisa.
Art. 35
1. Prezentul protocol va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza
datei la care ultima dintre partile la conventie si-a depus instrumentul de
acceptare la secretarul general al Consiliului Europei.
2. Cu toate acestea, prezentul protocol va intra in vigoare dupa expirarea
unei perioade de 2 ani de la data la care a fost deschis spre acceptare, in
afara situatiei in care o parte la conventie a notificat secretarului general
al Consiliului Europei o obiectie cu privire la intrarea sa in vigoare. Dreptul
de a formula o obiectie este rezervat statelor sau Comunitatii Europene, care
si-au exprimat acordul de a se supune conventiei anterior expirarii unei
perioade de 3 luni dupa deschiderea spre acceptare a prezentului protocol.
3. Daca o astfel de obiectie este notificata, prezentul protocol va intra
in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza datei la care partea la conventie
care a notificat obiectia si-a depus instrumentul de acceptare la secretarul
general al Consiliului Europei.
4. O parte la conventie poate sa declare oricand ca va aplica prezentul
protocol cu titlu provizoriu.
Art. 36
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale
Consiliului Europei, celorlalte parti la conventie si Comunitatii Europene in
legatura cu:
a) depunerea oricarui instrument de acceptare;
b) orice declaratie de aplicare provizorie a prezentului protocol, facuta
in conformitate cu art. 35 paragraful 4;
c) orice data de intrare in vigoare a prezentului protocol, in conformitate
cu art. 35 paragrafele 1 - 3;
d) orice alt act, notificare sau comunicare referitoare la prezentul
protocol.
Semnat la Strasbourg la 9 septembrie 1998, in limbile engleza si franceza,
si deschis spre acceptare la data de 1 octombrie 1998. Ambele texte fiind egal
autentice vor fi depuse intr un singur exemplar in Arhivele Consiliului
Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copii
certificate pentru conformitate fiecarui stat membru al Consiliului Europei,
celorlalte parti la conventie si Comunitatii Europene.