LEGE Nr.
6 din 8 ianuarie 1998
pentru ratificarea Acordului european privind persoanele participante la
procedurile in fata Comisiei si Curtii Europene ale Drepturilor Omului, adoptat
la Londra la 6 mai 1969
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 11 din 15 ianuarie 1998

Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul european privind persoanele participante la procedurile
in fata Comisiei si Curtii Europene ale Drepturilor Omului, adoptat la Londra
la 6 mai 1969.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 25 septembrie 1997, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
PETRE ROMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 25
noiembrie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ANDREI IOAN CHILIMAN
ACORD EUROPEAN
privind persoanele participante la procedurile in fata Comisiei si Curtii
Europene ale Drepturilor Omului*)
----------------
*) Traducere.
Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentului acord,
avand in vedere Conventia pentru apararea drepturilor omului si a
libertatilor fundamentale, semnata la Roma la 4 noiembrie 1950, denumita in
continuare conventia,
considerand ca, pentru a asigura mai bine realizarea scopurilor conventiei,
este important ca persoanelor care participa la proceduri in fata Comisiei
Europene a Drepturilor Omului, denumita in continuare Comisia, sau in fata
Curtii Europene a Drepturilor Omului, denumita Curtea, sa li se acorde unele
imunitati si facilitati,
dorind sa incheie un acord in acest scop,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
1. Persoanele carora li se aplica prezentul acord sunt:
a) agentii partilor contractante, precum si consilierii si avocatii care ii
asista;
b) oricare persoana care participa la procedura instituita in fata
Comisiei, in temeiul art. 25 din conventie, fie in numele sau personal, fie ca
reprezentant al unuia dintre reclamantii enumerati la art. 25;
c) avocatii, persoanele insarcinate legal cu procedura sau profesorii de
drept care participa la procedura in scopul de a asista una dintre persoanele
enumerate la lit. b);
d) persoanele alese de delegatii Comisiei pentru a le asista in procedura
inaintea Curtii;
e) martorii, expertii, precum si alte persoane chemate de Comisie sau de
Curte sa participe la procedura inaintea Comisiei sau a Curtii.
2. In scopul aplicarii prezentului acord, termenii Comisie si Curte
desemneaza si o subcomisie, o camera sau membri ai acestor doua organe, care
actioneaza, in exercitarea functiilor atribuite, dupa caz, de conventie sau de
regulamentele Comisiei sau ale Curtii; expresia a participa la procedura
vizeaza, de asemenea, orice comunicare preliminara ce tinde sa introduca o
cerere formulata impotriva unui stat care a recunoscut dreptul de recurs
individual in temeiul art. 25 din conventie.
3. In cazul in care, in cursul exercitarii de catre Comitetul Ministrilor a
functiilor ce ii sunt atribuite prin aplicarea art. 32 din conventie, o
persoana vizata la primul paragraf din prezentul articol este chemata sa
compare in fata lui sau sa-i prezinte declaratii scrise, dispozitiile
prezentului acord se vor aplica, de asemenea, si acestei persoane.
Art. 2
1. Persoanele vizate la primul paragraf din art. 1 al prezentului acord se
bucura de imunitatea de jurisdictie in privinta declaratiilor facute oral sau
in scris in fata Comisiei sau a Curtii, ca si in privinta actelor pe care le
prezinta acestora.
2. Aceasta imunitate nu se aplica in privinta oricarei comunicari,
integrale sau partiale, in afara Comisiei sau Curtii, de catre sau in contul
unei persoane ce beneficiaza de imunitate in temeiul paragrafului precedent,
pentru declaratii facute sau acte supuse atentiei Comisiei sau Curtii.
Art. 3
1. Partile contractante vor respecta dreptul persoanelor, vizate la primul
paragraf din art. 1 al prezentului acord, de a coresponda liber cu Comisia sau
Curtea.
2. In ceea ce priveste persoanele detinute, exercitarea acestui drept
implica, in special:
a) corespondenta acestora, daca face obiectul unui control din partea
autoritatilor competente, trebuie sa fie transmisa sau sa le fie remisa fara
intarziere excesiva sau modificare;
b) aceste persoane nu pot face obiectul nici unei masuri disciplinare din
cauza vreunei comunicari transmise Comisiei sau Curtii pe cai corespunzatoare;
c) aceste persoane au dreptul, in legatura cu o cerere adresata Comisiei
sau cu orice procedura care rezulta din aceasta, sa corespondeze cu un
consilier admis sa pledeze in fata tribunalelor tarilor in care aceste persoane
sunt detinute si sa discute cu acesta fara a fi ascultati de altcineva.
3. In aplicarea paragrafelor precedente, nu poate avea loc nici o imixtiune
a vreunei autoritati publice, decat daca aceasta imixtiune este prevazuta prin
lege si constituie o masura care, intr-o societate democratica, este necesara
sigurantei nationale, cercetarii si urmaririi unei infractiuni penale sau
protejarii sanatatii.
Art. 4
1. a) Partile contractante se angajeaza sa nu impiedice persoanele vizate
la primul paragraf din art. 1 al prezentului acord, carora Comisia sau Curtea
le-a autorizat in prealabil prezenta, sa circule sau sa calatoreasca liber
pentru a asista la proceduri in fata Comisiei sau a Curtii si sa se reintoarca.
b) Nici o alta restrictie nu poate fi impusa acestor miscari si deplasari
decat cele care, prevazute prin lege, constituie masuri necesare, intr-o
societate democratica, pentru siguranta nationala, siguranta publica,
mentinerea ordinii publice, prevenirea infractiunilor, protectia sanatatii ori
moralei sau protectia drepturilor si a libertatilor celorlalti.
2. a) In tarile de tranzit si in tara in care se desfasoara procedura,
aceste persoane nu pot fi nici urmarite, nici retinute, nici supuse vreunei
alte restrangeri a libertatii lor individuale, din cauza faptelor sau
condamnarilor anterioare inceperii calatoriei.
b) Orice parte contractanta poate, in momentul semnarii sau ratificarii prezentului
acord, sa declare ca dispozitiile acestui paragraf nu se vor aplica propriilor
resortisanti. O astfel de declaratie poate fi retrasa in orice moment printr-o
notificare adresata secretarului general al Consiliului Europei.
3. Partile contractante se angajeaza sa permita acestor persoane revenirea
pe teritoriul lor, atunci cand acestea si-au inceput de acolo calatoria.
4. Dispozitiile paragrafului 1 si 2 ale prezentului articol inceteaza sa se
aplice atunci cand persoana interesata a avut posibilitatea, timp de 15 zile
consecutive, dupa ce prezenta sa nu mai era ceruta de Comisie sau de Curte, sa
se reintoarca in tara de unde si-a inceput calatoria.
5. In caz de conflict intre obligatiile ce rezulta pentru o parte
contractanta din paragraful 2 al acestui articol si cele ce rezulta dintr-o
conventie a Consiliului Europei sau dintr-un tratat de extradare ori dintr-un
alt tratat referitor la asistenta judiciara in materie penala, incheiat cu alte
parti contractante, dispozitiile paragrafului 2 din prezentul articol vor
prevala.
Art. 5
1. Imunitatile si facilitatile sunt acordate persoanelor vizate la primul
paragraf din art. 1 al prezentului acord, exclusiv in vederea asigurarii
libertatii cuvantului si a independentei necesare indeplinirii functiilor,
sarcinilor sau indatoririlor, sau exercitarii drepturilor lor in fata Comisiei
sau a Curtii.
2. a) Numai Comisia sau Curtea, dupa caz, are calitatea de a pronunta
ridicarea totala sau partiala a imunitatii prevazute la primul paragraf al art.
2 din prezentul acord; ele au nu numai dreptul, dar si indatorirea de a ridica
imunitatea in toate cazurile in care, dupa opinia lor, aceasta ar putea
impiedica cursul justitiei si ridicarea totala sau partiala nu ar aduce
prejudicii scopului definit in primul paragraf al prezentului articol.
b) Imunitatea poate fi ridicata de Comisie sau de Curte fie din oficiu, fie
la cererea adresata secretarului general al Consiliului Europei de catre orice
parte contractanta sau persoana interesata.
c) Hotararile prin care se pronunta ridicarea imunitatii sau refuzarea ei
vor fi motivate.
3. Daca o parte contractanta atesta ca ridicarea imunitatii prevazute la
primul paragraf al art. 2 din prezentul acord este necesara in scopul urmaririi
pentru atingere adusa securitatii nationale, Comisia sau Curtea trebuie sa
ridice imunitatea in masura specificata in atestare.
4. In cazul descoperirii unui fapt de natura sa exercite o influenta
decisiva si care, in momentul hotararii de refuzare a ridicarii imunitatii, nu
era cunoscut autorului cererii, acesta din urma poate sesiza Comisia sau Curtea
cu o noua cerere.
Art. 6
Nici una dintre dispozitiile prezentului acord nu va fi interpretata ca
limitand sau aducand atingere obligatiilor asumate de partile contractante in
temeiul conventiei.
Art. 7
1. Prezentul acord este deschis semnarii de catre statele membre ale
Consiliului Europei, care pot deveni parti la acesta prin:
a) semnarea fara rezerva de ratificare sau de acceptare;
b) semnarea sub rezerva ratificarii sau acceptarii, urmata de ratificare
sau de acceptare.
2. Instrumentele de ratificare sau de acceptare vor fi depuse pe langa
secretarul general al Consiliului Europei.
Art. 8
1. Prezentul acord va intra in vigoare dupa o luna de la data la care 5
state membre ale Consiliului Europei vor deveni parti la acord, in conformitate
cu dispozitiile art. 7.
2. Pentru orice stat membru care il va semna ulterior fara rezerva de
ratificare sau de acceptare ori care il va ratifica sau accepta, acordul va
intra in vigoare dupa o luna de la data semnarii sau depunerii instrumentului
de ratificare sau de acceptare.
Art. 9
1. Orice parte contractanta poate, in momentul semnarii sau in momentul
depunerii instrumentului sau de ratificare sau de acceptare, sa desemneze
teritoriul sau teritoriile carora li se va aplica prezentul acord.
2. Orice parte contractanta poate, in momentul depunerii instrumentului sau
de ratificare sau de acceptare ori in orice alt moment ulterior sa extinda
aplicarea prezentului acord, prin declaratie adresata secretarului general al
Consiliului Europei, oricarui teritoriu desemnat in declaratie si caruia ea ii
asigura relatiile internationale sau pentru care este abilitata sa stipuleze.
3. Orice declaratie facuta in temeiul paragrafului precedent va putea fi
retrasa, in ceea ce priveste orice teritoriu desemnat in aceasta declaratie, in
conditiile prevazute in art. 10 al prezentului acord.
Art. 10
1. Prezentul acord va ramane in vigoare pe durata nelimitata.
2. Orice parte contractanta va putea, in ceea ce o priveste, sa denunte
prezentul acord, adresand o notificare secretarului general al Consiliului
Europei.
3. Denuntarea va produce efect dupa 6 luni de la data primirii notificarii
de catre secretarul general. Totusi o astfel de denuntare nu poate avea ca
efect exonerarea partii contractante interesate de orice obligatie ce s-ar fi
putut naste in temeiul prezentului acord, referitoare la orice persoana vizata
la primul paragraf din art. 1.
Art. 11
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale
Consiliului:
a) orice semnatura fara rezerva de ratificare sau de acceptare;
b) orice semnatura sub rezerva de ratificare sau de acceptare;
c) depunerea oricarui instrument de ratificare sau de acceptare;
d) orice data de intrare in vigoare a prezentului acord, in conformitate cu
art. 8;
e) orice declaratie primita in aplicarea dispozitiilor paragrafului 2 din
art. 4 si ale paragrafelor 2 si 3 din art. 9;
f) orice notificare de retragere a unei declaratii in aplicarea
dispozitiilor paragrafului 2 al art. 4 si orice modificare primita in aplicarea
dispozitiilor art. 10 si data de la care va produce efect orice denuntare.
Drept pentru care, subsemnatii, deplin imputerniciti in acest scop, au
semnat prezentul acord.
Adoptat la Londra la 6 mai 1969, in limbile franceza si engleza, ambele
texte fiind egal autentice, intr un singur exemplar care va fi depus in
arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va
transmite fiecarui stat semnatar cate o copie certificata.