ORDONANTA Nr. 13 din 7 august 1997
pentru ratificarea Acordului de imprumut dintre Romania si Banca Internationala
pentru Reconstructie si Dezvoltare privind ajustarea sectorului agricol, in
suma de 350 milioane dolari S.U.A. echivalent, semnat la Washington la data de
1 iulie 1997
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 190 din 11 august 1997
In temeiul prevederilor art. 107 alin. (1) si (3) din Constitutia Romaniei,
precum si ale art. 1 lit. a) din Legea nr. 134/1997 pentru abilitarea
Guvernului de a emite ordonante,
Guvernul Romaniei emite urmatoarea ordonanta:
Art. 1
Se ratifica Acordul de imprumut privind ajustarea sectorului agricol dintre
Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, denumit in
continuare acordul, in suma de 350 milioane dolari S.U.A. echivalent, semnat la
Washington la data de 1 iulie 1997.
Art. 2
Ministerul Agriculturii si Alimentatiei, Ministerul Industriei si
Comertului, Ministerul Reformei si Fondul Proprietatii de Stat vor purta
responsabilitatea pentru punerea in aplicare a masurilor de politica economica
la care Guvernul s-a angajat in cadrul Programului care face obiectul
prezentului acord.
Art. 3
Se autorizeaza Guvernul Romaniei, prin Ministerul Finantelor, ca, de comun
acord cu Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, sa introduca,
pe parcursul derularii imprumutului, in raport cu conditiile concrete de
derulare a acordului de imprumut, amendamente la continutul acestuia care
privesc realocari de fonduri, modificari in structura imprumutului, modificari
de termene, precum si orice alte modificari care nu sunt de natura sa sporeasca
obligatiile financiare ale Romaniei fata de Banca Internationala pentru
Reconstructie si Dezvoltare. Guvernul Romaniei va raporta periodic
Parlamentului Romaniei asupra amendamentelor introduse in cadrul Raportului
privind datoria publica externa a Romaniei.
Art. 4
Sumele in valuta, trase de catre Ministerul Finantelor conform acordului,
se cedeaza la rezerva valutara a statului si se administreaza de Banca
Nationala a Romaniei, ca agent de implementare a imprumutului, intr-un cont
distinct, din care Banca Nationala a Romaniei, in cadrul politicii sale de
administrare a rezervei valutare a statului si in scopul fluidizarii
tranzactiilor pe piata valutara, va utiliza integral sau parti din imprumutul
mai sus mentionat, in concordanta cu destinatia stabilita in baza unor hotarari
ale Guvernului Romaniei. Echivalentul in lei al sumelor in valuta trase va fi
virat la Trezoreria statului pentru finantarea deficitului bugetar, in
conditiile legii.
Art. 5
Plata dobanzilor, a comisioanelor de angajament, a altor costuri ale
imprumutului, inclusiv influentele financiare rezultate din diferentele de curs
de schimb valutar, precum si rambursarea ratelor de capital aferente
imprumutului privind ajustarea sectorului agricol, acordat Romaniei de catre
Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, in suma de 350
milioane dolari S.U.A. echivalent, se asigura din bugetul Trezoreriei statului
si, in completare, de la bugetul de stat.
PRIM-MINISTRU
VICTOR CIORBEA
Contrasemneaza:
Ministru de stat,
ministrul finantelor,
Mircea Ciumara
Ministrul agriculturii
si alimentatiei,
Dinu Gavrilescu
p. Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Lazar Comanescu,
secretar de stat
Ministru de stat,
ministrul reformei,
Ulm Spineanu
IMPRUMUT Nr. 4176-0 RO
4176-1 RO
ACORD DE IMPRUMUT
(Imprumutul de ajustare a sectorului agricol)
intre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare*)
*) Traducere
Acord, datat 1 iulie 1997, intre Romania (Imprumutatul) si Banca
Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare (Banca).
Avand in vedere ca:
(A) Banca a primit de la Imprumutat o scrisoare, datata 3 mai 1997, in care
este descris programul actiunilor, obiectivelor si politicilor destinate
realizarii ajustarii structurale a sectorului agricol din tara Imprumutatului,
denumit in cele ce urmeaza Programul, precum si angajamentul Imprumutatului de
a pune in practica acest Program, si solicitand asistenta din partea Bancii
pentru sprijinirea Programului pe parcursul realizarii acestuia; si
(B) pe baza, intre altele, a celor prezentate mai sus, Banca a hotarat ca,
pentru sprijinirea acestui Program, sa acorde asistenta Imprumutatului prin
acordarea unui imprumut, in doua transe, asa cum se prevede in acest acord;
astfel, luand in considerare cele de mai sus, partile convin dupa cum
urmeaza:
Art. 1
Conditii generale; definitii
Sectiunea 1.01
"Conditiile generale aplicabile acordurilor de imprumut si garantie
ale Bancii pentru imprumuturi intr-o singura valuta", ale Bancii, datate
30 mai 1995 (Conditiile generale) constituie parte integranta a prezentului
acord.
Sectiunea 1.02
Daca din context nu reiese altfel, cei cativa termeni definiti in
Conditiile generale si in preambulul la prezentul acord au respectivele
semnificatii atribuite in acestea, iar termenii suplimentari prezentati in
continuare au urmatoarele semnificatii:
a) Marca germana si DEM reprezinta moneda nationala a Republicii Federale
Germania;
b) Cont de depozit reprezinta contul de depozit la care se face referire in
Sectiunea 2.02 b) a prezentului acord, iar Contul de depozit in dolari S.U.A.
si Contul de depozit in marci germane reprezinta conturi de depozit mentinute
in dolari S.U.A. si, respectiv, marci germane;
c) Transa din imprumut in dolari S.U.A. reprezinta suma din imprumut
specificata in Sectiunea 2.01 a) a acestui acord;
d) Transa din imprumut in DEM reprezinta suma din imprumut specificata in
Sectiunea 2.01 b) a acestui acord;
e) Societati comerciale - Agentia Nationala a Produselor Agricole - R.A.
semnifica societatile infiintate de catre Imprumutat prin Hotararea Guvernului
nr. 184 din 5 mai 1997, ca rezultat al desfiintarii Agentiei Nationale a
Produselor Agricole - R.A. din tara Imprumutatului;
f) Comcereal reprezinta societatile infiintate prin Hotararea Guvernului
nr. 1.054 din 22 decembrie 1995 ca rezultat al desfiintarii Regiei Autonome
"Romcereal" din tara Imprumutatului.
Art. 2
Imprumutul
Sectiunea 2.01
Banca este de acord sa imprumute Imprumutatului, in termenii si in
conditiile prevazute sau la care se face referire in acordul de imprumut,
urmatoarele sume:
a) o suma egala cu doua sute optzeci milioane dolari S.U.A. (280.000.000
$), si
b) o suma egala cu una suta saptesprezece milioane cinci sute de mii marci
germane (117.500.000 DEM).
Sectiunea 2.02
a) Conform prevederilor paragrafelor b), c) si d) ale acestei sectiuni,
Imprumutatul va avea dreptul sa traga sume din contul de imprumut pentru
realizarea Programului.
b) Imprumutatul va deschide, inainte de a adresa Bancii prima cerere de
tragere a sumelor din contul de imprumut, si va pastra ulterior la Banca sa
centrala un cont de depozit in dolari si un cont de depozit in marci germane,
in termenii si in conditiile acceptate de catre Banca. Toate tragerile din
contul de imprumut vor fi depozitate de Banca in contul de depozit in dolari
S.U.A. sau in contul de depozit in marci germane, dupa caz.
c) Imprumutatul intelege sa nu foloseasca sumele din imprumut pentru
finantarea unor cheltuieli care nu pot fi finantate in cadrul acestuia, in
conformitate cu prevederile anexei nr. 1 a prezentului acord. Daca Banca va fi
stabilit la un moment dat ca orice sume din imprumut au fost folosite pentru
efectuarea unei plati pentru vreo cheltuiala care nu poate fi finantata in
cadrul acestuia, Imprumutatul va trebui ca, imediat dupa notificarea sa de
catre Banca sa:
(i) depoziteze in contul de depozit in dolari S.U.A. sau in contul de
depozit in DEM, dupa caz, suma platii mai sus mentionate; sau
(ii) daca Banca va solicita astfel, sa ramburseze suma respectiva Bancii.
Sumele rambursate Bancii, pe baza unei astfel de cereri, vor fi creditate din
contul imprumutului in vederea anularii lor.
d) Nici o tragere nu va fi efectuata din contul imprumutului dupa ce
totalul sumelor imprumutului trase din contul de imprumut va atinge
echivalentul a 200.000.000 dolari S.U.A., cu exceptia cazului in care Banca va
fi de acord, dupa un schimb de opinii descris in sectiunea 3.01 din prezentul
acord, pe baza unei dovezi agreate de Banca, cu urmatoarele:
(i) cadrul macroeconomic din tara Imprumutatului este in concordanta cu
Programul, asa cum a rezultat pe baza indicatorilor stabiliti prin acordul
dintre Imprumutat si Banca;
(ii) au fost inregistrate progrese in realizarea Programului; si
(iii) au fost intreprinse actiunile descrise in anexa nr. 3 a prezentului
acord. Daca dupa schimbul de opinii mai sus mentionat, Banca va instiinta
Imprumutatul ca progresele realizate si actiunile intreprinse nu sunt
satisfacatoare si, in interval de 90 de zile de la instiintare, Imprumutatul nu
va inregistra progrese si nu va intreprinde actiuni satisfacatoare pentru
Banca, atunci Banca poate, prin instiintarea Imprumutatului, sa anuleze sumele
netrase din imprumut sau orice parte a acestuia.
Sectiunea 2.03
Data ultimei trageri va fi 31 decembrie 1998 sau acea data ulterioara
stabilita de catre Banca. Banca va notifica cu promptitudine Imprumutatului in
legatura cu acea data ulterioara.
Sectiunea 2.04
Imprumutatul va plati Bancii un comision de angajament la un nivel de trei
patrimi dintr-un procent (3/4 din 1%), pe an, aplicat la suma capitalului
imprumutului netrasa la un moment dat.
Sectiunea 2.05
a) Imprumutatul va plati dobanda aferenta sumei capitalului imprumutului
pentru:
(i) transa imprumutului in dolari S.U.A., trasa si nerambursata la un
moment dat, la un nivel egal, pentru fiecare perioada de dobanda, cu rata
dobanzii cu baza LIBOR la dolarul S.U.A., plus o marja totala LIBOR pentru
dolarul S.U.A.; si
(ii) transa din imprumut in marci germane, trasa si nerambursata la un
moment dat, la un nivel egal pentru fiecare perioada de dobanda, cu rata
dobanzii cu baza LIBOR pentru marca germana plus o marja totala LIBOR pentru
marca germana.
b) Pentru scopul acestei sectiuni:
(i) perioada de dobanda inseamna perioada initiala de la si incluzand data
prezentului acord pana la, dar excluzand prima data de plata a dobanzii care
survine dupa aceasta si, dupa perioada initiala, fiecare perioada de la, si
incluzand o data de plata a dobanzii pana la, dar excluzand data de plata a
dobanzii imediat urmatoare;
(ii) data de plata a dobanzii inseamna fiecare data specificata in
sectiunea 2.06 din prezentul acord;
(iii) rata dobanzii cu baza LIBOR pentru dolarul S.U.A. inseamna, pentru
fiecare perioada de dobanda, rata oferita pe piata interbancara londoneza
pentru depozitele in dolari pe 6 (sase) luni valabila in prima zi a unei astfel
de perioade de dobanda (sau, in cazul perioadei initiale de dobanda, valabila
pentru data de plata a dobanzii care survine la, sau care precede imediat prima
zi a unei astfel de perioade de dobanda), asa dupa cum a fost determinata in
mod rezonabil de catre Banca si exprimata ca procent per annuum;
(iv) marca totala LIBOR pentru dolarul S.U.A. inseamna, pentru fiecare
perioada de dobanda:
(A) o jumatate dintr-un procent (1/2 din 1%);
(B) minus sau plus marja medie ponderata, pentru o astfel de perioada de
dobanda sub sau peste ratele oferite pe piata interbancara londoneza, sau alte
rate de referinta la depozite pe 6 (sase) luni, cu privire la imprumuturile
contractate de Banca si nerambursate sau a partilor din acestea, alocate de
catre Banca pentru finantarea imprumuturilor intr-o singura valuta sau a
partilor din acestea acordate de ea - care includ transa imprumutului exprimata
in dolari S.U.A. - asa dupa cum a fost determinata in mod rezonabil de Banca si
exprimata ca procent per annuum;
(v) rata dobanzii cu baza LIBOR pentru marca germana inseamna, pentru
fiecare perioada de dobanda, rata oferita pe piata interbancara londoneza
pentru depozitele in marci germane pe 6 (sase) luni valabila in prima zi a unei
astfel de perioade de dobanda (sau, in cazul perioadei initiale de dobanda,
valabila pentru data de plata a dobanzii care survine la, sau care precede
imediat prima zi a unei astfel de perioade de dobanda), asa dupa cum a fost
determinata in mod rezonabil de catre Banca si exprimata ca procent per annuum;
(vi) marca totala LIBOR pentru marca germana inseamna, pentru fiecare
perioada de dobanda:
(A) o jumatate dintr-un procent (1/2 din 1%);
(B) minus sau plus marja medie ponderata, pentru o astfel de perioada de
dobanda sub sau peste ratele oferite pe piata interbancara londoneza, sau alte
rate de referinta la depozite pe 6 (sase) luni, cu privire la imprumuturile
contractate de Banca si nerambursate sau a partilor din acestea, alocate de
catre Banca pentru finantarea imprumuturilor intr-o singura valuta sau a
partilor din acestea acordate de ea - care includ transa imprumutului exprimata
in marci germane - asa dupa cum a fost determinata in mod rezonabil de Banca si
exprimata ca procent per annuum.
c) Banca il va instiinta pe Imprumutat in legatura cu rata dobanzii cu baza
LIBOR pentru dolarul S.U.A., marja totala a dobanzii LIBOR pentru dolarul
S.U.A., rata dobanzii cu baza LIBOR pentru marca germana si marja totala a
dobanzii cu baza LIBOR pentru marca germana pentru fiecare perioada de dobanda,
cu promptitudine, dupa determinarea acestora.
d) Ori de cate ori, ca urmare a schimbarilor intervenite in practicile de
piata care afecteaza determinarea ratelor de dobanda la care se face referire
in sectiunea 2.05 la prezentul acord, Banca hotaraste ca este in interesul
imprumutatilor sai, luati in totalitate, si al Bancii sa aplice o baza pentru
determinarea ratelor de dobanda aplicabile imprumutului, alta decat cea
prevazuta in sectiunea mentionata, Banca poate modifica baza pentru
determinarea ratelor de dobanda aplicabile imprumutului prin notificarea
Imprumutatului cu privire la noua baza, cu cel putin 6 (sase) luni inainte.
Baza va deveni efectiva la expirarea perioadei de notificare, cu exceptia
cazului in care Imprumutatul notifica Bancii, in timpul perioadei specificate,
cu privire la obiectiile sale referitoare la aceasta, caz in care modificarea
mentionata nu se va aplica imprumutului.
Sectiunea 2.06
Dobanda si alte speze vor fi platibile pe data de 15 mai si 15 noiembrie
ale fiecarui an.
Sectiunea 2.07
Imprumutatul va rambursa capitalul imprumutului in conformitate cu graficul
de amortizare din anexa nr. 2 a prezentului acord.
Art. 3
Prevederi specifice
Sectiunea 3.01
a) Imprumutatul si Banca vor avea periodic, la cererea uneia dintre parti,
schimburi de vederi in legatura cu progresul inregistrat in decursul procesului
de realizare a programului si actiunilor prevazute an anexa nr. 3 a prezentului
acord.
b) Inaintea fiecarui schimb de vederi de acest fel, Imprumutatul va furniza
Bancii, pentru revedere si comentarii, un raport asupra progresului inregistrat
in cadrul Programului cuprinzand detalii pe care Banca le poate solicita in mod
rezonabil.
c) Fara a limita prevederile paragrafului a) al acestei sectiuni,
Imprumutatul va avea un schimb de opinii cu Banca in legatura cu orice actiune
propusa a fi intreprinsa dupa tragerea imprumutului si care ar putea avea drept
efect schimbarea obiectivelor Programului, sau cu orice actiune desfasurata in
conformitate cu Programul incluzand orice actiune specificata in anexa nr. 3 a
prezentului acord.
Sectiunea 3.02
Pana la formularea unei cereri de catre Banca, Imprumutatul:
a) va avea un cont de depozit in dolari S.U.A. si un cont de depozit in
marci germane, auditate in conformitate cu principiile de auditare aplicate in
mod consecvent de catre auditorii independenti, acceptati de catre Banca;
b) va furniza Bancii imediat ce va fi disponibila, dar in orice caz nu in
mai putin de 6 (sase) luni dupa data la care Banca a adresat cererea pentru un
astfel de audit, o copie certificata a raportului intocmit de catre auditori,
in scopul si continand detaliile pe care Banca le considera necesare; si
c) va furniza Bancii orice alte informatii privind contul de depozit in
dolari S.U.A. si contul de depozit in marci germane, si auditul, pe care Banca
le-a solicitat in mod rezonabil.
Art. 4
Alte situatii care atrag suspendarea
Sectiunea 4.01
Pentru scopurile Sectiunii 6.02 (I) din Conditiile generale, este
specificat cazul care, urmare aparitiei sale, ar putea face improbabila
realizarea Programului sau a unei parti importante din acesta.
Art. 5
Terminarea
Sectiunea 5.01
Data care survine dupa 120 (o suta douazeci) de zile de la data acestui
acord, specificata in prezentul acord, pentru scopurile Sectiunii 12.04 din
Conditiile generale.
Art. 6
Reprezentantii Imprumutatului; adrese
Sectiunea 6.01
Ministrul finantelor din tara Imprumutatului este desemnat ca reprezentant
al Imprumutatului pentru scopurile Sectiunii 11.03 din Conditiile generale.
Sectiunea 6.02
Urmatoarele adrese sunt specificate pentru scopurile Sectiunii 11.01 din
Conditiile generale.
Pentru Imprumutat:
Ministerul Finantelor
Str. Apolodor nr. 17
Bucuresti
Romania
Telex: 11230
Pentru Banca:
Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare
1818 H Street, New York
Washington, D.C. 20433
Statele Unite ale Americii
Adresa telegrafica: Telex:
INTBAFRAD 248423 (MCI) sau
Washington, D.C. 64145 (MCI)
Drept pentru care, partile la acest acord, actionand prin reprezentantii
lor autorizati, au determinat ca acest acord sa fie semnat in numele lor in
Districtul Columbia, Statele Unite ale Americii, in ziua si anul specificate mai
sus.
ROMANIA,
de catre Mircea Geoana,
reprezentantul autorizat
Banca Internationala pentru
Reconstructie si Dezvoltare,
de catre Kenneth G. Lay,
Vicepresedintele interimar
al Departamentului regional
pentru Europa si Asia Centrala
ANEXA 1
CHELTUIELI
care nu pot fi finantate din imprumut
Pentru scopurile Sectiunii 2.02 c) din prezentul acord, imprumutul nu
trebuie utilizat pentru a finanta oricare din urmatoarele cheltuieli:
1. cheltuieli in moneda Imprumutatului sau pentru bunuri sau servicii
achizitionate de pe teritoriul Imprumutatului;
2. cheltuieli pentru bunuri sau servicii furnizate in cadrul unui contract
pe care vreo institutie sau agentie financiara nationala sau internationala,
alta decat Banca sau Asociatia, le va fi finantat sau va fi fost de acord sa le
finanteze, sau pe care Banca sau Asociatia le va fi finantat sau va fi fost de
acord sa le finanteze in cadrul altui imprumut sau credit.
3. cheltuieli pentru bunuri incluse in urmatoarele grupe sau subgrupe ale
Standardelor Internationale de Clasificatie Comerciala, varianta revizuita 3 (SITC,
Rev. 3), publicata de Revista de Statistica a Natiunilor Unite, Seria M, No.
34/Rev. 3 (1986) (SITC), sau orice grupe sau subgrupe care le vor inlocui
potrivit unor revizii viitoare ale SITC, astfel desemnate de Banca prin
instiintarea Imprumutatului.
Grupa Subgrupa Descrierea articolelor
112 - Bauturi alcoolice
121 - Tutun, tutun neprelucrat, deseuri de tutun
122 - Tutun, tutun prelucrat (continand sau nu
inlocuitori de tutun)
525 - Materiale radioactive si asociate
667 - Perle, pietre pretioase si semipretioase,
prelucrate sau neprelucrate
718 718.7 Reactoare nucleare si parti din acestea,
elemente de combustibil (cartuse)
neiradiate, pentru reactoare nucleare
728 728.43 Utilaje de prelucrare a tutunului
897 897.3 Bijuterii din aur, argint sau metale din grupa
platinei (cu exceptia ceasurilor si a carcaselor
de ceas) si articole prelucrate din aur si
argint (inclusiv seturile de pietre pretioase)
971 - Aur nemonetar (cu exceptia minereurilor si a
concentratelor de aur).
4. cheltuieli pentru marfuri destinate scopurilor militare sau paramilitare
sau pentru consumul produselor de lux;
5. cheltuieli pentru bunuri cu grad mare de risc pentru mediu (pentru
scopurile acestui paragraf, termenul bunuri cu grad mare de risc inseamna
bunurile a caror producere, utilizare sau import este interzis conform legii
din tara Imprumutatului sau conform acordurilor internationale la care
Imprumutatul este parte).
6. cheltuieli:
a) pe teritoriul oricarei tari care nu este membra a Bancii, sau pentru
bunuri procurate din, sau servicii furnizate de astfel de teritorii; sau
b) in contul oricarei plati catre persoane sau entitati sau orice importuri
de bunuri, daca o astfel de plata sau import este interzis printr-o decizie a
Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite prevazuta in cap.
VII al Cartei Natiunilor Unite; si
7. cheltuieli facute in cadrul unui contract pentru care Banca a constatat
ca reprezentantii Imprumutatului sau beneficiarii imprumutului s-au angajat in
practici implicand coruptia sau frauda in timpul achizitionarii sau incheierii
unui astfel de contract, fara ca Imprumutatul sa ia masurile cele mai oportune
si potrivite pentru a remedia situatia in mod satisfacator pentru Banca.
ANEXA 2
GRAFIC DE AMORTIZARE
----------------------------------------------
Plata
capitalului
imprumutului
Data exprimata in:
platii -------------------------
datorate Dolari Marci
S.U.A. germane
----------------------------------------------
15 noiembrie 2002 5.920.000 3.025.000
15 mai 2003 6.095.000 3.075.000
15 noiembrie 2003 6.275.000 3.130.000
15 mai 2004 6.460.000 3.180.000
15 noiembrie 2004 6.655.000 3.235.000
15 mai 2005 6.850.000 3.295.000
15 noiembrie 2005 7 055.000 3.350.000
15 mai 2006 7.260.000 3.410.000
15 noiembrie 2006 7.475.000 3.465.000
15 mai 2007 7.700.000 3.525.000
15 noiembrie 2007 7.925.000 3.585.000
15 mai 2008 8.160.000 3.650.000
15 noiembrie 2008 8.405.000 3.710.000
15 mai 2009 8.655.000 3.775.000
15 noiembrie 2009 8.910.000 3.840.000
15 mai 2010 9.175.000 3.905.000
15 noiembrie 2010 9.445.000 3.975.000
15 mai 2011 9.725.000 4.045.000
15 noiembrie 2011 10.015.000 4.115.000
15 mai 2012 10.310.000 4.185.000
15 noiembrie 2012 10.620.000 4.255.000
15 mai 2013 10.930.000 4.330.000
15 noiembrie 2013 11.255.000 4.405.000
15 mai 2014 11.590.000 4.480.000
15 noiembrie 2014 11.935.000 4.560.000
15 mai 2015 12.290.000 4.635.000
15 noiembrie 2015 12.650.000 4.715.000
15 mai 2016 13.025.000 4.795.000
15 noiembrie 2016 13.415.000 4.880.000
15 mai 2017 13.820.000 4.970.000
----------------------------------------------
ANEXA 3
Actiunea la care se face referire in Sectiunea 2.02 d) a
prezentului acord
1. Imprumutatul a furnizat o dovada satisfacatoare Bancii, dupa cum
urmeaza:
(i) ca au fost eliminate toate subventiile pentru ingrasaminte;
(ii) ca Imprumutatul a prevazut in proiectul sau de buget pe anul 1998
reducerea cu cel putin 25% in termeni nominali a subventiilor pentru seminte,
comparativ cu suma alocata similar din bugetul pe anul 1997; si ca
(iii) Imprumutatul a privatizat sau, daca nu, a initiat lichidarea (prin
numirea unui lichidator) a doua societati de seminte: Unisem si Semrom (sau
societatile succesoare acestora).
2. Imprumutatul a furnizat o dovada satisfacatoare Bancii:
(i) ca tariful ponderat al productiei medii pentru produsele agricole nu
este mai mare de 22%, asa dupa cum a fost calculat in conformitate cu
metodologia acceptabila Bancii;
(ii) ca nici un tarif asupra pretului de import la porcine si produse
obtinute din carne de porc, lapte si produse lactate, precum si pasari si produse
din carne de pasare nu depaseste 45%; si
(iii) ca nici un tarif aplicabil la pretul de import al produselor
agricole, altele decat cele mentionate la punctul (ii) al acestui paragraf, nu
depaseste 40%;
(iv) ca pana la 30 iunie 1997 nu a fost acordata nici o reducere de natura
administrativa la tarifele de import ale produselor agricole.
3. Imprumutatul a furnizat o dovada satisfacatoare Bancii ca:
a) a privatizat sau, daca nu, a initiat lichidarea (prin numirea unui
lichidator) pentru cel putin:
(i) 20 de societati comerciale ANPA (Agentia Nationala pentru Produsele
Agricole - R.A.);
(ii) 30 de societati Comcereal; si
(iii) 1.500 dintr-o lista de 1.682 societati de stat si 82 foste societati
prestatoare de servicii agricole;
b) a intreprins toate masurile necesare pentru privatizarea a inca 14
societati Comcereal.
4. Imprumutatul a furnizat o dovada satisfacatoare Bancii in legatura cu
faptul ca rezerva de grau a statului pentru cazuri de urgenta va fi redusa la
nu mai mult de 350.000 tone metrice, pana la data de 31 august 1997, si acest
nivel nu va fi depasit ulterior.
5. Imprumutatul a furnizat o dovada satisfacatoare Bancii in legatura cu
faptul ca:
(i) cel putin 50 dintr-o lista de 75 de foste ferme de stat au fost
reorganizate in unitati functionale mai mici si au fost privatizate sau, daca
nu, s-a initiat lichidarea lor (prin numirea unui lichidator);
(ii) cel putin inca 50 dintre fostele ferme de stat care ocupa impreuna o
suprafata de cel putin 250.000 ha, dintr-o lista acceptata de Banca, au fost
reorganizate in unitati functionale mai mici, iar planurile lor de privatizare
acceptabile au fost transmise pentru a fi acceptate de catre Banca.
6. Imprumutatul a furnizat o dovada satisfacatoare Bancii in legatura cu
faptul ca toate fermele de crestere a porcinelor si pasarilor, apartinand
statului, au fost privatizate sau, daca nu, a fost initiata lichidarea acestora
(prin numirea unui lichidator).
7. Imprumutatul a furnizat o evidenta satisfacatoare Bancii in legatura cu
faptul ca toate masurile necesare pentru implementarea planului de reorganizare
a Ministerului Agriculturii si Alimentatiei din tara Imprumutatului au fost
adoptate impreuna cu o noua definire a functiilor exercitate de catre acest
minister.