ORDONANTA Nr. 42 din 12 august 1999
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Franceze privind cooperarea in domeniul apararii, semnat la Bucuresti la 24
octombrie 1998
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 389 din 17 august 1999
In temeiul prevederilor art. 1 lit. A pct. 2 din Legea nr. 140/1999 privind
abilitarea Guvernului de a emite ordonante,
Guvernul Romaniei emite urmatoarea ordonanta:
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Franceze privind cooperarea in domeniul apararii, semnat la Bucuresti la 24
octombrie 1998.
p. PRIM-MINISTRU,
VICTOR BABIUC
Contrasemneaza:
Ministru de stat,
ministrul apararii nationale,
Victor Babiuc
p. Ministrul afacerilor externe,
Mihai Rasvan Ungureanu,
secretar de stat
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Franceze privind cooperarea in
domeniul apararii
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Franceze, denumite in continuare
parti,
avand la baza Tratatul de intelegere amicala si cooperare dintre Romania si
Republica Franceza, semnat la Paris la 20 noiembrie 1991,
constatand ca evolutia situatiei in Europa, marcata in special de afirmarea
noilor democratii, este propice dezvoltarii si aprofundarii noilor relatii de
parteneriat si cooperare intre statele europene,
subliniind necesitatea de a inscrie in centrul acestei cooperari problemele
de securitate si aparare, tinand seama de restructurarea globala a mediului
nostru de securitate,
reamintind ca extinderea atat a Aliantei Nord-Atlantice, cat si a Uniunii
Europene este o contributie importanta la noua organizare a continentului
european in acest domeniu,
considerand ca acest spirit de parteneriat si cooperare trebuie sa
guverneze relatiile intre toate statele europene, fara discriminare,
reamintind in special Declaratia de la Madrid asupra securitatii si
cooperarii euroatlantice, adoptata de sefii de state si de guverne ale Aliantei
Nord-Atlantice, in care se reafirma ca NATO ramane deschis pentru noi membri,
si subliniind, in aceasta privinta, evolutiile pozitive in sensul democratiei
si al preeminentei dreptului ce au avut loc in Romania,
considerand ca identitatea europeana de securitate si aparare trebuie sa se
afirme si sa se intareasca, ceea ce va constitui o contributie majora la
securitatea si la stabilitatea in Europa,
considerand ca aceste evolutii au ca scop instaurarea, pe ansamblul
continentului, a pacii si securitatii,
apreciind rezultatele pozitive ale cooperarii bilaterale intreprinse deja
in domeniul apararii,
reamintind angajamentul de a intari increderea reciproca printr-o
deschidere mai ampla asupra problemelor de aparare in cadrul Organizatiei de
Securitate si Cooperare in Europa,
reamintind ca obiectivul acestei cooperari este de a contribui la
mentinerea pacii si stabilitatii in Europa prin apropierea intre institutiile
militare, amplificarea schimburilor si diversificarea relatiilor in domeniul
securitatii si apararii,
constatand vointa lor de aprofundare si de largire a cadrului cooperarii
lor in domeniul apararii,
au convenit urmatoarele:
CAP. 1
Obiectul si formele cooperarii
Art. 1
1.1. Partile coopereaza in domeniul apararii pe baza de reciprocitate.
1.2. Punerea in aplicare a acestei cooperari este de competenta ministrilor
apararii ai celor doua parti, care pot primi sprijinul altor ministere.
Art. 2
2.1. Cooperarea in domeniul apararii consta in:
2.1.1. schimburi de analize strategice asupra mentinerii stabilitatii in
Europa si asupra conditiilor de intarire a ei in plan militar;
2.1.2. schimburi de informatii asupra conceptului de securitate si a celui
de aparare, precum si asupra doctrinei de folosire a fortelor si politicii de
formare a personalului;
2.1.3. schimburi de experienta in domeniul controlului armamentelor;
2.1.4. actiuni avand ca scop formarea cadrelor, cu prioritate formarea
ofiterilor, precum si instruirea unitatilor si a statelor majore din fortele
armate;
2.1.5. schimburi de cunostinte si experienta in materie de:
a) legislatie si reglementari interne si internationale privind apararea si
fortele armate;
b) gestionare a resurselor financiare, planificare si executie a bugetului
apararii;
c) management al resurselor umane si administrare a mijloacelor materiale;
d) organizare a comandamentului (operational si la nivel teritorial) si in
materie de functionare a statelor majore, tinand seama de rolul informaticii in
actul de comanda;
e) organizare a unor unitati multinationale si instruire a acestora;
f) armament si echipamente militare, precum si studii si dezvoltari privind
tehnica militara si interoperabilitatea echipamentelor militare;
g) organizare si functionare a sistemelor de transmisiuni in cadrul
fortelor armate;
h) realizare a infrastructurilor militare;
i) control si management al spatiului aerian;
j) sanatate si actiuni umanitare;
k) relatii ale fortelor armate cu societatea;
l) relatii umane in cadrul fortelor armate si probleme sociale;
m) organizare si misiuni ale logisticii in cadrul fortelor armate;
n) istorie militara;
o) geografie si topografie militara;
p) politie militara;
q) activitati culturale si sportive;
2.1.6. examinarea posibilitatilor de a indeplini actiuni comune in cadrul
operatiunilor de mentinere a pacii sau umanitare sub egida ONU, OSCE si UEO.
2.2. Partile isi rezerva dreptul identificarii si aprofundarii altor
domenii de cooperare.
Art. 3
3.1. Cooperarea se realizeaza, in special, prin urmatoarele forme:
3.1.1. consultari si reuniuni de lucru la toate nivelurile de comanda si de
conducere;
3.1.2. schimburi, vizite, stagii si perioade de sedere (de scurta sau de
lunga durata) ale membrilor personalului militar si civil;
3.1.3. stagii de scurta durata in cadrul ministerelor apararii in
sectoarele administrativ, juridic, al domeniilor militare, financiar si social;
3.1.4. studii si cursuri in scolile militare, inclusiv in invatamantul
militar superior si in centrele de instruire a categoriilor de forte armate;
3.1.5. congrese, colocvii, conferinte si seminarii;
3.1.6. schimburi reciproce de reprezentanti ai statelor majore si ai
unitatilor din categoriile de forte armate pentru participarea la planificarea
instructiei si a exercitiilor militare;
3.1.7. instructie in comun a unitatilor de la toate nivelurile fortelor
armate;
3.1.8. escale oficiale si de rutina ale navelor de razboi, vizite la bazele
aeriene si in unitatile trupelor de uscat;
3.1.9. intalniri intre delegatii ale statelor majore, ale unitatilor
fortelor armate si ale scolilor militare;
3.1.10. schimburi de ofiteri intre institutiile de invatamant militar
pentru participarea la discutii, predarea cursurilor sau efectuarea stagiilor
profesionale.
3.1.11. schimburi de documentatie;
3.1.12. manifestari sportive sub patronajul Consiliului International al
Sportului Militar (CISM).
3.2. Cesionari de bunuri si prestari de servicii pot fi efectuate in
conditii ce vor fi stabilite de parti.
Art. 4
Pentru a intari intelegerea si increderea reciproca, partile organizeaza la
intervale regulate vizite reciproce ale reprezentantilor lor, la nivelul
ministerelor apararii, al statelor majore generale, al comandamentelor si al
statelor majore ale categoriilor de forte armate, al armelor si
specialitatilor, precum si la nivel de comandament si de directii similare.
Art. 5
5.1. Se instituie o comisie militara mixta romano-franceza care este
responsabila atat cu definirea conceptiei generale a cooperarii bilaterale in
domeniul apararii, cat si cu organizarea si coordonarea acestei cooperari.
5.2. Comisia militara mixta romano-franceza este coprezidata de un general
din ministerul apararii al fiecarei parti. Comisia mai are in componenta un
secretar, atasatii apararii ai fiecareia dintre cele doua tari si, in functie
de subiectele abordate, ofiteri sau reprezentanti ai diferitelor categorii de
forte armate, arme si servicii.
5.3. Sedintele Comisiei militare mixte romano-franceze au loc o data pe an,
alternativ, in Romania si in Republica Franceza.
5.4. Toate subiectele de natura sa favorizeze intarirea cooperarii
bilaterale pot fi inscrise pe ordinea de zi a sedintei Comisiei militare mixte
romano-franceze dupa ce au primit aprobarea celor doi copresedinti.
5.5. Comisia militara mixta romano-franceza face bilantul cooperarii
realizate pe parcursul anului precedent si stabileste planul de cooperare pentru
anii urmatori.
5.6. Planul de cooperare cuprinde atat actiunile stabilite de comun acord,
cat si tematica lor, modalitatile, datele si locurile de realizare, precum si
institutiile responsabile de executarea lor. Planul de cooperare bilaterala
este semnat de copresedintii Comisiei militare mixte romano-franceze.
5.7. Copresedintii Comisiei militare mixte romano-franceze corespondeaza
intre ei prin intermediul atasatilor apararii.
Art. 6
6.1. Se instituie un comitet mixt romano-francez responsabil cu coordonarea
si urmarirea activitatilor de cooperare bilaterala in domeniul armamentului.
6.2. Comitetul mixt romano-francez este coprezidat de inalti functionari ai
ministerelor apararii ale celor doua parti. Comitetul mai are in componenta un
secretar, atasatii apararii din cele doua tari, precum si ofiteri si experti
competenti in problemele de pe ordinea de zi a sesiunilor acestuia.
6.3. Cei doi copresedinti stabilesc de comun acord regulamentul interior de
functionare, frecventa intalnirilor, precum si ordinea de zi a sesiunilor
Comitetului mixt romano-francez.
CAP. 2
Exercitii militare
Art. 7
7.1. Partile, respectand dispozitiile legale in vigoare, organizeaza
exercitii si antrenamente comune, cu caracter intercategorii de forte armate
ori privitor la o singura categorie de forte armate sau de servicii. Acestea
sunt inscrise in planurile anuale de antrenament operational al fortelor armate
ale fiecareia dintre parti. Modalitatile administrative, logistice si financiare
generale sunt descrise mai jos. Detaliile specifice organizarii, desfasurarii
si modalitatilor de finantare a exercitiilor comune ale fortelor armate sunt
stabilite de catre ministrii apararii ai celor doua parti printr-o intelegere
speciala.
7.2. Pentru exercitii, utilizarea spatiului aerian al statului care
primeste se face in conditiile prevazute pentru aeronavele de stat, militare si
civile ale statului care primeste. Tranzitarile aeriene se efectueaza conform
tratatelor si conventiilor internationale cu privire la traficul aerian ce
angajeaza partile, in special Conventia de la Chicago din 7 decembrie 1944
privind aviatia civila internationala.
7.3. Pentru exercitiile navale accesul navelor militare in apele
teritoriale nationale se efectueaza in conditiile fixate de partea care
primeste.
7.4. Pe timpul desfasurarii exercitiilor militare statul care primeste
asigura gazduirea si hrana membrilor fortelor armate si ale personalului civil
al statului care trimite, in aceleasi conditii ca si pentru categoriile de
personal similare ale statului care primeste. Conditiile de finantare sunt
descrise la art. 8.
7.5. In ceea ce priveste exercitiile si antrenamentele, conform
dispozitiilor prezentului acord, in momentul trecerii frontierei fiecare sef de
detasament prezinta la postul de control vamal o situatie detaliata privind
personalul si o lista, pe categorii, cuprinzand vehiculele, echipamentele,
proviziile si materialele transportate. Atunci cand transporturile sunt
efectuate pe cale aeriana sau maritima, o lista precisa, detaliata pe categorii
de personal si materiale transportate, este prezentata de fiecare sef de
detasament serviciului de control al aerodromurilor sau al porturilor
implicate.
Art. 8
8.1. Pe timpul pregatirii si desfasurarii exercitiilor militare, statul
care primeste are responsabilitatea de a asigura, cu titlu gratuit:
8.1.1. punerea la dispozitie a unor tabere de pregatire militara inzestrate
cu instalatiile necesare, cu un sistem de comunicatii militare intern
corespunzator necesitatilor exercitiului militar, precum si cu echipament de
multiplicare;
8.1.2. gazduirea in institutii militare a membrilor fortelor armate si a
personalului civil al statului care trimite, participanti la exercitiul
militar;
8.1.3. mijloacele de transport pentru deplasarea membrilor fortelor armate
si a personalului civil al statului care trimite participanti la exercitiul
militar in interiorul taberei de pregatire militara;
8.1.4. instalatiile si serviciile aeronautice de pe aeroporturile militare,
inclusiv operatiunile de tranzit;
8.1.5. operatiunile de salvare aeriana si maritima;
8.1.6. cartografia zonei in care se desfasoara exercitiul militar. Aceasta
cartografie este conforma cu Acordul de standardizare 2211 - Datumuri
geodezice, elipsoizi, retele si retele de referinta din 15 iulie 1991.
8.2. Pe timpul pregatirii si derularii exercitiilor militare statul care
trimite suporta cheltuielile legate de:
8.2.1. deplasarea participantilor la exercitiul militar si a echipamentelor
militare catre locul de desfasurare a acestuia si reintoarcerea lor, precum si
costul taxelor de trecere pe autostrazile, podurile si prin tunelurile folosite
de unitatile sale pe teritoriul statului care primeste;
8.2.2. gazduirea membrilor fortelor armate si ai unei componente civile a
statului care trimite, participanti la exercitiile militare in afara
cazarmilor, in cazul in care oferta de cazare in cadrul cazarmilor nu este
utilizata;
8.2.3. mijloacele de subzistenta sau hranirea membrilor fortelor armate si
ai unei componente civile a statului care trimite, participanti la exercitiul
militar;
8.2.4. utilizarea mijloacelor exterioare de telefonie, de telecopiere si
informatice in afara necesitatilor exercitiului militar;
8.2.5. repararea si intretinerea vehiculelor sale militare, a
echipamentului si a armamentului sau;
8.2.6. manifestarile in domeniul relatiilor publice pe care le organizeaza;
8.2.7. alte prestatii stabilite de comun acord;
8.2.8. pentru nevoi proprii, statul care trimite poate sa foloseasca
interpreti. In acest caz cheltuielile ocazionate de aceasta revin in
responsabilitatea sa;
8.2.9. aprovizionarea cu carburanti si cu lubrifianti prin intermediul
fortelor armate ale statului care primeste, facturate la tarif normal,
practicat in cadrul fortelor armate ale statului care primeste.
Art. 9
In timpul exercitiilor comune este autorizat schimbul de membri ai fortelor
armate sau ai componentei civile intre unitatile fortelor armate si ale
componentei civile ale partilor. Acesti membri respecta regulamentele militare
si regulile in vigoare in unitatea care primeste.
Art. 10
Pe timpul exercitiilor comune munitiile sunt transportate, depozitate,
pazite si folosite conform legilor si regulamentelor statului care primeste.
Art. 11
11.1. Utilizarea serviciilor de telecomunicatii publice in statul care
primeste este supusa dispozitiilor juridice ale statului care primeste si
conditiilor comerciale ale furnizorului acestor servicii. Aceasta se refera mai
ales la tipul si la modalitatile de calcul al rambursarii cheltuielilor, la
stabilirea si plata facturilor.
11.2. Fortele armate ale statului care trimite pot, daca acest fapt este
necesar pentru indeplinirea misiunii temporare si daca acordul autoritatilor
statului care primeste este obtinut, sa instaleze si sa puna in functiune,
temporar, echipamente de telecomunicatii, inclusiv echipamente radio.
11.3. Echipamentele de comunicatii ale fortelor armate ale statului care trimite,
care trebuie legate sau conectate la retelele de telecomunicatii ale statului
care primeste, sunt aprobate de autoritatile competente.
11.4. In statul care primeste fortele armate ale statului care trimite
folosesc doar frecventele care le-au fost atribuite de autoritatile competente
ale statului care primeste. Indata ce perioada de sedere temporara a fost
incheiata, acestea nu mai au dreptul sa le utilizeze.
11.5. Fortele armate ale statului care trimite iau toate masurile pentru a
nu perturba functionarea retelelor de telecomunicatii ale statului care
primeste, carora le comunica, in prealabil, caracteristicile de utilizare a
echipamentelor pe timpul exercitiului. In cazul unei perturbatii cauzate, in
afara teritoriului statului care primeste, de catre statiile radio ale fortelor
armate ale statului care trimite, autoritatile competente ale statului care
primeste procedeaza conform dispozitiilor regulamentului international de
radiocomunicatii in vigoare. Autoritatile competente ale statului care primeste
iau masuri care sa impiedice perturbatiile de functionare a echipamentelor de
telecomunicatii ale fortelor armate ale statului care trimite, cauzate de
echipamente radio sau de alte instalatii electrice ale statului care primeste.
In cazul perturbatiilor electromagnetice se aplica dispozitiile juridice ale
statului care primeste, referitoare la compatibilitatea electromagnetica a
echipamentelor. Daca, pentru a elimina aceste perturbatii, trebuie oprit
echipamentul care este cauza, fortele armate ale statului care trimite
procedeaza in acest sens fara intarziere.
Art. 12
12.1. Partile recunosc importanta protectiei mediului pe timpul
activitatilor realizate in comun. Acestea iau toate masurile pentru a evita
deteriorarea mediului. Orice deteriorare inevitabila a mediului inconjurator va
fi compensata intr-o maniera adecvata.
12.2. Armamentul, vehiculele senilate, tehnica de lupta grea si materialele
periculoase sunt transportate, de preferinta, pe cale feroviara sau navigabila.
12.3. Pe timpul exercitiilor comune, fortele armate ale partilor folosesc
pentru functionarea mijloacelor lor terestre, aeriene si navale carburanti,
lubrifianti si aditivi cat mai putin poluanti. In caz de alerta la poluare
atmosferica sunt luate toate masurile necesare pentru a limita emisia de gaze
de esapament.
12.4. Pe timpul exercitiilor comune fortele armate ale partilor se
straduiesc sa limiteze la maximum poluarea sonora si iau in considerare
interesul riveranilor, mai ales pe timpul noptii si in zilele de sarbatoare.
12.5. Deseurile si gunoaiele sunt eliminate si reciclate conform
reglementarii statului care primeste. Eliminarea prin explozie sau combustie a
munitiei sau a altor mijloace de lupta in instalatiile militare trebuie sa faca
obiectul unei autorizatii date de autoritatile competente ale statului care
primeste.
12.6. Paragrafele 3, 4 si 5 ale prezentului articol pot face obiectul unor
intelegeri speciale.
Art. 13
13.1. Cererile privind convoaiele exceptionale si transportul materialelor
periculoase, formulate de catre fortele armate sau de componenta civila a
statului care trimite, sunt prezentate autoritatilor militare ale statului care
primeste.
13.2. Avioanele militare ale fortelor armate ale statului care trimite nu
pot sa utilizeze instalatiile civile ale statului care primeste decat in caz de
urgenta.
CAP. 3
Statutul membrilor personalului militar si civil
Art. 14
14.1. Functia membrilor personalului militar si civil al uneia dintre
parti, pusi la dispozitie celeilalte parti, precum si caracterul si durata
misiunii lor si alte modalitati precise de exercitare a atributiilor lor sunt
definite inaintea numirii pe post a fiecaruia dintre ei printr-un schimb de
scrisori intre ministrii apararii ai celor doua parti.
14.2. Membrii personalului militar si civil isi exercita functiile conform
deciziilor continute in scrisorile mentionate la paragraful 1 al prezentului
articol. Ei nu pot sa fie, in mod special, asociati la pregatirea sau la
executarea operatiunilor de razboi, nici la actiuni de mentinere sau de
restabilire a ordinii, securitatii publice sau suveranitatii nationale si nici
nu pot sa intervina in aceste operatiuni sub nici o forma.
14.3. Pe timpul sederii pe teritoriul statului celeilalte parti, membrii
personalului militar si civil si membrii familiilor acestora respecta dreptul
intern al acestei parti si nu pot desfasura nici o activitate politica pe
teritoriul numitei parti. Membrii personalului militar si civil respecta, in
plus, regulamentele interne in vigoare in cadrul ministerului apararii al
partii care primeste.
Art. 15
Pe timpul exercitarii functiilor lor, membrii personalului civil si militar
pot sa stea cu familiile lor pe teritoriul statului celeilalte parti. Identitatea
membrilor familiei rezidente pe teritoriul acestui stat care insoteste membrul
personalului militar si civil este indicata in scrisorile mentionate la art. 14
paragraful 1 din prezentul acord.
Art. 16
16.1. Membrii personalului militar si civil francez se afla sub autoritatea
Guvernului Republicii Franceze prin intermediul Ambasadei Republicii Franceze
la Bucuresti.
16.2. Membrii personalului militar si civil roman se afla sub autoritatea
Guvernului Romaniei prin intermediul Ambasadei Romaniei la Paris.
16.3. Pe timpul sederii pe teritoriul statului celeilalte parti, acestia
isi pastreaza statutul lor de functionar de stat civil sau militar.
16.4. Membrii personalului militar si civil poarta uniforma si insemnele
militare conform reglementarilor in vigoare in fortele armate ale statului
partii care trimite. Partea care primeste ii autorizeaza sa imbrace tinuta
civila.
16.5. Membrii personalului militar al partii care trimite pot sa detina si
sa poarte armele lor, cu conditia sa fie autorizati in acest sens de
regulamentul care li se aplica. Autoritatile statului partii care primeste
examineaza cu bunavointa cererile pe care statul partii care trimite le
prezinta in acest sens.
16.6. Membrii personalului militar si civil autorizati sa conduca vehicule
militare in statul partii care trimite sunt, de asemenea, autorizati sa conduca
vehicule de aceeasi categorie pe teritoriul statului partii care primeste.
16.7. Autoritatile statului partii care trimite sunt competente in materie
de disciplina. Regulile de disciplina aplicabile personalului militar si civil
al statului partii care primeste sunt comunicate personalului militar si civil
al statului partii care trimite inaintea intrarii sale pe teritoriul statului
partii care primeste. Autoritatile statului partii care primeste informeaza
ambasada statului partii care trimite despre actiunile unui membru al
personalului militar sau civil, contrare regulilor de disciplina ale statului
partii care primeste.
Art. 17
17.1. Membrii personalului militar si civil al statului partii care trimite
sunt scutiti de formalitatile de pasaport si de viza si beneficiaza de
facilitati de trecere la intrarea sau la iesirea de pe teritoriul statului
partii care primeste, cu conditia ca autoritatile vamale interesate sa fi
primit notificarea corespunzatoare in timp util. Ei nu sunt supusi
dispozitiilor juridice ale statului partii care primeste, referitoare la
inregistrarea si controlul strainilor. Totusi acestia nu sunt considerati ca
dobanditori ai drepturilor de resedinta permanenta pe teritoriul statului
partii care primeste.
17.2. La intrarea pe teritoriul statului partii care primeste, membrii
personalului militar si civil al partii care trimite vor avea asupra lor:
17.2.1. pasaport; sau
17.2.2. carte de identitate personala, eliberata de statul partii care
trimite, cu fotografie si in care sunt mentionate numele, prenumele, data
nasterii, gradul si numarul de inmatriculare, daca este cazul, si serviciul
caruia ii apartine; si
17.2.3. ordinul de misiune, individual sau colectiv, eliberat de un
serviciu competent al statului care trimite si care atesta statului individului
sau al unitatii, in calitate de membru sau de parte a fortelor armate, si care
confirma deplasarea.
17.3. Persoanele insotitoare vor avea asupra lor pasaportul.
Art. 18
18.1. Membrii personalului militar si civil, precum si membrii familiilor
acestora raspund penal in fata tribunalelor competente, conform dreptului
intern al celeilalte parti, pentru infractiunile comise, sub rezerva
urmatoarelor dispozitii:
18.1.1. autoritatile militare ale statului partii care trimite au dreptul
de a-si exercita pe teritoriul statului partii care primeste jurisdictia penala
si disciplinara pe care le-o confera legislatia statului partii care trimite
asupra tuturor persoanelor supuse legii militare a acestui stat;
18.1.2. autoritatile statului partii care primeste au dreptul de a-si
exercita asupra membrilor unei forte sau ai unei componente civile si asupra
persoanelor care ii insotesc propria jurisdictie, cu privire la infractiunile
comise pe teritoriul statului partii care primeste si pedepsite de legislatia
acestui stat.
18.2. Autoritatile militare ale statului partii care trimite au dreptul sa
exercite o jurisdictie exclusiva asupra persoanelor supuse legilor militare ale
acestui stat, in ceea ce priveste infractiunile pedepsite de legislatia
statului partii care trimite, mai ales infractiunile care aduc atingere
sigurantei acestui stat, dar care nu cad sub incidenta legislatiei statului
partii care primeste.
18.3. Autoritatile statului partii care primeste au dreptul de a exercita o
jurisdictie exclusiva asupra membrilor unei forte sau ai unei componente civile
si asupra persoanelor care ii insotesc in ceea ce priveste infractiunile
pedepsite de legile statului partii care primeste, in special infractiunile
care aduc atingere sigurantei acestui stat, dar care nu cad sub incidenta
legislatiei statului partii care trimite.
18.4. In sensul prezentului acord se considera infractiuni care aduc
atingere sigurantei unui stat:
18.4.1. tradarea de patrie;
18.4.2. sabotajul, spionajul sau violarea legislatiei privind secretele de
stat sau ale apararii nationale.
18.5. In cazul legislatiei sau al jurisdictiei concurente se aplica
urmatoarele reguli:
18.5.1. autoritatile militare ale statului partii care trimite au dreptul
sa exercite cu prioritate jurisdictia proprie asupra membrului unei forte sau
al unei componente civile in ceea ce priveste:
a) infractiunile care aduc atingere numai securitatii sau proprietatii
acestui stat ori infractiunile care aduc atingere numai persoanei sau
proprietatii unui membru al unei forte ori al unei componente civile al acestui
stat, precum si unei persoane insotitoare;
b) infractiunile care rezulta din orice act sau neglijenta comisa in timpul
executarii serviciului;
18.5.2. in cazul oricarei alte infractiuni, autoritatile statului partii
care primeste exercita cu prioritate propria jurisdictie;
18.5.3. daca statul care are dreptul sa exercite cu prioritate propria
jurisdictie decide sa renunte la acest drept, va notifica despre aceasta
decizie, cat mai curand posibil, autoritatilor celuilalt stat.
Autoritatile statului care are dreptul sa exercite cu prioritate propria
jurisdictie examineaza cu bunavointa cererile de renuntare la acest drept,
prezentate de autoritatile celuilalt stat, atunci cand acestea apreciaza ca
motive deosebit de importante justifica acest fapt.
18.6. Dispozitiile prezentului articol nu comporta nici un drept pentru
autoritatile militare ale statului partii care trimite de a-si exercita o
jurisdictie asupra cetatenilor statului partii care primeste sau asupra
persoanelor care au acolo resedinta obisnuita, cu exceptia celor care sunt
membri ai fortelor armate ale statului partii care trimite.
18.7. Autoritatile statului partii care primeste si ale statului partii
care trimite isi acorda reciproc asistenta pentru arestarea membrilor unei
forte a statului partii care trimite sau ai unei componente civile ori a
persoanelor insotitoare pe teritoriul statului partii care primeste si pentru
predarea acestora autoritatilor care urmeaza sa isi exercite jurisdictia
conform dispozitiilor de mai sus.
18.8. Autoritatile statului partii care primeste notifica in cel mai scurt
timp autoritatilor militare si misiunii diplomatice a statului partii care
trimite arestarea oricarui membru al unei forte sau al unei componente civile
ori a unei persoane insotitoare.
18.9. Paza unui membru al unei forte sau al unei componente civile asupra
caruia statul partii care primeste urmeaza sa isi exercite dreptul de
jurisdictie si care se afla in mainile autoritatilor statului partii care
trimite va fi asigurata de catre acestea pana cand se va declansa urmarirea
penala impotriva lui de catre statul partii care primeste.
18.10. Autoritatile statelor partii care primeste si ale partii care
trimite isi acorda asistenta reciproca in conducerea anchetelor, in strangerea
probelor, inclusiv in punerea sechestrului si, daca are loc, in punerea la
dispozitie a probelor vinovatiei si a obiectelor infractiunii. Punerea la
dispozitie a probelor si a obiectelor sechestrate poate fi conditionata,
totusi, de restituirea lor intr-un termen determinat de autoritatea care a
procedat la punerea la dispozitie.
18.11. Autoritatile partilor, in cazul in care exista jurisdictie
concurenta, se informeaza reciproc asupra cursului problemelor.
18.12. Autoritatile statului partii care primeste vor examina cu bunavointa
cererile autoritatilor statului partii care trimite de a le fi acordata
asistenta pentru executarea pedepselor privative de libertate, pronuntate pe
teritoriul statului partii care primeste de catre autoritatile mentionate in
conformitate cu dispozitiile prezentului articol.
18.13. Atunci cand un inculpat este judecat conform dispozitiilor acestui
articol de catre autoritatile unei parti si este achitat sau, in caz de
condamnare, daca executa sau si-a executat pedeapsa ori a fost gratiat, el nu
mai poate fi judecat pe acelasi teritoriu pentru aceeasi infractiune de catre
autoritatile unei alte parti.
Totusi aceasta prevedere nu va impiedica autoritatile militare ale statului
partii care trimite sa judece un membru al unei forte pentru orice violare a
regulilor de disciplina, care a rezultat dintr-o actiune sau dintr-o omisiune
constitutiva a infractiunii pentru care el a fost judecat.
18.14. Oricarui membru al unei forte ori al unei componente civile sau
oricarei persoane insotitoare care a fost acuzata de savarsirea unei
infractiuni si a fost urmarita conform jurisdictiei statului partii care
primeste i se aplica prezumtia de nevinovatie pana in momentul stabilirii
legale a vinovatiei sale. El are, in special, dreptul:
18.14.1. la o judecata prompta si rapida;
18.14.2. sa fie informat, in cel mai scurt timp, intr-o limba pe care o
intelege si, in detaliu, despre natura si cauza acuzatiei care i se aduce;
18.14.3. sa dispuna de timpul si de mijloacele necesare pentru a-si pregati
apararea;
18.14.4. sa se apere singur sau sa beneficieze de asistenta unui aparator
ales de el si, daca nu are mijloace pentru plata unui aparator, sa poata fi
asistat gratuit de catre un avocat numit din oficiu;
18.14.5. sa interogheze sau sa ceara interogarea martorilor acuzarii si sa
obtina convocarea si interogarea martorilor apararii in aceleasi conditii cu
martorii acuzarii;
18.14.6. sa fie asistat gratuit de catre un translator, daca nu intelege
sau daca nu vorbeste limba utilizata la audiere;
18.14.7. sa comunice cu reprezentantul autoritatilor statului partii care
trimite si, atunci cand regulile de procedura permit, acesta sa fie prezent la
proces.
18.15. Unitatile sau formatiunile militare regulamentar constituite ale unei
forte au drept de politie in toate taberele, institutiile sau in alte obiective
ocupate de ele in baza unui acord cu statul partii care primeste. Politia
militara a unitatilor sau a formatiunilor poate lua toate masurile necesare
pentru a asigura mentinerea ordinii si securitatii in aceste obiective.
18.16. Folosirea politiei militare mentionate in afara acestor obiective
este conditionata de existenta unui acord cu autoritatile statului partii care
primeste, se face in legatura cu aceste autoritati si numai atat cat este
necesar pentru a mentine ordinea si disciplina printre membrii acestor unitati
sau formatiuni.
18.17. Fiecare dintre parti supune puterii legislative proiectele pe care
le considera necesare pentru a putea asigura pe teritoriul sau securitatea si
protectia obiectivelor, echipamentelor, proprietatilor, arhivelor si
documentelor oficiale ale celeilalte parti, precum si incriminarea faptelor ce
reprezinta infractiuni referitoare la aceasta materie.
Art. 19
19.1. Fiecare parte renunta la orice cerere de despagubire fata de o alta
parte pentru pagubele cauzate bunurilor statului care sunt folosite de catre
fortele sale terestre, aeriene si navale, in urmatoarele situatii:
19.1.1. daca paguba este cauzata de un membru al fortelor armate ale
celeilalte parti sau de un functionar al acesteia in exercitiul functiunii, in
termenii prezentului acord; sau
19.1.2. daca paguba este cauzata de un vehicul, o nava sau de o aeronava a
unei parti si utilizata de fortele sale armate, cu conditia ca vehiculul, nava
sau aeronava, cauza a pagubei, sa fi fost utilizata pentru actiuni intreprinse
in cadrul operatiunilor convenite prin prezentul acord ori ca paguba sa fi fost
provocata unei proprietati utilizate in aceleasi conditii.
19.2. Pretentiile de despagubire pentru salvare maritima, formulate de
catre o parte catre cealalta parte, fac obiectul aceleiasi renuntari, sub
rezerva ca nava sau incarcatura salvata sa fie proprietatea unei parti si sa
fie utilizata de fortele sale armate in timpul actiunilor intreprinse in
conformitate cu prevederile prezentului acord.
19.3. Dispozitiile paragrafului 1 al prezentului articol se aplica oricarei
nave, navlosita in coca goala de o parte sau rechizitionata de aceasta cu un
contract de navlosire coca goala ori de buna priza (cu exceptia cazului in care
riscul pierderii sau raspunderea pentru daune este in sarcina unei alte
persoane decat aceasta parte).
19.4. Fiecare parte renunta sa ceara despagubiri celeilalte parti in cazul
in care un membru al fortelor sale armate a suferit raniri sau a murit in
timpul sau din cauza executarii serviciului.
19.5. Pretentiile de despagubiri (altele decat cele izvorate din contracte
si altele decat cele la care se refera paragrafele 6 sau 7 ale prezentului
articol) decurgand din actiuni sau neglijente de care un membru al unei forte
sau al unei componente civile este responsabil in executarea serviciului ori
din orice fapta, neglijenta sau imprejurare pentru care este legal
raspunzatoare o forta ori o componenta civila si care au cauzat, pe teritoriul
statului partii care primeste, pagube unui tert, altul decat una dintre parti,
vor fi solutionate de statul partii care primeste, in conformitate cu
urmatoarele dispozitii:
19.5.1. pretentiile de despagubiri sunt introduse, analizate si solutionate
in conformitate cu legile si cu reglementarile statului partii care primeste,
aplicabile in materie propriilor forte armate;
19.5.2. statul partii care primeste poate decide asupra acestor pagube; el
va proceda la plata despagubirilor stabilite in moneda proprie;
19.5.3. aceasta plata, ce rezulta fie dintr-o intelegere, fie dintr-o
decizie a instantei competente a statului partii care primeste, fie din decizia
aceleiasi instante prin care a fost respinsa o actiune introdusa privind plata
de despagubiri, va fi obligatorie si definitiva pentru parti;
19.5.4. orice despagubire platita de statul partii care primeste va fi
adusa la cunostinta statului partii care trimite interesat, ce va primi in
acelasi timp un raport detaliat si o propunere de repartitie a sumelor,
stabilita in conformitate cu subpunctele 5a) si 5b) de mai jos. In lipsa unui
raspuns in termen de doua luni, propunerea de impartire a sumelor va fi
considerata ca acceptata;
19.5.5. responsabilitatea pentru sumele de plata pentru reparatia daunelor
mentionate la paragrafele precedente ale prezentului articol va fi impartita
intre parti in urmatoarele conditii:
a) cand statul partii care trimite este responsabil, cuantumul despagubirilor
se repartizeaza in proportie de 25% pentru statul partii care primeste si de
75% pentru statul partii care trimite;
b) cand responsabilitatea revine ambelor parti, cuantumul despagubirilor
este repartizat intre ele in parti egale;
c) semestrial, o situatie privind sumele platite in cursul semestrului
precedent, de catre statul partii care primeste, pentru despagubirile pentru
care s-a admis o repartitie si un procentaj este inaintata statului partii care
trimite, insotita de o cerere de rambursare. Rambursarea se va face in cel mai
scurt termen in moneda statului partii care primeste;
19.5.6. in cazul in care in urma aplicarii dispozitiilor paragrafelor 5.2
si 5.5 de mai sus o parte are in sarcina plata unor sume care ar afecta-o prea
mult, ea poate solicita celeilalte parti sa procedeze la o solutionare a
pretentiilor pe o baza diferita;
19.5.7. nici o masura de executare silita nu poate fi luata impotriva unui
membru al unei forte sau al unei componente civile, in cazul cand s-a pronuntat
o hotarare judecatoreasca impotriva lui in statul partii care primeste, daca
este vorba de un litigiu aparut in urma unei actiuni indeplinite in timpul
executarii serviciului;
19.5.8. dispozitiile paragrafului 5.5 de mai sus nu se aplica in cazul navigatiei,
exploatarii unei nave, incarcarii sau descarcarii marfurilor de pe nave sau al
transportului unei incarcaturi, cu exceptia cazurilor in care a avut loc
decesul sau ranirea unei persoane si atunci cand dispozitiile paragrafului 4 nu
se aplica.
19.6. Pretentiile de despagubire impotriva membrilor unei forte sau ai unei
componente civile, decurgand din acte producatoare de prejudicii sau din
neglijente care nu au fost savarsite pe timpul executarii serviciului, se
solutioneaza astfel:
19.6.1. autoritatile statului partii care primeste examineaza cererea de
despagubire si decid intr-un mod just si echitabil cuantumul despagubirii
datorate solicitantului, tinand seama de toate circumstantele cauzei, inclusiv
de conduita si de comportamentul persoanei lezate, si intocmesc un raport cu
privire la cauza respectiva;
19.6.2. acest raport este trimis autoritatilor statului partii care
trimite, care decid, fara intarziere, daca procedeaza la o despagubire cu titlu
de favoare si, in acest caz, fixeaza cuantumul;
19.6.3. daca o oferta de despagubire cu titlu de favoare este facuta si
acceptata de catre reclamant cu titlu de despagubire integrala, autoritatile
statului partii care trimite efectueaza aceasta plata si aduc la cunostinta
autoritatilor statului partii care primeste decizia lor si cuantumul sumei
varsate;
19.6.4. dispozitiile prezentului paragraf nu contravin deciziei luate de
jurisdictia statului partii care primeste asupra actiunii care ar putea fi
introdusa impotriva unui membru al unei forte sau al unei componente civile,
daca si atata timp cat o plata prin care pretentia sa fi fost complet
satisfacuta nu a fost efectuata.
19.7. Pretentiile de despagubiri decurgand din utilizarea neautorizata a
oricarui vehicul al fortelor armate ale statului partii care trimite sunt
solutionate in conformitate cu dispozitiile paragrafului 6 al prezentului
articol, cu exceptia cazului in care forta insasi sau componenta civila poarta
raspunderea legala.
19.8. Daca exista un diferend asupra faptului de a sti daca actul pagubitor
sau neglijenta imputabila membrului unei forte sau al unei componente civile a
fost produsa pe timpul executarii serviciului ori asupra faptului de a sti daca
utilizarea vehiculului apartinand fortelor armate ale statului partii care
trimite nu a fost autorizata, cazul se rezolva intre parti.
19.9. In afara conditiilor prevazute la paragraful 5.7 al prezentului
articol, statul partii care trimite nu poate, in ceea ce priveste jurisdictia
civila a tribunalelor statului partii care primeste, sa invoce imunitatea fata
de jurisdictia tribunalelor statului partii care primeste in favoarea membrilor
unei forte sau ai unei componente civile.
19.10. Autoritatile statului partii care trimite si ale statului partii
care primeste isi acorda asistenta in obtinerea probelor necesare pentru o
judecata echitabila si pentru solutionarea pretentiilor de despagubiri care
intereseaza partile.
Art. 20
20.1. In caz de deces al unui membru al unitatilor in tranzit sau pe perioada
de sedere pe teritoriul uneia dintre parti, in cursul sau cu ocazia unui
exercitiu ori a unui antrenament comun, decesul trebuie declarat ofiterului de
stare civila teritorial competent.
Decesul este constatat de un medic autorizat, care elibereaza actul
constatator.
20.2. Daca autoritatea judiciara nationala ordona autopsia defunctului,
aceasta este efectuata de un medic desemnat de autoritatea judiciara.
Un medic militar al partii careia ii apartine defunctul poate asista la
autopsie.
20.3. Autoritatile militare carora le apartine defunctul pot dispune de
corpul acestuia de indata ce le-a fost notificata autorizarea de catre
autoritatea militara a partii care primeste. Transportul corpului se efectueaza
in conformitate cu reglementarile statului partii care primeste.
20.4. Cheltuielile de transport al corpului sunt in sarcina partii care
trimite.
CAP. 4
Finantarea cooperarii
Art. 21
Finantarea cooperarii se bazeaza pe reciprocitate si respecta principiile
enuntate in prezentul capitol.
21.1. Partea care trimite are in sarcina cheltuielile de transport
dus-intors pana la locul de destinatie de pe teritoriul statului partii care
primeste si indemnizatiile necesare cheltuielilor personale ale
reprezentantilor sai.
21.2. Partea care primeste furnizeaza membrilor personalului militar si
civil, cu titlu gratuit, conditiile necesare exercitarii functiilor lor, sub
rezerva urmatoarelor dispozitii:
21.3. Pentru membrii personalului militar si civil care efectueaza deplasari
de scurta durata (mai putin de 6 luni, cu exceptia exercitiilor si
antrenamentelor comune, pentru care modalitatile de suportare a cheltuielilor
financiare sunt prevazute intr-o intelegere specifica) pe teritoriul partii
care primeste, aceasta ia in sarcina sa cheltuielile de transport de serviciu
pe teritoriul propriu, cheltuielile de cazare si hranire, cheltuielile legate
de manifestarile culturale in conformitate cu programul vizitei, precum si
comunicatiile telefonice de serviciu cu statul care trimite. De asemenea, ia in
sarcina sa cheltuielile de scolarizare pentru toti stagiarii din scolile
militare si din unitatile fortelor armate. Partea care primeste poate examina
cazuri particulare pentru acordarea unei burse pentru cheltuieli curente.
21.4. Pentru membrii personalului militar si civil si pentru membrii
familiilor lor care ii insotesc, ce efectueaza deplasari de lunga durata (mai
mult de 6 luni) pe teritoriul statului partii care primeste, partea care
trimite suporta cheltuielile de transport, cazare si hranire.
Totusi ministerul apararii al partii care primeste asigura membrilor
personalului militar si civil, care exercita functia de lector, cazarea si masa
gratuite la locul de indeplinire a misiunii lor.
Art. 22
22.1. Membrii personalului militar si civil si membrii familiilor lor
beneficiaza de acelasi ajutor si de aceeasi protectie ca cele acordate de
autoritatile partii care primeste militarilor de cariera ai propriilor forte
armate si membrilor lor de familie.
22.2. In caz de criza, partea care primeste asigura membrilor personalului
militar si civil si membrilor lor de familie toate facilitatile pentru
repatriere.
Art. 23
23.1. Membrii personalului militar si civil pot, cu ocazia sosirii lor, in
vederea luarii in primire a postului pe teritoriul statului partii care
primeste sau in urmatoarele 6 luni ori in termen de 6 luni de la sosirea
familiei lor, sa importe, in limitele compatibile cu utilizarea familiala
normala, bunurile lor, mobilier personal si vehicule motorizate pentru folosire
privata, cu scutire de impozite si taxe pentru durata sederii lor. O astfel de
clauza nu semnifica scutirea de taxe care ar putea fi percepute ca urmare a
utilizarii drumurilor de catre vehiculele private.
23.2. In materie de impozitare se aplica dispozitiile Conventiei dintre
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Franceze privind evitarea dublei
impuneri pe venit si avere, semnata la Bucuresti la 27 septembrie 1974.
Art. 24
24.1. Toti membrii personalului militar si civil al partii care trimite si
membrii familiilor lor au acces la asistenta medicala si stomatologica,
necesara in cadrul serviciilor medicale militare ale statului partii care
primeste, in aceleasi conditii ca pentru personalul fortelor armate ale statului
partii care primeste.
24.2. Ingrijirea si consultatiile acordate de serviciile medicale de
unitate sau de garnizoana, precum si evacuarile sanitare de prima urgenta cu
elicoptere militare sunt gratuite. Evacuarile sanitare cu mijloace aeriene civile,
spitalizarile, consultatiile, examinarile si ingrijirea in mediu spitalicesc
civil sau militar sunt rambursate de statul caruia ii apartine persoana
tratata. Furnizarea de medicamente sau de obiecte de pansament poate fi
efectuata cu titlu oneros.
24.3. Pentru stagiarii pe termen lung din scolile militare si din unitati
ale fortelor armate dreptul la prestatiile serviciului medical al fortelor
armate si principiile de suportare financiara a acestor prestatii sunt
stabilite prin reglementarile in vigoare pe teritoriul statului partii care
primeste.
24.4. Membrii personalului militar si civil si membrii familiilor lor au
acces la popotele, cluburile, casele de odihna militare sau la alte institutii
ale fortelor armate in aceleasi conditii ca si militarii de cariera ai fortelor
armate ale statului partii care primeste si membrii lor de familie.
CAP. 5
Dispozitii finale
Art. 25
25.1. Pana la semnarea unui acord de securitate informatiile schimbate
intre parti sunt protejate conform legii in vigoare in statul fiecarei parti.
25.2. Informatiile obtinute in cadrul prezentului acord nu pot fi utilizate
impotriva intereselor celeilalte parti si nu pot fi comunicate unor terte parti
fara acordul prealabil, in scris, al partii care le-a furnizat.
Art. 26
Reprezentantii autorizati ai celor doua parti pot incheia intelegeri
specifice, in scopul aplicarii dispozitiilor prezentului acord.
Art. 27
Litigiile legate de interpretarea si de aplicarea prezentului acord sunt
rezolvate pe cale diplomatica si nu sunt supuse nici unei terte parti.
Art. 28
Aranjamentul administrativ intre ministrul apararii nationale al Romaniei
si ministrul apararii al Republicii Franceze cu privire la instituirea unei
cooperari intre ministerele apararii roman si francez, semnat la 24 mai 1991,
isi inceteaza valabilitatea la data intrarii in vigoare a prezentului acord.
Art. 29
29.1. Prezentul acord este adoptat in conformitate cu legile statului
fiecarei parti. El intra in vigoare a doua zi dupa primirea ultimei notificari
prin care partile notifica indeplinirea formalitatilor lor constitutionale.
29.2. Pe perioada pana la intrarea in vigoare a prezentului acord
dispozitiile privind statutul membrilor personalului militar si civil si
reglementarea daunelor sunt aplicabile cu titlu provizoriu prin schimb de
scrisori intre parti.
29.3. Prezentul acord poate fi completat, modificat si amendat in orice
moment, in scris, printr-un acord comun al partilor. Intrarea in vigoare a
amendamentelor are loc dupa procedura prevazuta la paragraful 1 al prezentului
articol.
29.4. Prezentul acord este incheiat pe o durata nedeterminata. El poate fi
denuntat in orice moment, prin notificare scrisa, de catre fiecare dintre
parti. In acest caz el inceteaza de a mai fi in vigoare dupa 90 (nouazeci) de
zile incepand din ziua primirii denuntarii lui de catre cealalta parte.
Prezentul acord a fost semnat la Bucuresti la data de 24 octombrie 1998, in
2 exemplare, fiecare in limbile romana si franceza, ambele texte fiind egal
autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Victor Babiuc,
ministru de stat,
ministrul apararii nationale
Pentru Guvernul Republicii Franceze,
Alain Richard,
ministrul apararii