PROTOCOL Nr. 0
din 21 mai 2003
privind evaluarea strategica
de mediu la Conventia privind evaluarea impactului asupra mediului în context
transfrontiera
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 787 din 18 noiembrie 2009
Părţile la prezentul protocol,
recunoscând importanţa integrării consideraţiilor
privind mediul, inclusiv a celor legate de sănătate, în pregătirea şi adoptarea
de planuri şi programe şi, după caz, politici şi legislaţie,
angajându-se să promoveze dezvoltarea durabilă şi, prin
urmare, bazându-se pe concluziile Conferinţei Organizaţiei Naţiunilor Unite
privind mediul şi dezvoltarea (Rio de Janeiro, Brazilia, 1992), în special pe
principiile 4 şi 10 ale Declaraţiei de la Rio privind mediul şi dezvoltarea şi
ale Agendei 21, precum şi pe rezultatele celei de-a treia Conferinţe
ministeriale privind mediul şi sănătatea (Londra, 1999) şi ale Forumului
mondial pentru dezvoltare durabilă (Johannesburg, Africa de Sud, 2002),
având în vedere Convenţia privind evaluarea impactului
asupra mediului în context transfrontieră, adoptată la Espoo, Finlanda, la 25
februarie 1991, precum şi Decizia M/9 a părţilor la această Convenţie, adoptată
la Sofia la 26 şi 27 februarie 2001, prin care s-a decis elaborarea unui
protocol cu forţă juridică privind evaluarea strategică de mediu,
recunoscând că evaluarea strategică de mediu ar trebui
să joace un rol important în elaborarea şi adoptarea de planuri, programe şi,
după caz, politici şi legislaţie, precum şi că o aplicare mai largă a
principiilor şi evaluării impactului asupra mediului la planuri, programe,
politici şi legislaţie va consolida şi mai mult analiza sistematică a efectelor
semnificative pe care acestea le au asupra mediului,
luând act de Convenţia privind accesul la informaţie,
participarea publicului la luarea deciziei şi accesul la justiţie în probleme
de mediu, încheiată la Aarhus, Danemarca, la 25 iunie 1998, şi luând în
considerare paragrafele relevante ale Declaraţiei de la Lucea, adoptată la
prima reuniune a părţilor,
conştiente, prin urmare, de importanţa asigurării
participării publicului la evaluarea strategică de mediu,
recunoscând beneficiile ce vor fi aduse sănătăţii şi
bunăstării generaţiilor prezente şi viitoare, dacă nevoia de a proteja şi
îmbunătăţi sănătatea umană este luată în considerare ca parte integrantă a
evaluării strategice de mediu, şi recunoscând activitatea depusă în acest sens
de către Organizaţia Mondială a Sănătăţii,
conştiente de necesitatea şi importanţa consolidării
cooperării internaţionale în evaluarea efectelor asupra mediului, inclusiv
asupra sănătăţii, ale planurilor şi programelor propuse şi, după caz, ale
politicilor şi legislaţiei,
convin după cum urmează:
ARTICOLUL 1
Obiectiv
Obiectivul prezentului protocol este asigurarea unui
grad ridicat de protecţie a mediului, inclusiv a sănătăţii, prin:
a) asigurarea că în procesul de elaborare a planurilor
şi programelor se ţine cont în întregime de considerentele de mediu, inclusiv
cele legate de sănătate;
b) contribuţia la luarea în considerare a preocupărilor
legate de mediu, inclusiv de sănătate, în elaborarea politicilor şi
legislaţiei;
c) stabilirea de proceduri clare, transparente şi
eficace pentru evaluarea strategică de mediu;
d) asigurarea participării publicului la evaluarea
strategică de mediu; şi
e) integrarea prin aceste mijloace a preocupărilor
legate de mediu, inclusiv a celor legate de sănătate, în măsuri şi instrumente
create pentru promovarea dezvoltării durabile.
* Traducere.
ARTICOLUL 2
Definiţii
In sensul prezentului protocol:
1. Convenţie înseamnă Convenţia privind
evaluarea impactului asupra mediului în context transfrontieră.
2. Parte înseamnă o parte contractantă la
prezentul protocol, dacă textul nu prevede altfel.
3. Parte de origine înseamnă partea sau părţile
la prezentul protocol sub jurisdicţia căreia/cărora se preconizează elaborarea
unui plan ori a unui program.
4. Parte afectată înseamnă partea sau părţile la
prezentul protocol susceptibile de a fi afectate de efectele în context
transfrontieră pe care un program sau un plan le poate avea asupra mediului,
inclusiv asupra sănătăţii.
5. Planuri şi programe înseamnă planuri şi
programe şi orice modificări aduse acestora, care:
a) sunt impuse prin prevederi legislative, de
reglementare sau administrative; şi
b) fac obiectul elaborării şi/sau adoptării de către o
autoritate ori sunt elaborate de către o autoritate în vederea adoptării, în
cadrul unei proceduri oficiale, de către un parlament sau un guvern.
6. Evaluare strategică de mediu înseamnă
evaluarea posibilelor efecte asupra mediului, inclusiv asupra sănătăţii, care
implică definirea domeniului unui raport de mediu şi elaborarea lui, desfăşurarea
participării şi consultării publicului, precum şi luarea în considerare a
raportului de mediu şi a rezultatelor participării şi consultării publicului în
cadrul unui plan sau program.
7. Efectele asupra mediului, inclusiv asupra
sănătăţii, înseamnă orice efect asupra mediului, inclusiv asupra sănătăţii
umane, asupra faunei, florei, biodiversităţii, solului, apei, aerului,
peisajului, siturilor naturale, factorilor climatici, bunurilor materiale,
patrimoniului cultural, precum şi interacţiunea dintre aceşti factori.
8. Public înseamnă una sau mai multe persoane
fizice ori juridice şi, în conformitate cu practica sau legislaţia naţională,
asociaţiile, organizaţiile ori grupurile acestora.
ARTICOLUL 3
Dispoziţii generale
1. Fiecare parte stabileşte măsurile
legislative, administrative sau de altă natură necesare pentru aplicarea
dispoziţiilor prezentului protocol într-un cadru precis şi transparent.
2. Fiecare parte se străduie să garanteze că
funcţionarii şi autorităţile ajută şi îndrumă publicul în chestiuni legate de
prezentul protocol.
3. Fiecare parte prevede recunoaşterea şi sprijinul
corespunzător asociaţiilor, organizaţiilor şi grupurilor care promovează
protecţia mediului, inclusiv a sănătăţii, în contextul prezentului protocol.
4. Dispoziţiile prezentului protocol nu afectează
dreptul unei părţi de a menţine sau a introduce măsuri suplimentare privind
probleme reglementate de prezentul protocol.
5. Fiecare parte promovează obiectivele prezentului
protocol în procesele relevante de luare a deciziilor la nivel internaţional şi
în cadrul organizaţiilor internaţionale relevante.
6. Fiecare parte se asigură că persoanele care îşi
exercită drepturile în conformitate cu dispoziţiile prezentului protocol nu
sunt sancţionate, persecutate sau hărţuite în niciun fel pentru implicarea lor.
Această dispoziţie nu afectează competenţa instanţelor naţionale de a impune
costuri rezonabile în procedurile judiciare.
7. In limitele dispoziţiilor relevante ale prezentului
protocol, publicul trebuie să aibă posibilitatea de a-şi exercita drepturile
fără nicio discriminare bazată pe cetăţenie, naţionalitate, domiciliu şi, în
cazul unei persoane juridice, fără discriminare bazată pe locul unde îşi are
sediul sau în care se află centrul efectiv al activităţii sale.
ARTICOLUL 4
Domeniul de aplicare cu privire la planuri şi
programe
1. Fiecare parte se asigură că se efectuează o evaluare
strategică de mediu pentru planurile şi programele la care se face referire în
paragrafele 2, 3 şi 4, susceptibile de a avea efecte semnificative asupra
mediului, inclusiv asupra sănătăţii.
2. Se supun evaluării strategice de mediu planurile şi
programele care se elaborează pentru următoarele domenii: agricultură,
silvicultură, pescuit, energie, industrie, inclusiv mineritul, transport, dezvoltare
regională, gestionarea deşeurilor, gospodărirea apelor, telecomunicaţii,
turism, urbanism şi amenajarea teritoriului sau utilizarea terenurilor şi care
stabilesc cadrul în care se autorizează în viitor realizarea proiectelor
prevăzute în anexa I şi a altor proiecte prevăzute în anexa II, care
necesită o evaluare a impactului asupra mediului conform legislaţiei naţionale.
3. Pentru planurile şi programele, altele decât cele
prevăzute la paragraful 2, care stabilesc cadrul în care realizarea proiectelor
va fi autorizată în viitor, se efectuează o evaluare strategică de mediu dacă
una dintre părţi decide astfel conform art. 5 paragraful 1.
4. Pentru planurile şi programele prevăzute la
paragraful 2 care determină utilizarea unor suprafeţe mici la nivel local,
precum şi pentru modificările minore ale programelor şi planurilor prevăzute la
paragraful 2 se efectuează o evaluare strategică de mediu în cazul în care una
dintre părţi decide astfel conform art. 5 paragraful 1.
5. Următoarele planuri şi programe nu fac obiectul
prezentului protocol:
a) planurile şi programele al căror unic scop este
apărarea naţională sau protecţia civilă în situaţii de urgenţă;
b) planuri şi programe financiare sau bugetare.
ARTICOLUL 5
Incadrarea
1. Fiecare parte stabileşte dacă planurile sau
programele prevăzute la art. 4 paragrafele 3 şi 4 pot avea efecte semnificative
asupra mediului, inclusiv asupra sănătăţii, fie printr-o examinare caz cu caz,
fie prin specificarea tipurilor de planuri şi programe, fie combinând cele două
abordări. In acest scop, fiecare parte ia în considerare, în oricare dintre
aceste cazuri, criteriile enumerate în anexa III.
2. Fiecare parte se asigură că autorităţile de mediu şi
sănătate prevăzute la art. 9 paragraful 1 sunt consultate în momentul aplicării
procedurilor prevăzute la paragraful 1.
3. In măsura corespunzătoare, fiecare parte se asigură
că publicul interesat are posibilitatea de a participa la încadrarea planurilor
şi programelor conform prezentului articol.
4. Fiecare parte ia măsurile necesare pentru punerea
din timp la dispoziţia publicului a concluziilor la care ajunge conform
paragrafului 1, inclusiv a motivelor pentru care nu se solicită o evaluare
strategică de mediu, fie prin anunţuri publice, fie prin alte mijloace
adecvate, cum ar fi mijloacele de comunicare electronice.
ARTICOLUL 6
Definirea domeniului de evaluare
1. Fiecare parte adoptă dispoziţiile necesare în
vederea determinării informaţiilor pertinente care să fie incluse în raportul
de mediu în conformitate cu art. 7 paragraful 2.
2. Fiecare parte se asigură că autorităţile de mediu şi
de sănătate prevăzute la art. 9 paragraful 1 sunt consultate în momentul
determinării informaţiilor pertinente care să fie incluse în raportul de mediu.
3. In măsura corespunzătoare, fiecare parte se străduie
să asigure publicului interesat posibilitatea de a participa la determinarea
informaţiilor pertinente care să fie incluse în raportul de mediu.
ARTICOLUL 7
Raportul de mediu
1. Fiecare parte se asigură că este elaborat un raport
de mediu pentru planurile şi programele care fac obiectul unei evaluări
strategice de mediu.
2. Raportul de mediu identifică, descrie şi evaluează,
în conformitate cu prevederile art. 6, potenţialele efecte semnificative asupra
mediului, inclusiv asupra sănătăţii, ale implementării planului sau
programului, precum şi alternative rezonabile ale acestuia. Raportul conţine
informaţiile prevăzute în anexa IV, care pot fi cerute în mod rezonabil, ţinând
cont de:
a) cunoştinţele şi metodele de evaluare existente;
b) conţinutul şi nivelul de detaliere a planului sau
programului şi locul acestuia în cadrul procesului decizional;
c) interesul publicului; şi
d) informaţiile necesare autorităţii în luarea
deciziei.
3. Fiecare parte se asigură că rapoartele de mediu sunt
de o calitate corespunzătoare pentru a răspunde cerinţelor acestui protocol.
ARTICOLUL 8
Participarea publicului
1. Fiecare parte asigură publicului
oportunitatea de a participa la evaluarea strategică de mediu a planurilor şi
programelor din timp şi într-o manieră efectivă, atunci când toate opţiunile
sunt deschise.
2. Fiecare parte asigură punerea la dispoziţia
publicului, prin mijloace de comunicare electronice sau alte mijloace adecvate,
a proiectului de plan sau program şi a raportului de mediu din timp.
3. Fiecare parte asigură identificarea publicului
interesat, inclusiv a organizaţiilor neguvernamentale relevante, în scopurile
prevăzute la paragrafele 1 şi 4.
4. Fiecare parte asigură publicului la care se face
referire în paragraful 3 posibilitatea de a-şi exprima opinia cu privire la
proiectul de plan sau program şi la raportul de mediu într-un termen rezonabil.
5. Fiecare parte asigură faptul că măsurile detaliate
pentru informarea şi consultarea publicului interesat sunt stabilite şi făcute
publice. In acest scop, fiecare parte ţine seama, în măsura corespunzătoare, de
elementele enumerate în anexa V.
ARTICOLUL 9
Consultarea autorităţilor de mediu şi de sănătate
1. Fiecare parte desemnează autorităţile care
trebuie consultate şi care, datorită responsabilităţilor lor specifice în
domeniul mediului sau al sănătăţii, pot fi interesate de efectele implementării
planului ori programului asupra mediului şi asupra sănătăţii.
2. Proiectul de plan sau program şi raportul de mediu
sunt puse la dispoziţia autorităţilor prevăzute la paragraful 1.
3. Fiecare parte se asigură că autorităţile prevăzute
la paragraful 1 au posibilitatea de a-şi exprima opiniile din timp şi într-o
manieră efectivă cu privire la proiectul de plan sau program şi la raportul de
mediu.
4. Fiecare parte stabileşte dispoziţiile detaliate
pentru informarea şi consultarea autorităţilor de mediu şi de sănătate
prevăzute la paragraful 1.
ARTICOLUL 10
Consultări în context transfrontieră
1. In cazul în care o parte de origine consideră că
implementarea unui plan sau program are posibile efecte transfrontieră asupra
mediului, inclusiv asupra sănătăţii, sau în cazul în care o parte susceptibilă
de a fi afectată într-o manieră semnificativă solicită aceasta, partea de origine
adresează părţii afectate o notificare, cât mai curând posibil, înainte de
adoptarea planului sau programului.
2. Această notificare cuprinde, inter alia:
a) proiectul de plan sau program şi raportul de mediu,
inclusiv informaţii privind posibilele efecte transfrontieră asupra mediului şi
sănătăţii; şi
b) informaţii cu privire la procedura de luare a
deciziilor, inclusiv indicarea unui termen rezonabil pentru transmiterea
observaţiilor.
3. Partea afectată răspunde părţii de origine, în
intervalul de timp specificat în notificare, dacă doreşte să înceapă consultări
înainte de adoptarea planului sau programului şi, în acest caz, părţile
interesate încep consultările cu privire la posibilele efecte transfrontieră
asupra mediului, inclusiv a sănătăţii, ale implementării planului sau
programului, precum şi la măsurile avute în vedere pentru prevenirea, reducerea
sau atenuarea efectelor negative.
4. In cazul în care au loc asemenea consultări, părţile
interesate convin asupra măsurilor detaliate care să asigure că publicul
interesat şi autorităţile părţii afectate, prevăzute la art. 9 paragraful 1,
sunt informate şi au posibilitatea de a-şi prezenta opinia asupra proiectului
de plan sau program, precum şi asupra raportului de mediu, într-un termen
rezonabil.
ARTICOLUL 11
Decizia
1. Fiecare parte se asigură că, în cazul în care un
plan sau program este adoptat, se ţine cont în mod corespunzător de:
a) concluziile raportului de mediu;
b) măsurile de prevenire, reducere sau atenuare a
efectelor negative specificate în raportul de mediu; şi
c) observaţiile primite în conformitate cu art. 8-10.
2. Fiecare parte se asigură că, în cazul în care un
plan sau program este adoptat, publicul, autorităţile prevăzute la art. 9
paragraful 1 şi părţile consultate în conformitate cu art. 10 sunt informate şi
că planul sau programul este pus la dispoziţia lor împreună cu o declaraţie
prezentând în rezumat modul cum au fost integrate în acesta considerentele de
mediu, inclusiv cele cu privire la sănătate, cum au fost luate în considerare
comentariile primite conform art. 8-10 şi motivele alegerii acestuia în lumina
alternativelor rezonabile luate în considerare.
ARTICOLUL 12
Monitorizarea
1. Fiecare parte monitorizează efectele
semnificative asupra mediului, inclusiv asupra sănătăţii, ale implementării
planurilor şi programelor, adoptate în temeiul art. 11, inter alia în
scopul identificării, într-un stadiu incipient, a efectelor negative
neprevăzute, precum şi pentru a putea lua măsurile de remediere
corespunzătoare.
2. Rezultatele monitorizării efectuate sunt puse la
dispoziţia autorităţilor prevăzute la art. 9 paragraful 1, precum şi a
publicului, în conformitate cu legislaţia naţională.
ARTICOLUL 13
Politici şi legislaţie
1. Fiecare parte se străduieşte să asigure
luarea în considerare şi integrarea, în măsura corespunzătoare, a preocupărilor
legate de mediu, inclusiv a celor legate de sănătate, în procesul de elaborare
a politicilor şi legislaţiei susceptibile a avea efecte semnificative asupra
mediului, inclusiv asupra sănătăţii.
2. In aplicarea dispoziţiilor prevăzute la paragraful
1, fiecare parte ia în considerare elementele şi principiile adecvate din
prezentul protocol.
3. Fiecare parte determină, acolo unde este cazul,
modalităţile practice de luare în considerare şi integrare a preocupărilor
privind mediul, inclusiv a celor privind sănătatea, conform paragrafului 1,
ţinând cont de necesitatea asigurării transparenţei procesului decizional.
4. Fiecare parte raportează cu privire la aplicarea
dispoziţiilor prezentului articol reuniunii părţilor la Convenţie, cu rol de
reuniune a părţilor la prezentul protocol.
ARTICOLUL 14
Reuniunea părţilor la Convenţie cu rol de reuniune a
părţilor la protocol
1. Reuniunea părţilor la Convenţie îndeplineşte
rolul de reuniune a părţilor la prezentul protocol. Prima reuniune a părţilor
la Convenţie cu rol de reuniune a părţilor la prezentul protocol va avea loc
cel mai târziu la un an de la data intrării în vigoare a prezentului protocol
şi cu ocazia unei reuniuni a părţilor la Convenţie, dacă o astfel de reuniune
este programată în acest interval. Reuniunile următoare ale părţilor la
Convenţie cu rol de reuniuni ale părţilor la prezentul protocol sunt organizate
cu ocazia reuniunii părţilor la Convenţie, dacă nu se decide altfel de către
reuniunea părţilor la Convenţie cu rol de reuniune a părţilor la prezentul
protocol.
2. Părţile la Convenţie care nu sunt părţi la prezentul
protocol pot participa ca observatori la lucrările oricărei sesiuni a reuniunii
părţilor la Convenţie cu rol de reuniune a părţilor la prezentul protocol.
Atunci când reuniunea părţilor la Convenţie are rol de reuniune a părţilor la
prezentul protocol, deciziile adoptate în temeiul prezentului protocol sunt
adoptate doar de părţile la prezentul protocol.
3. Când reuniunea părţilor la Convenţie are rol de
reuniune a părţilor la prezentul protocol, orice membru al biroului reuniunii
părţilor care reprezintă o parte la Convenţie, dar care în acel moment nu este
parte la prezentul protocol, este înlocuit de un alt membru, ales de părţile la
prezentul protocol din rândul acestora.
4. Reuniunea părţilor la Convenţie cu rol de reuniune a
părţilor la prezentul protocol examinează în mod regulat implementarea acestuia
şi, în acest scop:
a) examinează politicile privind evaluarea strategică
de mediu şi abordările metodologice ale acesteia, în scopul îmbunătăţirii
permanente a procedurilor prevăzute în prezentul protocol;
b) face schimb de informaţii privind experienţa
câştigată în evaluarea strategică de mediu, precum şi în implementarea
prezentului protocol;
c) solicită, acolo unde este cazul, serviciile şi
colaborarea organismelor competente cu expertiza adecvată pentru realizarea
obiectivelor prezentului protocol;
d) înfiinţează organismele subsidiare pe care le
consideră necesare pentru implementarea prezentului protocol;
e) dacă este necesar, examinează şi adoptă propuneri de
modificare a prezentului protocol; şi
f) ia în considerare şi întreprinde orice acţiune
suplimentară, inclusiv acţiuni realizate în comun în temeiul acestui protocol
şi al Convenţiei, care pot fi necesare în vederea realizării obiectivelor
prezentului protocol.
5. Regulile de procedură ale reuniunii părţilor la
Convenţie se aplică mutatis mutandis în temeiul prezentului protocol, cu
excepţia cazului în care nu se decide altfel prin consens de către reuniunea
părţilor cu rol de reuniune a părţilor la prezentul protocol.
6. La prima sa reuniune, reuniunea părţilor la
Convenţie cu rol de reuniune a părţilor la prezentul protocol examinează şi
adoptă modalităţile de aplicare în cazul prezentului protocol a procedurii de
analiză a conformării cu dispoziţiile Convenţiei.
7. Fiecare parte, la intervale care urmează să fie
determinate de către reuniunea părţilor la Convenţie cu rol de reuniune a
părţilor la prezentul protocol, informează reuniunea părţilor la Convenţie cu
rol de reuniune a părţilor la prezentul protocol cu privire la măsurile pe care
le-a luat în vederea implementării prezentului protocol.
ARTICOLUL 15
Relaţia cu alte acorduri internaţionale
Dispoziţiile relevante ale prezentului protocol se
aplică fără a aduce atingere Convenţiei Comisiei Economice pentru Europa a
Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEE-ONU) privind evaluarea impactului
asupra mediului în context transfrontiera şi Convenţiei CEE-ONU privind accesul
la informaţie, participarea publicului la luarea deciziei şi accesul la
justiţie în probleme de mediu.
ARTICOLUL 16
Dreptul de vot
1. Cu excepţia dispoziţiilor paragrafului 2, fiecare
parte la prezentul protocol dispune de câte un vot.
2. Organizaţiile regionale de integrare economică, în
domeniile care intră în competenţa lor, dispun, în exercitarea dreptului de
vot, de un număr de voturi egal cu numărul statelor lor membre care sunt părţi
la prezentul protocol. Aceste organizaţii nu îşi exercită dreptul de vot dacă
statele lor membre îl exercită pe al lor şi invers.
ARTICOLUL 17
Secretariatul
Secretariatul stabilit prin art. 13 din Convenţie
asigură secretariatul prezentului protocol, iar art. 13 paragrafele a)-c) din
Convenţie privind funcţiile secretariatului se aplică mutatis mutandis prezentului
protocol.
ARTICOLUL 18
Anexe
Anexele la prezentul protocol fac parte integrantă din
acesta.
ARTICOLUL 19
Amendamente la protocol
1. Oricare parte poate propune amendamente la
prezentul protocol.
2. Sub rezerva paragrafului 3, procedura pentru
propunerea, adoptarea şi intrarea în vigoare a amendamentelor la Convenţie,
stabilită la art. 14 paragrafele 2-5 din Convenţie, se aplică mutatis
mutandis amendamentelor la prezentul protocol.
3. Pentru scopul prezentului protocol, proporţia de
trei pătrimi dintre părţile la protocol, necesară în vederea intrării în
vigoare a unui amendament pentru părţile care l-au ratificat, aprobat sau
acceptat, se calculează pe baza numărului de părţi la protocol în momentul
adoptării amendamentului.
ARTICOLUL 20
Soluţionarea diferendelor
Dispoziţiile art. 15 din Convenţie privind soluţionarea
diferendelor se aplică mutatis mutandis prezentului protocol.
ARTICOLUL 21
Semnarea
Prezentul protocol este deschis spre semnare la Kiev
(Ucraina) din 21 până în 23 mai 2003 şi după aceea la sediul Organizaţiei
Naţiunilor Unite de la New York până la 31 decembrie 2003 de către statele
membre ale Comisiei Economice pentru Europa, precum şi statele cu statut
consultativ ale Comisiei Economice pentru Europa, conform paragrafelor (8) şi
(11) din Rezoluţia 36 (IV) a Consiliului Economic şi Social din 28 martie 1947,
precum şi de către organizaţiile de integrare economică regională, constituite
din statele suverane membre ale Comisiei Economice pentru Europa, cărora
statele membre le-au transferat competenţe în probleme reglementate de
prezentul protocol, inclusiv competenţa de a încheia tratate privind aceste
probleme.
ARTICOLUL 22
Depozitar
Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite
îndeplineşte funcţia de depozitar al prezentului protocol.
ARTICOLUL 23
Ratificare, acceptare, aprobare şi aderare
1. Prezentul protocol se supune spre ratificare,
acceptare sau aprobare de către statele şi organizaţiile de integrare economică
regională semnatare prevăzute la art. 21.
2. Prezentul protocol este deschis spre aderare
statelor şi organizaţiilor de integrare economică regională la care se referă
art. 21 începând cu data de 1 ianuarie 2004.
3. Orice alt stat care nu este prevăzut la paragraful 2
al prezentului articol şi care este membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite
poate adera la protocol dacă acest lucru este aprobat în cadrul reuniunii
părţilor la Convenţie care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul
protocol.
4. Orice organizaţie regională de integrare economică
prevăzută la art. 21 care devine parte la prezentul protocol, fără ca niciunul
dintre statele sale membre să fie parte la prezentul protocol, respectă toate
obligaţiile care decurg din prezentul protocol. Atunci când unul sau mai multe
state membre ale unei astfel de organizaţii sunt părţi la prezentul protocol,
organizaţia şi statele sale membre decid asupra responsabilităţilor lor pentru
îndeplinirea obligaţiilor care decurg din prezentul protocol. In astfel de
cazuri, organizaţia şi statele sale membre nu sunt abilitate să îşi exercite
simultan drepturile în cadrul prezentului protocol.
5. In instrumentele lor de ratificare, acceptare,
aprobare sau de aderare, organizaţiile regionale de integrare economică
prevăzute la art. 21 stabilesc limitele competenţei lor în domeniile
reglementate de prezentul protocol. Aceste organizaţii informează, de asemenea,
depozitarul asupra oricăror modificări relevante privind limitele competenţei
lor.
ARTICOLUL 24
Intrarea în vigoare
1. Prezentul protocol intră în vigoare în a nouăzecea
zi de la data depunerii celui de-al şaisprezecelea instrument de ratificare, de
acceptare, de aprobare sau de aderare.
2. In sensul paragrafului 1 din prezentul articol,
orice instrument depus de o organizaţie regională de integrare economică
prevăzută la art. 21 nu este considerat instrument suplimentar faţă de cele
depuse de statele membre ale unei astfel de organizaţii.
3. Pentru fiecare stat sau organizaţie de integrare
economică regională prevăzută la art. 21 care ratifică, acceptă sau aprobă
prezentul protocol sau care aderă la acesta după depunerea celui de-al
şaisprezecelea instrument de ratificare, de acceptare, aprobare sau de aderare,
protocolul intră în vigoare în cea de-a nouăzecea zi de la data depunerii de
către statul ori organizaţia în cauză a instrumentului său de ratificare,
acceptare, aprobare sau de aderare.
4. Prezentul protocol se aplică planurilor, programelor,
politicilor şi legislaţiei pentru care primul act pregătitor oficial este
ulterior datei la care prezentul protocol intră în vigoare. In cazul în care
unei părţi sub a cărei jurisdicţie se elaborează pregătirea unui plan, program,
a unei politici sau legislaţii i se aplică dispoziţiile paragrafului 3,
prezentul protocol se aplică planurilor, programelor, politicilor şi
legislaţiei pentru care primul act pregătitor oficial este ulterior datei la
care prezentul protocol intră în vigoare pentru respectiva parte.
ARTICOLUL 25
Retragerea
Oricând după 4 ani de la data la care prezentul
protocol a intrat în vigoare pentru o parte, acea parte se poate retrage din
protocol printr-o notificare scrisă către depozitar. Orice astfel de retragere
intră în vigoare în a nouăzecea zi de la data primirii notificării de către
depozitar. Orice astfel de retragere nu afectează aplicarea art. 5-9, 11 şi 13
cu privire la o evaluare strategică de mediu care a fost deja lansată în
temeiul prezentului protocol sau aplicarea art. 10 cu privire la o notificare
ori cerere care a fost deja adresată, înainte de momentul intrării în vigoare a
retragerii.
ARTICOLUL 26
Texte autentice
Originalul prezentului protocol, ale cărui texte în
limbile engleză, franceză şi rusă sunt în egală măsură autentice, se depune la
secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Drept care subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, au semnat
prezentul protocol.
Semnat la Kiev, Ucraina, la 21 mai 2003.
ANEXA I
Lista proiectelor prevăzute la art. 4 paragraful 2
1. Rafinării de petrol brut (cu excepţia
întreprinderilor care fabrică doar lubrifianţi din petrol brut) şi instalaţii
de gazeificare şi lichefiere a minimum 500 tone metrice de cărbune sau şist
bituminos pe zi
2. Centrale termoelectrice şi alte instalaţii de ardere
cu o putere termică de minimum 300 megawaţi, centrale nucleare şi alte
reactoare nucleare (cu excepţia instalaţiilor de cercetare pentru producerea şi
transformarea materialelor fisionabile şi fertile, a căror putere maximă nu depăşeşte
1 kilowatt de sarcină termică continuă)
3. Instalaţii destinate în exclusivitate producerii sau
îmbogăţirii combustibililor nucleari, reprocesării combustibililor nucleari
iradiaţi ori depozitării, eliminării şi prelucrării deşeurilor radioactive
4. Instalaţii de mari dimensiuni pentru producerea
primară a fontei şi a oţelului şi pentru producerea metalelor neferoase
5. Instalaţii pentru extragerea azbestului şi pentru
prelucrarea şi transformarea azbestului şi a produselor care conţin azbest:
pentru produse din azbociment, cu o producţie anuală de peste 20.000 tone
metrice de produse finite; pentru materiale de fricţiune, cu o producţie anuală
de peste 50 tone metrice de produse finite; şi pentru alte utilizări ale
azbestului, cu cantităţi de peste 200 tone metrice pe an
6. Instalaţii chimice integrate
7. Construirea de autostrăzi, drumuri expres* şi linii
pentru traficul feroviar de lungă distanţă şi aeroporturi** cu o lungime minimă
a pistei de 2.100 m
8. Conducte cu secţiune mare pentru transportul gazelor
şi al petrolului
9. Porturi comerciale şi, de asemenea, căi navigabile
interioare şi porturi pentru traficul naval interior care să permită accesul
vapoarelor de peste 1.350 tone metrice
10. Instalaţii de eliminare a deşeurilor toxice şi
periculoase prin incinerare, tratare chimică sau depozitare
11. Baraje şi rezervoare de mari dimensiuni
12. Lucrări de captare a apei subterane în cazul în
care volumul anual de apă captată atinge sau depăşeşte 10 milioane de metri
cubi
13. Fabricarea pastei de hârtie şi a hârtiei cu o
capacitate de producţie de cel puţin 200 de tone metrice uscate la aer pe zi
14. Exploatări miniere la scară mare, extragerea şi
prelucrarea minereurilor metalice sau a cărbunelui
15. Producţia de hidrocarburi pe platforma continentală
16. Instalaţii mari de depozitare a petrolului, a
produselor petrochimice şi chimice
17. Despădurirea unor suprafeţe mari
* In sensul prezentului protocol:
- autostradă înseamnă o şosea proiectată şi
construită special pentru traficul autovehiculelor, care nu deserveşte
proprietăţile de pe margine şi care:
a) este prevăzută, cu excepţia punctelor speciale sau
temporar, cu părţi carosabile separate pentru cele două sensuri de trafic,
separate între ele printr-o bandă despărţitoare care nu este destinată
traficului sau, în mod excepţional, prin alte mijloace;
b) nu intersectează la acelaşi nivel nicio şosea, cale
ferată sau linie de tramvai ori o cale pietonală; şi
c) este indicată ca fiind autostradă printr-un semn
special;
- drum expres înseamnă un drum rezervat
traficului autovehiculelor, accesibil numai din noduri rutiere sau intersecţii
controlate, pe care în special oprirea şi parcarea sunt interzise pe partea
carosabilă.
** In sensul prezentului protocol, aeroport înseamnă
un aeroport care corespunde definiţiei formulate în Convenţia de la Chicago din
1944 privind înfiinţarea Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale (anexa
14).
ANEXA II
Alte proiecte prevăzute la art. 4 paragraful 2
1. Proiecte pentru restructurarea gospodăriilor rurale
2. Proiecte pentru utilizarea pământului necultivat sau
a suprafeţelor seminaturale în scopuri agricole intensive
3. Proiecte de gospodărire a apei pentru agricultură,
inclusiv proiecte de irigare şi de drenare a solului
4. Instalaţii de creştere intensivă a animalelor de
fermă (inclusiv exploataţii avicole)
5. Impăduriri iniţiale şi defrişări în vederea
reconversiei solului
6. Piscicultura intensivă
7. Centrale nucleare şi alte reactoare nucleare*,
inclusiv dezmembrarea ori dezafectarea acestor centrale ori reactoare (cu
excepţia instalaţiilor de cercetare pentru producerea şi transformarea
materialelor fisionabile şi fertile, a căror putere maximă nu depăşeşte 1
kilowatt de sarcină termică continuă), altele decât cele prevăzute în anexa I
8. Construirea cablurilor electrice suspendate cu o
tensiune de minimum 220 kilovolţi şi o lungime de minimum 15 km şi alte
proiecte privind transmiterea energiei electrice prin cabluri suspendate
9. Instalaţii industriale pentru producerea
electricităţii, aburului şi a apei calde
10. Instalaţii industriale pentru transportul gazului,
aburului şi al apei calde
11. Depozitarea la suprafaţă a combustibililor fosili
şi a gazelor naturale
12. Depozitarea subterană a gazelor combustibile
13. Brichetarea industrială a cărbunelui şi a
lignitului
14. Instalaţii pentru producerea energiei
hidroelectrice
15. Instalaţii destinate exploatării energiei eoliene
în scopul producerii energiei (parcuri eoliene)
16. Instalaţii, altele decât cele prevăzute în anexa I,
destinate:
- producerii sau îmbogăţirii combustibililor nucleari;
- tratării combustibililor nucleari iradiaţi;
- depozitării finale a combustibililor nucleari
iradiaţi;
- în exclusivitate depozitării finale a deşeurilor
radioactive;
- în exclusivitate depozitării (pe o perioadă mai mare
de 10 ani) a combustibililor nucleari iradiaţi într-un loc diferit de cel de
producţie; sau
- tratării şi depozitării deşeurilor radioactive.
17. Cariere, exploatări miniere de suprafaţă şi de
extracţie a turbei (altele decât cele prevăzute în anexa I)
18. Exploatări miniere subterane, altele decât cele
prevăzute în anexa I
19. Extracţia mineralelor prin dragare marină sau
fluvială
20. Foraje de mare adâncime (în special foraje
geotermale, foraje pentru depozitarea deşeurilor nucleare, foraje pentru
alimentarea cu apă), cu excepţia forajelor pentru investigarea stabilităţii
solului
* In sensul prezentului protocol, centralele nucleare
şi alte reactoare nucleare încetează de a mai fi considerate ca atare atunci
când tot combustibilul nuclear şi alte elemente contaminate radioactiv au fost
îndepărtate definitiv de pe amplasamentul instalaţiei.
21. Instalaţii industriale de suprafaţă pentru
extracţia cărbunelui, petrolului, gazelor naturale şi minereurilor, precum şi a
şisturilor bituminoase
22. Topitorii integrate pentru producerea primară a
fontei şi a oţelului, altele decât cele incluse în anexa I
23. Instalaţii pentru producerea fontei sau oţelului
(topire primară sau secundară), inclusiv instalaţii pentru turnare continuă
24. Instalaţii pentru prelucrarea metalelor feroase
(laminoare la cald, forjerii cu ciocane, acoperiri metalice de protecţie prin
topire)
25. Turnătorii de metale feroase
26. Instalaţii destinate producerii metalelor brute
neferoase din minereuri, concentrate sau materii prime secundare prin procese
metalurgice, chimice sau electrolitice, altele decât cele incluse în anexa I
27. Instalaţii pentru topirea, inclusiv alierea,
metalelor neferoase, cu excepţia metalelor preţioase, inclusiv pentru
revalorificarea produselor (finisare, turnare în forme etc), altele decât cele
prevăzute în anexa I
28. Instalaţii pentru tratarea suprafeţelor metalice şi
a materialelor plastice prin procese chimice sau electrolitice
29. Fabricarea şi asamblarea de autovehicule şi
fabricarea motoarelor pentru autovehicule
30. Şantiere navale
31. Instalaţii pentru construcţia şi repararea
aeronavelor
32. Fabricarea echipamentelor feroviare
33. Forjare la cald prin explozie
34. Instalaţii pentru coacerea şi sinterizarea
minereurilor metalice
35. Cuptoare de cocs (distilare uscată a cărbunelui)
36. Instalaţii pentru fabricarea cimentului
37. Instalaţii pentru fabricarea sticlei, inclusiv a
fibrelor de sticlă
38. Instalaţii pentru topirea substanţelor minerale,
inclusiv producţia fibrelor minerale
39. Fabricarea produselor ceramice prin ardere, în
special a ţiglelor, cărămizilor, cărămizilor refractare, plăcilor, gresiilor
ceramice sau porţelanului
40. Instalaţii pentru producerea substanţelor chimice
sau tratarea produselor intermediare, altele decât cele incluse în anexa I
41. Producerea pesticidelor, produselor farmaceutice,
vopselelor şi lacurilor, elastomerilorşi peroxizilor
42. Instalaţii de depozitare a produselor petroliere, petrochimice
şi chimice, altele decât cele incluse în anexa I
43. Fabricarea uleiurilor şi grăsimilor vegetale şi
animale
44. Ambalarea şi conservarea produselor animale şi
vegetale
45. Fabricarea produselor lactate
46. Fabricarea malţului şi a berii
47. Fabricarea dulciurilor şi a siropurilor
48. Abatoare
49. Instalaţii industriale pentru fabricarea amidonului
50. Fabrici de făină şi ulei de peşte
51. Fabrici de zahăr
52. Instalaţii industriale pentru fabricarea pastei de
hârtie, a hârtiei şi a cartonului, altele decât cele incluse în anexa I
53. Instalaţii pentru pretratarea sau vopsirea fibrelor
ori textilelor
54. Instalaţii pentru tăbăcirea pieilor brute şi
prelucrate
55. Instalaţii pentru prelucrarea şi producerea
celulozei
56. Fabricarea şi tratarea produselor pe bază de
elastomeri
57. Instalaţii pentru fabricarea fibrelor minerale
artificiale
58. Instalaţii pentru recuperarea sau distrugerea
substanţelor explozibile
59. Instalaţii pentru producerea azbestului şi pentru
prelucrarea produselor care conţin azbest, altele decât cele incluse în anexa I
60. Centre de ecarisaj
61. Bancuri de probă pentru motoare, turbine sau
reactoare
62. Piste permanente de curse şi testare a vehiculelor
cu motor
63. Conducte pentru transportul gazelor şi petrol,
altele decât cele incluse în anexa I
64. Conducte pentru transportul produselor chimice, cu
un diametru mai mare de 800 mm şi cu o lungime de peste 40 km
65. Construcţia căilor ferate, a instalaţiilor de
transbordare intermodală şi a terminalelor intermodale, altele decât cele
incluse în anexa I
66. Construcţia liniilor de tramvai, a căilor ferate de
suprafaţă şi subterane, a liniilor suspendate sau a liniilor similare
specifice, utilizate exclusiv sau în principal pentru transportul de persoane
67. Construirea drumurilor noi, inclusiv realinierea
şi/sau lărgirea unui drum existent, altele decât cele incluse în anexa I
68. Construirea de porturi şi instalaţii portuare,
inclusiv porturi pentru pescuit, altele decât cele incluse în anexa I
69. Construirea de căi navigabile interioare şi porturi
pentru traficul fluvial interior, altele decât cele incluse în anexa I
70. Porturi comerciale, cheiuri pentru încărcare şi
descărcare legate de uscat şi porturi exterioare, altele decât cele incluse în
anexa I
71. Lucrări de canalizare şi lucrări de intervenţie
împotriva inundaţiilor
72. Construirea de aeroporturi** şi aerodromuri, altele
decât cele incluse în anexa I
73. Instalaţii pentru eliminarea deşeurilor (inclusiv
depozitarea), altele decât cele incluse în anexa I
74. Instalaţii pentru eliminarea deşeurilor
nepericuloase prin incinerare sau tratare chimică
75. Depozitarea fierului vechi, inclusiv a vehiculelor
uzate
76. Amplasamente pentru depozitarea nămolurilor
provenite de la staţiile de epurare
77. Instalaţii de extracţie a apei subterane şi de
reîncărcare artificială a rezervelor de apă subterană, altele decât cele
incluse în anexa I
78. Lucrări pentru transferul resurselor de apă între
bazine hidrografice
79. Staţii pentru epurarea apelor uzate
80. Baraje şi alte instalaţii proiectate pentru
reţinerea sau stocarea apei pe termen lung, altele decât cele incluse în anexa
I
** In sensul prezentului protocol, aeroport înseamnă
un aeroport care corespunde definiţiei formulate în Convenţia de la Chicago din
1944 privind înfiinţarea Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale (anexa
14).
81. Lucrări costiere pentru combaterea eroziunii şi
lucrări maritime care pot modifica profilul costier prin construcţia, de
exemplu, de diguri, chei, pontoane, debarcadere sau alte lucrări de apărare
marină, cu excepţia întreţinerii şi reconstruirii unor astfel de lucrări
82. Instalaţii de apeducte de lungime mare
83. Pârtii de schi, teleschiuri şi telecabine şi
lucrări de amenajare aferente
84. Porturi de agrement
85. Sate de vacanţă şi complexuri hoteliere din afara
zonelor urbane şi lucrări de amenajare aferente
86. Campinguri permanente şi amplasamente pentru
caravane
87. Parcuri de distracţii
88. Proiecte de amenajare a zonelor industriale
89. Proiecte de dezvoltare urbană, inclusiv construirea
de centre comerciale şi parcări publice
90. Recuperarea terenurilor din mare
ANEXA III
Criterii pentru determinarea efectelor posibil
semnificative asupra mediului, inclusiv asupra sănătăţii, prevăzute la art. 5
paragraful 1
1. Relevanţa planului sau a programului pentru
integrarea considerentelor privind mediul şi sănătatea, în special în scopul
promovării dezvoltării durabile
2. Măsura în care planul sau programul stabileşte un
cadru pentru proiecte şi alte activităţi, fie cu privire la localizarea,
natura, dimensiunea şi condiţiile de funcţionare, fie prin alocarea resurselor
3. Măsura în care planul sau programul influenţează
alte planuri sau programe, inclusiv pe cele incluse într-o ierarhie
4. Problemele relevante de mediu, inclusiv cele privind
sănătatea, legate de plan sau de program
5. Natura efectelor asupra mediului, inclusiv asupra
sănătăţii, cum ar fi probabilitatea, durata, frecvenţa, reversibilitatea,
amploarea şi întinderea (cum ar fi zona geografică sau numărul de locuitori
posibil a fi afectaţi)
6. Riscurile pentru mediu, inclusiv pentru sănătate
7. Natura transfrontieră a efectelor
8. Măsura/gradul în care planul sau programul va afecta
ariile valoroase sau cele vulnerabile, inclusiv peisajele cu un statut de
protecţie recunoscut la nivel naţional sau internaţional
ANEXA IV
Informaţii prevăzute la art. 7 paragraful 2
1. Conţinutul sau obiectivele principale ale planului
sau programului şi legătura sa cu alte planuri sau programe
2. Aspectele relevante ale stării actuale a mediului,
inclusiv a sănătăţii, şi evoluţia lor probabilă în cazul în care programul sau
planul nu este implementat
3. Caracteristicile de mediu, inclusiv caracteristicile
sănătăţii, în zonele susceptibile de a fi afectate în mod semnificativ
4. Problemele relevante de mediu, inclusiv cele de
sănătate, legate de plan sau de program
5. Obiectivele de protecţie a mediului, inclusiv cele
de protecţie a sănătăţii, stabilite la nivel internaţional, naţional sau ia alt
nivel, care sunt relevante pentru plan sau program şi modul în care aceste
obiective şi orice alte consideraţii de mediu, inclusiv de sănătate, au fost
luate în considerare în timpul elaborării acestuia
6. Posibilele efecte* semnificative asupra mediului,
inclusiv asupra sănătăţii, cum au fost definite la art. 2 paragraful 7
7. Măsurile prevăzute în vederea prevenirii, reducerii
sau atenuării oricăror efecte negative semnificative pe care implementarea
planului ori programului le-ar putea avea asupra mediului, inclusiv asupra
sănătăţii
8. O prezentare generală a motivelor pentru care au
fost selecţionate alternativele respective şi o descriere a modului în care a
fost făcută evaluarea, inclusiv a dificultăţilor întâlnite în furnizarea
informaţiilor care să fie incluse în evaluare, cum ar fi deficienţele tehnice
sau lipsa de cunoştinţe
9. Măsurile prevăzute în vederea monitorizării
efectelor implementării planului sau programului asupra mediului, inclusiv
asupra sănătăţii
10. Posibilele efecte transfrontieră semnificative
asupra mediului, inclusiv asupra sănătăţii
11. Un rezumat în termeni nontehnici al informaţii lor
fu mizate
* Aceste efecte ar trebui să includă efectele
secundare, cumulative, sinergice, pe termen scurt, mediu şi lung, permanente şi
temporare, pozitive şi negative.
ANEXA V
Informaţii prevăzute la art. 8 paragraful 5
1. Planul sau programul propus şi natura acestuia
2. Autoritatea responsabilă de adoptarea acestuia
3. Procedura prevăzută, inclusiv:
a) data începerii procedurii;
b) posibilitatea publicului de a participa;
c) data şi locul oricăror audieri publice prevăzute;
d) autoritatea de la care se pot obţine informaţiile
relevante şi unde au fost depuse informaţiile relevante pentru ca publicul să
le poată consulta;
e) autoritatea căreia îi pot fi adresate observaţii sau
întrebări şi termenele fixate pentru transmiterea acestora; şi
f) informaţiile disponibile privitoare la mediu,
inclusiv la sănătate, relevante pentru planul sau programul propus.
4. Probabilitatea ca planul sau programul să facă
obiectul unei proceduri de evaluare în context transfrontieră