HOTARARE Nr. 877 din 9 decembrie 1994
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federatiei Ruse
privind cooperarea in domeniile culturii, stiintei si invatamantului
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 364 din 29 decembrie 1994
Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federatiei Ruse
privind cooperarea in domeniile culturii, stiintei si invatamantului, semnat la
Moscova la 27 septembrie 1993.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneaza:
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
Ministrul culturii,
Marin Sorescu
Ministrul cercetarii si tehnologiei,
Doru Dumitru Palade
Ministrul invatamantului,
Liviu Maior
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Federatiei Ruse privind cooperarea in
domeniile culturii, stiintei si invatamantului
Guvernul Romaniei si Guvernul Federatiei Ruse, calauzite de principiile si
scopurile Actului final de la Helsinki al Conferintei pentru Securitate si
Cooperare in Europa, ale documentelor finale ale conferintelor de la Madrid si
Viena, de prevederile Cartei de la Paris pentru o noua Europa si ale
Documentului Simpozionului de la Cracovia cu privire la patrimoniul cultural,
dorind sa dezvolte si sa consolideze relatiile de prietenie existente intre
cele doua tari,
luand in considerare schimbarile politice, economice si sociale din ambele
tari,
in scopul incurajarii colaborarii reciproc avantajoase si schimburilor
intre institutiile culturale, stiintifice si de invatamant si acordand o
insemnatate deosebita contactelor nemijlocite intre oameni,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile vor dezvolta colaborarea in domeniile culturii, stiintei si
invatamantului, in conformitate cu prevederile prezentului acord.
Art. 2
Partile vor incuraja dezvoltarea colaborarii culturale si a schimburilor pe
baze reciproc avantajoase. Fiecare dintre parti va depune eforturi pentru
popularizarea valorilor culturale si de arta ale celeilalte parti, asigurand un
acces larg al cetatenilor sai la acestea, incurajand contactele guvernamentale,
neguvernamentale si particulare.
Art. 3
Partile se vor informa reciproc, in termen util, asupra conferintelor
internationale, concursurilor, festivalurilor si altor actiuni in domeniul
culturii si artei, care au loc in tarile lor.
Art. 4
Partile vor incuraja stabilirea contactelor directe in domeniul culturii,
vor sprijini realizarea turneelor ansamblurilor profesioniste in domeniul
teatrului, muzicii, ale altor colective artistice si solisti individuali, atat
pe baza comerciala, cat si necomerciala, in conditii de reciprocitate.
Art. 5
Partile vor sprijini colaborarea dintre muzee, biblioteci si arhive de
stat, luand masuri de a asigura garantii de stat, inclusiv responsabilitatea
financiara in cazul actiunilor care implica deplasarea valorilor culturale.
Art. 6
Partile vor incuraja dezvoltarea contactelor directe si colaborarea dintre
uniuni de creatie, fundatii, organizatii si institutii culturale din cele doua
tari, pe baza programelor, protocoalelor si a altor documente de lucru
convenite intre acestea.
Art. 7
Partile vor sprijini studierea reciproca a experientei in domeniul
culturii, artei si literaturii prin organizarea de conferinte, simpozioane si
alte manifestari stiintifice, precum si prin schimb de specialisti si
realizarea de cercetari stiintifice comune.
Art. 8
Partile vor sprijini colaborarea in domeniul cinematografiei si vor stimula
popularizarea artei cinematografice a tarilor lor prin schimb de filme, pe baza
comerciala si necomerciala. Ele vor incuraja intalnirile dintre personalitati
si specialisti in domeniul cinematografiei, precum si derularea de manifestari
cinematografice, in special "saptamani ale filmului" ale celeilalte
parti.
Art. 9
Partile vor purta convorbiri privind deschiderea, pe baza de reciprocitate,
de centre culturale si de informatii. Activitatea acestor centre va fi
reglementata printr-un acord interguvernamental separat.
Art. 10
Partile vor depune eforturi pentru pastrarea monumentelor culturale si
istorice si a altor obiecte de cultura materiala si spirituala ale unei parti
pe teritoriul celeilalte parti. Obiectiv al unei atentii deosebite va deveni
pastrarea monumentelor si locurilor memoriale legate de istoria celor doua
popoare si asigurarea accesului liber la acestea.
In conformitate cu legislatia interna proprie si cu obligatiile
internationale, ele vor lua masuri pentru a preveni introducerea si scoaterea
ilegala din tara a valorilor culturale ale fiecareia dintre parti, vor asigura
conlucrarea organelor competente ale celor doua tari in scopul de a face schimb
de informatie si al adoptarii masurilor legate de restabilirea drepturilor
legale de proprietate asupra valorilor culturale si restituirea acestora
proprietarilor de drept.
Art. 11
Partile vor incuraja colaborarea in domeniul mass-media, in particular prin
incheierea de intelegeri directe intre institutiile si organizatiile
profesionale corespunzatoare, producerea in comun de materiale audiovizuale si
tiparite, schimb de specialisti, organizarea de expozitii si targuri.
Partile vor sprijini colaborarea directa intre companiile nationale de
radio si televiziune din Romania si Rusia, ale carei forme si conditii pot fi
stabilite prin intelegeri directe intre acestea.
Art. 12
Partile vor facilita colaborarea in continuare intre institutiile de
arhive, in principal in domenii ca : schimbul de informatii, specialisti, copii
ale documentelor de arhiva, sprijinirea cercetatorilor in activitatea lor in
arhive, publicarea in comun de culegeri de documente.
Aceasta colaborare se va realiza pe baza reciproca si in conformitate cu
legislatia si normele interne, pe baza unei intelegeri separate intre parti.
Art. 13
In domeniul culturii, partile vor dezvolta colaborarea intre reprezentantii
tarilor lor in cadrul UNESCO si al altor organizatii internationale.
Art. 14
Partile vor sprijini colaborarea si schimbul de experienta in domeniul
invatamantului prin:
a) schimb de oameni de stiinta, profesori, specialisti, studenti si elevi;
b) promovarea colaborarii directe intre institutii de invatamant superior,
mediu si profesional, intre institutii si organizatii stiintifice, culturale si
artistice;
c) acordarea, pe masura posibilitatilor, de locuri si burse pentru studii
universitare, specializare postuniversitara si doctorat;
d) sprijinirea colaborarii in domeniile pregatirii profesionale si
perfectionarii cadrelor;
e) dezvoltarea colaborarii in domeniul invatamantului extrascolar;
f) schimbul de documente si materiale si, de asemenea, crearea de comisii
mixte pentru elaborarea manualelor scolare si a programelor universitare in
domeniile istoriei, geografiei si dezvoltarii social-economice.
Art. 15
Partile vor incuraja colaborarea in domeniul stiintei pe baza intelegerilor
directe incheiate intre organizatiile si departamentele de resort.
Art. 16
Partile vor colabora in domeniul protectiei drepturilor copilului si
minorilor in conformitate cu Conventia O.N.U. din 1989 privind drepturile
copilului.
Art. 17
Partile vor colabora pentru recunoasterea reciproca a documentelor de
studii, a diplomelor, gradelor si titlurilor stiintifice si, in acest scop, vor
purta convorbiri pentru incheierea unei noi intelegeri in acest domeniu.
Art. 18
Partile, recunoscand faptul ca promovarea cunoasterii limbii celeilalte
tari este un factor important de colaborare, vor incuraja studierea si
raspandirea limbii romane in Rusia si a limbii ruse in Romania.
Ele vor sprijini cererea conditiilor favorabile pentru pastrarea limbii
materne, culturii si traditiilor nationale de catre cetatenii de origine
romana, respectiv rusa, care locuiesc permanent pe teritoriul lor.
Art. 19
Partile vor facilita dezvoltarea colaborarii reciproc avantajoase intre
Academia Romana si Academia Rusa de Stiinte.
Art. 20
Partile vor realiza colaborarea in domeniul ocrotirii sanatatii si
stiintelor medicale intre organizatiile si institutiile corespunzatoare, pe
baza de intelegeri directe.
Art. 21
Partile vor incuraja colaborarea in sfera protectiei drepturilor de autor
si conexe. Modalitatile si conditiile acestei colaborari vor fi stabilite
intr-un acord separat.
Art. 22
Partile vor facilita dezvoltarea colaborarii in domeniul educatiei fizice
si sportului si vor incuraja legaturile directe intre sportivi, antrenori,
conducatori sportivi si echipe din cele doua tari.
Art. 23
Partile vor dezvolta colaborarea intre organizatiile si uniunile de tineret
si, de asemenea, vor incuraja contactele directe intre tinerii din cele doua
tari.
Art. 24
Partile vor sprijini dezvoltarea schimburilor turistice in scopul
cunoasterii culturii ambelor tari.
Art. 25
Pentru indeplinirea prezentului acord, partile vor semna periodic programe
de colaborare in domeniul culturii, stiintei si invatamantului, in care vor fi
stabilite actiuni concrete si conditii financiare pentru realizarea lor.
In acest scop, va fi creata o comisie mixta de lucru romano-rusa, care se
va intruni alternativ la Bucuresti si Moscova.
Art. 26
Prezentul acord intra in vigoare incepand cu data ultimei notificari scrise
care confirma indeplinirea procedurilor interne corespunzatoare, necesare
pentru intrarea sa in vigoare.
Prezentul acord se incheie pe o perioada de 5 ani si se prelungeste automat
pe perioade succesive de cate 5 ani, daca nici una dintre parti nu va notifica
in scris celeilalte parti, cu cel putin 6 luni inainte de expirarea perioadei
de valabilitate curente, despre intentia sa de a-l denunta.
Incheiat la Moscova, la data de 27 septembrie 1993, in doua exemplare,
fiecare in limbile romana si rusa, ambele texte avand aceeasi valoare.
Pentru Guvernul Romaniei,
Liviu Maior,
ministrul invatamantului
Pentru Guvernul Federatiei Ruse,
Vitali Ciurkin,
adjunct al ministrului
afacerilor externe