LEGE
Nr. 106 din 24 noiembrie 1994
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Bulgaria privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la
Bucuresti la 1 iunie 1994
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 331 din 30 noiembrie 1994
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Bulgaria privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la
Bucuresti la 1 iunie 1994.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 24
octombrie 1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 9 noiembrie 1994, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria privind promovarea si
protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria, denumite in continuare
parti contractante,
dorind sa dezvolte cooperarea economica intre cele doua state,
preocupate sa incurajeze si sa creeze conditii favorabile pentru
investitiile investitorilor unei parti contractante pe teritoriul celeilalte
parti contractante, pe baza egalitatii si avantajului reciproc,
recunoscand ca promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, in
conformitate cu prezentul acord, stimuleaza initiativele in acest domeniu,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
In sensul acestui acord:
1. Termenul investitii va desemna orice fel de active si, in special:
a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile si imobile si orice alte
drepturi reale ca: ipoteci, garantii sau gajuri;
b) parti sociale, actiuni si alte titluri de proprietate care
materializeaza participarea la societati;
c) creante si orice alte drepturi avand valoare economica;
d) drepturi in domeniul proprietatii intelectuale, ca: drepturi de autor,
brevete, licente, desene industriale, marci si nume comerciale, procedee
tehnice, know-how si goodwill;
e) concesiuni de afaceri conferite prin lege sau in baza unui contract sau
act administrativ al autoritatii de stat competente si, in special, pentru
explorarea, prelucrarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale.
Investitiile trebuie sa fie executate in conformitate cu legile si
reglementarile in vigoare pe teritoriul respectivei parti contractante.
Nici o schimbare ulterioara a formei in care au fost efectuate investitiile
nu va afecta caracterul lor de investitii, cu conditia ca aceasta schimbare sa
nu contravina legilor partii contractante interesate.
2. Termenul venituri va desemna toate sumele produse de investitii, precum
profituri, dividende, dobanzi si alte venituri legale.
3. Termenul investitor va desemna, in legatura cu fiecare parte
contractanta:
a) persoane fizice avand cetatenia Romaniei sau a Republicii Bulgaria, in
conformitate cu legislatia nationala respectiva;
b) orice societate, firma, parteneriat, organizatie sau asociatie cu sau
fara personalitate juridica, inregistrata sau constituita in conformitate cu
legile Romaniei sau ale Republicii Bulgaria, cu sediul pe teritoriile lor
respective.
4. Termenul teritoriu inseamna teritoriul aflat sub suveranitatea Romaniei,
pe de o parte, si a Republicii Bulgaria, pe de alta parte, incluzand marea
teritoriala, precum si platforma continentala si zona economica exclusiva
asupra carora statul respectivei parti contractante exercita drepturi suverane
sau jurisdictie in conformitate cu dreptul international.
Art. 2
1. Fiecare parte contractanta va promova si va proteja pe teritoriul sau
investitiile investitorilor celeilalte parti contractante si va admite aceste
investitii, in conformitate cu legile si reglementarile sale, si le va acorda
un tratament just si echitabil, precum si protectie.
2. In cazul reinvestirii veniturilor provenite dintr-o investitie, aceste
reinvestiri si veniturile aferente se vor bucura de aceeasi protectie ca si
investitiile initiale.
3. Fiecare parte contractanta va analiza favorabil si in conformitate cu
legile si reglementarile sale problemele privind intrarea, sejurul, munca si
miscarea pe teritoriul sau ale investitorilor celeilalte parti contractante,
care desfasoara activitati legate de investitiile definite prin prezentul
acord, si ale persoanelor care fac parte din familia lor.
Art. 3
1. Investitiilor efectuate de catre investitori ai unei parti contractante
pe teritoriul celeilalte parti contractante li se va acorda un tratament nu mai
putin favorabil decat cel acordat investitiilor efectuate de catre investitorii
oricarui stat tert.
2. Prevederile paragrafului 1 al acestui articol nu se vor aplica nici unui
avantaj acordat investitorilor unui stat tert de catre cealalta parte
contractanta, bazat pe:
a) o uniune vamala existenta sau viitoare, zona de comert liber, comunitati
economice sau institutii internationale similare, sau
b) acorduri privind impozitarea.
3. Daca prevederile legale ale fiecarei parti contractante sau obligatiile
rezultate din tratatele internationale existente in prezent sau stabilite
ulterior intre partile contractante, suplimentar fata de prezentul acord,
contin o reglementare generala sau specifica care indreptateste investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante la un tratament mai favorabil
decat cel prevazut in prezentul acord, aceasta reglementare, in masura in care
este mai favorabila, va prevala prezentului acord.
Art. 4
Investitorilor unei parti contractante ale caror investitii sufera pierderi
pe teritoriul celeilalte parti contractante, datorita razboiului, altui
conflict armat, starii de necesitate sau altor evenimente similare, li se va
acorda un tratament nu mai putin favorabil decat cel acordat investitorilor
oricarui stat tert in ceea ce priveste orice masura adoptata de catre cea din
urma parte contractanta in legatura cu aceste pierderi. Eventualele plati vor
fi liber transferabile.
Art. 5
1. Investitiile investitorilor oricarei parti contractante nu vor fi supuse
exproprierii, nationalizarii sau oricaror alte masuri al caror efect ar fi
echivalent exproprierii sau nationalizarii, pe teritoriul celeilalte parti
contractante, decat in interes public, pe baza unei proceduri legale
corespunzatoare, in mod nediscriminatoriu si contra unei despagubiri prompte.
2. Despagubirea va corespunde valorii investitiilor imediat inainte de data
exproprierii, va fi platita fara intarziere si va fi purtatoare de dobanda
anuala, la o rata LIBOR la 12 luni, cotata pentru valuta in care s-a efectuat
investitia, pana la data platii. Plata acestei despagubiri va fi efectiv
realizabila si liber transferabila.
Art. 6
1. Fiecare parte contractanta va acorda investitorilor celeilalte parti
contractante, dupa indeplinirea tuturor obligatiilor fiscale, liberul transfer
al:
a) capitalului si sumelor suplimentare in vederea intretinerii sau
dezvoltarii investitiei;
b) veniturilor provenite din investitie;
c) sumelor obtinute din vanzarea totala sau partiala sau din lichidarea
investitiei;
d) sumelor necesare pentru plata cheltuielilor care provin din functionarea
investitiei, precum: rambursarea imprumuturilor, plata brevetelor sau taxelor
de licenta, plata altor cheltuieli;
e) despagubirilor platibile conform art. 5;
f) remuneratiilor primite de catre persoanele fizice avand cetatenia
celeilalte parti contractante, pentru munca si serviciile prestate in legatura
cu investitiile efectuate pe teritoriul sau in conformitate cu legile si
reglementarile sale.
2. Transferurile mentionate in paragraful precedent vor fi efectuate fara
intarziere, la cursul de schimb in vigoare aplicabil la data transferului pe
teritoriul partii contractante unde a fost efectuata investitia.
3. In conformitate cu reglementarile legale ale fiecarei parti
contractante, tuturor transferurilor mentionate in acest articol li se va
acorda un tratament nu mai putin favorabil decat cel acordat transferurilor in
legatura cu investitiile efectuate de catre un investitor al oricarui stat
tert.
Art. 7
O parte contractanta care, in virtutea unei garantii pentru riscuri
necomerciale, acordata pentru o investitie efectuata pe teritoriul celeilalte
parti contractante, efectueaza o plata catre unul dintre proprii sai
investitori, este indreptatita, in virtutea subrogarii, sa exercite drepturile
si pretentiile, precum si sa-si asume obligatiile acelui investitor. Subrogarea
in drepturile si obligatiile investitorului asigurat va fi extinsa si asupra
dreptului de transfer mentionat la art. 5 de mai sus. Partea contractanta care
plateste nu va dobandi nici un drept sau obligatie suplimentara celor ale
investitorului asigurat.
Art. 8
1. Diferendele dintre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea acestui acord se vor solutiona, pe cat posibil, prin negocieri intre
partile contractante.
2. Daca partile contractante nu reusesc sa ajunga la o solutie in 6 luni
dupa inceperea negocierilor, diferendul va fi supus unui tribunal arbitral, la
cererea oricarei parti contractante.
3. Acest tribunal arbitral va fi constituit, pentru fiecare caz individual,
in felul urmator:
In 3 luni de la data primirii cererii de arbitraj, fiecare parte
contractanta va desemna un membru al tribunalului. Acesti doi membri vor alege
apoi un cetatean al unui stat tert care, cu aprobarea celor doua parti
contractante, va fi desemnat presedinte al tribunalului. Presedintele va fi
desemnat in 2 luni de la data desemnarii celorlalti doi membri.
4. Daca, in perioadele mentionate in paragraful 3 al acestui articol,
numirile necesare nu au fost efectuate, fiecare parte contractanta poate, in
absenta oricarui alt acord, sa-l invite pe presedintele Curtii Internationale
de Justitie sa faca numirile necesare. Daca presedintele este cetatean al unei
parti contractante sau este intr-un alt mod impiedicat sa indeplineasca aceasta
functie, vicepresedintele va fi invitat sa faca numirile necesare. Daca
vicepresedintele este cetatean al unei parti contractante sau si el este
impiedicat sa-si indeplineasca aceasta functie, atunci membrul Curtii
Internationale de Justitie, urmatorul in functie, care nu este cetatean al unei
parti contractante, va fi desemnat sa faca numirile necesare.
5. Tribunalul arbitral va lua hotararea pe baza prevederilor prezentului
acord, precum si a principiilor si regulilor general acceptate ale dreptului
international. Tribunalul arbitral isi va lua hotararea cu majoritate de
voturi. Aceasta hotarare va fi definitiva si obligatorie pentru ambele parti
contractante. Tribunalul isi stabileste propria procedura.
6. Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile pentru membrul sau in
tribunal si pentru participarea sa in cadrul procedurilor arbitrale. Cheltuielile
privind presedintele si restul cheltuielilor vor fi suportate in parti egale de
catre partile contractante.
Art. 9
1. Orice diferend care poate interveni intre un investitor al unei parti
contractante si cealalta parte contractanta, in legatura cu o investitie de pe
teritoriul acestei parti contractante, va forma obiectul negocierilor intre
partile la diferend.
2. Daca orice diferend intre un investitor al unei parti contractante si
cealalta parte contractanta continua sa existe dupa o perioada de 6 luni,
atunci diferendul poate fi supus instantelor judecatoresti competente ale
partii contractante unde a fost efectuata investitia.
3. Investitorul poate alege, in locul procedurii prevazute la paragraful 2
al acestui articol, sa supuna diferendul, in legatura cu art. 4 si 6,
arbitrajul ad-hoc constituit pe baza regulilor de arbitraj ale UNCITRAL sau ale
Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii (I.C.S.I.D.), in cazul in care ambele parti contractante sunt parte
la Conventia pentru reglementarea diferendelor relative la investitii intre
state si persoane ale altor state, incheiata la Washington la 18 martie 1965.
4. Investitorul poate fi indreptatit sa prezinte cazul propriei parti
contractante, in vederea obtinerii unei reglementari in conformitate cu art. 8
si 10 ale acestui acord.
Art. 10
Fiecare parte contractanta poate propune celeilalte parti contractante sa
inceapa consultari privind orice probleme in legatura cu aplicarea sau
interpretarea prezentului acord. Cealalta parte contractanta va face
demersurile necesare pentru tinerea acestor consultari.
Art. 11
Prezentul acord se va aplica si investitiilor de pe teritoriul unei parti
contractante, efectuate in conformitate cu legile si reglementarile sale, de
catre investitorii celeilalte parti contractante, inaintea intrarii in vigoare
a acestui acord.
Totusi acest acord nu se va aplica diferendelor referitoare la investitiile
efectuate inaintea intrarii sale in vigoare.
Art. 12
1. Acest acord va fi ratificat si va intra in vigoare la data schimbului
instrumentelor de ratificare.
2. Prezentul acord va fi in vigoare pentru o perioada de 15 ani.
Valabilitatea sa va fi extinsa automat pentru fiecare perioada urmatoare de 5
ani, daca una dintre partile contractante nu va notifica, in scris, cu cel
putin 6 luni inaintea expirarii, celeilalte parti contractante, hotararea sa de
a denunta acordul.
3. In ceea ce priveste investitiile efectuate inaintea datei la care
notificarea denuntarii acestui acord este primita de catre cealalta parte
contractanta, prevederile art. 1 - 11 vor ramane in vigoare pentru o noua
perioada de 15 ani, incepand de la acea data.
Incheiat la Bucuresti, la data de 1 iunie 1994, in doua exemplare
originale, in limbile romana, bulgara si engleza, toate textele fiind egal
autentice.
In caz de divergenta, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Florin Georgescu,
ministru de stat,
ministrul finantelor
Pentru Guvernul Republicii Bulgaria,
Stoian Alexandrov,
ministrul finantelor