LEGE
Nr. 111 din 24 noiembrie 1994
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Croatia privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la
Zagreb la 8 iunie 1994
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 334 din 2 decembrie 1994
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Croatia
privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Zagreb la
8 iunie 1994.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 20 octombrie 1994, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 7
noiembrie 1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
MARTIAN DAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Croatia privind promovarea si
protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Croatia, denumite in cele ce
urmeaza partile contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economica in avantajul reciproc al ambelor
state,
intentionand sa creeze si sa mentina conditii favorabile pentru
investitiile investitorilor unei parti contractante pe teritoriul celeilalte
parti contractante,
recunoscand necesitatea promovarii si protejarii investitiilor straine in
scopul cresterii prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
1. Termenul investitor se refera, in legatura cu fiecare parte
contractanta, la:
a) persoanele fizice care, in conformitate cu legislatia acelei parti
contractante, sunt considerate ca fiind cetatenii sai;
b) persoanele juridice, incluzand societati, corporatii, asociatii de
afaceri si alte organizatii care sunt constituite sau altfel organizate, in mod
corespunzator, in conformitate cu legislatia acelei parti contractante si care
isi au sediul, impreuna cu activitatile economice reale, pe teritoriul
aceleiasi parti contractante.
2. Termenul investitii va include orice fel de active investite de catre
investitorii unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante, in conformitate cu legile si reglementarile acesteia din urma si
in special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile si imobile, precum si
alte drepturi reale, cum ar fi servituti, ipoteci, garantii, gajuri;
b) actiuni, parti sociale sau orice alt fel de participare la societati;
c) drepturi de creanta sau orice alte drepturi privind prestatii care au o
valoare economica;
d) drepturi de proprietate intelectuala, cum sunt: drepturi de autor,
brevete, desene sau modele industriale, marci de comert sau de serviciu, nume
comerciale, know-how si goodwill, precum si orice alte drepturi similare
recunoscute de legislatia partilor contractante;
e) concesiuni in conformitate cu dreptul public, incluzand concesiuni
privind prospectarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale, precum si
orice alte drepturi conferite prin lege, prin contract sau prin hotararea
autoritatilor, in conformitate cu legea.
Orice modificare a formei in care sunt investite sau reinvestite activele
nu va afecta caracterul lor de investitie.
3. Termenul venituri inseamna sumele produse de o investitie si include in
special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobanzi, sporuri de capital,
redevente, management si asistenta tehnica sau alte onorarii, indiferent de
forma in care este platit venitul.
4. Termenul teritoriu desemneaza teritoriul Romaniei sau, respectiv,
teritoriul Republicii Croatia, precum si acele zone maritime incluzand solul si
subsolul adiacente limitei exterioare a marii teritoriale a fiecaruia dintre
teritoriile de mai sus, asupra carora statul respectiv exercita, in
conformitate cu dreptul international, drepturi suverane sau jurisdictie in
scopul explorarii si exploatarii resurselor naturale ale acestor zone.
Art. 2
Promovare, admitere
1. Fiecare parte contractanta va promova, pe cat posibil, investitiile
efectuate pe teritoriul sau de catre investitorii celeilalte parti contractante
si va admite aceste investitii in conformitate cu legile si reglementarile
sale.
2. Daca o parte contractanta a admis o investitie pe teritoriul sau, ea va
acorda, in conformitate cu legile si reglementarile sale, autorizatiile
necesare in legatura cu acea investitie, inclusiv autorizatiile pentru
angajarea de personal de conducere si tehnic, la alegerea sa, indiferent de
nationalitate.
Art. 3
Protejare, tratament
1. Fiecare parte contractanta va proteja pe teritoriul sau investitiile
efectuate, in conformitate cu legile si reglementarile sale, de investitorii
celeilalte parti contractante si nu va afecta, prin masuri nerezonabile sau
discriminatorii, managementul, intretinerea, folosinta, fructificarea,
extinderea, vanzarea sau lichidarea acestor investitii. In mod deosebit,
fiecare parte contractanta sau autoritatile sale competente vor emite
autorizatiile necesare mentionate la art. 2 paragraful 2 din acest acord.
2. Fiecare parte contractanta va asigura un tratament just si echitabil pe
teritoriul sau investitiilor investitorilor celeilalte parti contractante.
Acest tratament nu va fi mai putin favorabil decat cel acordat de fiecare parte
contractanta investitiilor efectuate pe teritoriul sau de catre investitorii
proprii sau decat cel acordat de fiecare parte contractanta investitiilor
efectuate pe teritoriul sau de catre investitorii oricarui stat tert, daca
acest din urma tratament este mai favorabil.
3. Clauza natiunii cele mai favorizate nu va fi interpretata ca obligatie a
partii contractante de a extinde asupra investitorilor si investitiilor
celeilalte parti contractante avantajele rezultate din orice uniune vamala sau
economica, existenta sau viitoare, sau zona de comert liber, la care oricare
dintre partile contractante este sau devine membra. Acest tratament nu se va
referi nici la avantajele pe care oricare parte contractanta le acorda
investitorilor unui stat tert in virtutea unui acord de evitare a dublei
impuneri sau a altor acorduri pe baza de reciprocitate referitoare la
impozitare.
Art. 4
Transferul liber
1. Fiecare parte contractanta pe al carei teritoriu s-au efectuat
investitii de catre investitorii celeilalte parti contractante va acorda acelor
investitori transferul liber al partilor referitoare la aceste investitii, in
special al:
a) veniturilor, conform art. 1 paragraful 3 din acest acord;
b) sumelor provenite din imprumuturi contractate sau alte obligatii
contractuale asumate pentru investitie; si
c) sumelor provenite din vanzarea totala sau partiala, instrainarea sau
lichidarea unei investitii.
2. Daca nu s-a convenit altfel cu investitorul, transferurile se vor
efectua la cursul de schimb aplicabil la data transferului, in conformitate cu
reglementarile valutare in vigoare ale partii contractante pe teritoriul careia
s-a realizat investitia.
Art. 5
Deposedare, despagubire
1. Nici una dintre partile contractante nu va lua, fie direct, fie
indirect, masuri de expropriere, nationalizare sau orice alte masuri de aceasta
natura sau cu acelasi efect impotriva investitiilor investitorilor celeilalte
parti contractante, decat daca masurile sunt luate in interes public, asa cum
s-a stabilit prin lege, pe baza nediscriminatorie si in conformitate cu
procedura legala si cu conditia sa fie luate prin acordarea unei despagubiri
efective si adecvate. Aceasta despagubire va fi echivalenta valorii de piata a
investitiei expropriate, imediat inainte de expropriere sau inainte ca
exproprierea iminenta sa devina cunoscuta public, va include dobanda de la data
exproprierii si va fi liber transferabila.
2. Investitorii uneia dintre partile contractante ale caror investitii au
suferit pierderi datorita razboiului sau oricarui alt conflict armat,
revolutiei, starii de necesitate, rebeliunii, care au avut loc pe teritoriul
celeilalte parti contractante, vor beneficia, din partea acesteia din urma, de
un tratament in conformitate cu art. 3 paragraful 2 din acest acord. Ei vor fi
indreptatiti, in orice situatie, la despagubiri.
Art. 6
Investitii anterioare acordului
Prezentul acord se va aplica si investitiilor inregistrate legal si
existente pe teritoriul unei parti contractante, efectuate de investitorii
celeilalte parti contractante anterior intrarii in vigoare a acestui acord.
Totusi acordul nu se va aplica in cazul diferendelor care au aparut inainte de
intrarea sa in vigoare.
Art. 7
Alte obligatii
1. Daca legislatia oricarei parti contractante indreptateste investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante la un tratament mai favorabil
decat cel prevazut de acest acord, aceasta legislatie va prevala acestui acord,
in masura in care este mai favorabila.
2. Fiecare parte contractanta va respecta orice alte obligatii pe care si
le-a asumat privind investitiile efectuate pe teritoriul sau de investitorii
celeilalte parti contractante.
Art. 8
Principiul subrogarii
Daca orice parte contractanta sau agentia desemnata de catre aceasta face
plati unuia dintre investitorii sai in baza oricarei garantii financiare
impotriva riscurilor necomerciale, pe care a acordat-o in legatura cu o
investitie de pe teritoriul celeilalte parti contractante, aceasta din urma va
recunoaste, in virtutea principiului subrogarii, cesiunea oricarui drept sau
titlu al acestui investitor catre prima parte contractanta sau catre agentia
desemnata de aceasta. Cealalta parte contractanta va fi indreptatita sa deduca
taxele si celelalte obligatii legale datorate si platibile de catre investitor.
Art. 9
Diferende intre o parte contractanta si un investitor al celeilalte parti
contractante
1. In scopul reglementarii diferendelor cu privire la investitiile intre o
parte contractanta si un investitor al celeilalte parti contractante, vor avea
loc consultari intre partile respective, in vederea solutionarii cazului, pe
cat posibil, pe cale amiabila.
2. Daca aceste consultari nu conduc la o solutie in termen de 6 luni de la
data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea
sa, spre solutionare la:
a) instanta judecatoreasca competenta a partii contractante pe teritoriul
careia s-a efectuat investitia; sau
b) Centrul International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii (I.C.S.I.D.), prevazut de Conventia pentru reglementarea
diferendelor relative la investitii intre state si persoane ale altor state,
deschisa spre semnare la Washington la 18 martie 1965, dupa ce ambele parti
contractante au devenit parti la aceasta conventie; sau
c) un tribunal arbitral ad-hoc, care, daca nu s-a convenit altfel intre
partile la diferend, va fi constituit pe baza regulilor de arbitraj ale
Comisiei Natiunilor Unite pentru Drept Comercial International (UNCITRAL).
3. Partea contractanta care este parte la diferend nu va invoca niciodata
in aparare, pe durata procedurilor privind diferendele legate de investitii,
imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit o despagubire in cadrul unui
contract de asigurare acoperind integral sau partial prejudiciul ori pierderea
suferita.
Art. 10
Diferende intre partile contractante
1. Diferendele dintre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea prevederilor acestui acord vor fi solutionate pe canale diplomatice.
2. Daca cele doua parti contractante nu pot ajunge la un acord in termen de
12 luni de la declansarea diferendului dintre ele, acesta, la cererea oricarei
parti contractante, se va supune unui tribunal arbitral compus din trei membri.
Fiecare parte contractanta va numi un arbitru, iar cei doi arbitri vor numi un
presedinte care va fi cetatean al unui stat tert.
3. Daca una dintre partile contractante nu si-a numit propriul arbitru si
nu a dat curs invitatiei celeilalte parti contractante sa faca numirea in
termen de 2 luni, arbitrul va fi numit, la cererea acestei parti contractante,
de catre presedintele Curtii Internationale de Justitie.
4. Daca ambii arbitri nu pot ajunge la un acord privind alegerea
presedintelui in termen de 2 luni dupa numirea lor, acesta va fi numit, la
cererea oricarei parti contractante, de catre presedintele Curtii
Internationale de Justitie.
5. Daca, in cazurile specificate in paragrafele 3 si 4 ale acestui articol,
presedintele Curtii Internationale de Justitie este impiedicat sa-si
indeplineasca functia sa sau daca este cetatean al uneia dintre partile
contractante, numirea se va face de catre vicepresedinte si daca si acesta din
urma este impiedicat sau daca este cetatean al uneia dintre partile
contractante, numirea se va face de catre judecatorul cu cel mai inalt rang al
Curtii, care nu este cetatean al uneia dintre partile contractante.
6. In lipsa altor prevederi convenite de partile contractante, tribunalul
isi va stabili procedura.
7. Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile arbitrului pe care
l-a numit si ale reprezentarii sale in procedurile de arbitraj. Cheltuielile
pentru presedinte si celelalte cheltuieli vor fi suportate, in parti egale, de
catre partile contractante.
8. Hotararile tribunalului sunt definitive si obligatorii pentru fiecare
parte contractanta.
Art. 11
Intrare in vigoare
Acest acord va intra in vigoare la 30 de zile dupa ultima data la care
fiecare parte contractanta notifica celeilalte parti contractante, pe canale
diplomatice, ca cerintele sale legale pentru intrarea in vigoare a acestui
acord au fost indeplinite.
Art. 12
Durata si denuntare
1. Acest acord va ramane in vigoare pentru o perioada de 10 ani si va
continua sa fie in vigoare pentru aceeasi perioada sau perioade, daca, cu un an
inainte de expirarea perioadei initiale sau a oricarei alte perioade
ulterioare, oricare parte contractanta nu notifica celeilalte parti
contractante asupra intentiei sale de a denunta acordul.
2. In cazul denuntarii, prevederile acestui acord vor continua sa se aplice
pentru o perioada de 10 ani de la data expirarii acestui acord.
Drept pentru care, subsemnatii, pe deplin autorizati de catre guvernele
respective, au semnat acest acord.
Incheiat la Zagreb la 8 iunie 1994, in doua exemplare originale in limbile
romana, croata si engleza, fiecare text fiind egal autentic. In caz de
divergenta, va prevala textul in limba engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Nicolae Constantinescu,
secretar de stat la
Ministerul Finantelor
Pentru Guvernul Republicii Croatia,
Nadan Vidosevici,
ministrul economiei