LEGE
Nr. 368 din 15 septembrie 2004
pentru ratificarea celui de-al doilea Protocol aditional la Conventia europeana
de asistenta judiciara in materie penala, adoptat la Strasbourg la 8 noiembrie
2001
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 913 din 7 octombrie 2004

Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
Art. 1
Se ratifica cel de-al doilea Protocol aditional la Conventia europeana de
asistenta judiciara in materie penala, adoptat la Strasbourg la 8 noiembrie
2001 si semnat de Romania la Strasbourg la 8 noiembrie 2001.
Art. 2
Cu ocazia depunerii instrumentului de ratificare se vor formula urmatoarele
declaratii:
1. In baza art. 15 paragraful 9 din Conventia europeana de asistenta
judiciara in materie penala, astfel cum a fost modificat prin art. 4 al celui
de-al doilea Protocol aditional:
"Cererile de asistenta judiciara internationala si actele judiciare
pot fi transmise prin intermediul mijloacelor electronice de comunicatie sau
prin orice alt mijloc de telecomunicatie, cu conditia ca statul solicitant sa
transmita, in paralel, originalul cererii si/sau actelor."
2. In baza art. 24 din Conventia europeana de asistenta judiciara in
materie penala, astfel cum a fost modificat prin art. 6 al celui de-al doilea
Protocol aditional:
"Autoritatile judiciare romane sunt instantele judecatoresti si
parchetele de pe langa acestea, iar autoritatile centrale sunt Ministerul
Justitiei, pentru cererile de asistenta judiciara din faza de judecata,
respectiv Parchetul de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie, pentru
cererile de asistenta judiciara din fazele de cercetare si urmarire penala.
Pentru cererile de asistenta judiciara la care se refera art. 15 paragraful
3 din conventie, autoritatea centrala este Ministerul Administratiei si
Internelor."
3. In baza art. 13 paragraful 7 din cel de-al doilea Protocol aditional:
"Pentru realizarea acordului prevazut de paragraful 1 al art. 13, va
fi cerut consimtamantul prevazut de paragraful 3 al art. 13."
4. In baza art. 17 paragraful 4 din cel de-al doilea Protocol aditional:
"Se desemneaza ca agenti competenti pentru aplicarea paragrafelor 1 si
2 ale art. 17 lucratorii de politie din cadrul Ministerului Administratiei si
Internelor. Autoritatea centrala competenta pentru primirea cererilor de
asistenta prevazute la art. 17 paragrafele 1 si 2 este Ministerul
Justitiei."
5. In baza art. 18 paragraful 4 din cel de-al doilea Protocol aditional:
"Autoritatea competenta pentru aplicarea art. 18 este Parchetul de pe
langa Inalta Curte de Casatie si Justitie. Livrarile supravegheate care fac
obiectul unei cereri de asistenta judiciara internationala adresate Romaniei
trebuie autorizate de procurorul competent, potrivit legii romane."
6. In baza art. 19 paragraful 4 din cel de-al doilea Protocol aditional:
"Autoritatea competenta pentru aplicarea art. 19 este Parchetul de pe
langa Inalta Curte de Casatie si Justitie. Efectuarea de acte de cercetare
penala sub acoperire, pe baza unei cereri de asistenta judiciara internationala
adresate Romaniei, trebuie autorizata de procurorul competent, potrivit legii
romane."
Aceasta lege a fost adoptata de Parlamentul Romaniei, cu respectarea
prevederilor art. 75 si ale art. 76 alin. (2) din Constitutia Romaniei,
republicata.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
AL DOILEA PROTOCOL ADITIONAL
la Conventia europeana de asistenta judiciara in materie penala*)
Strasbourg, 8 noiembrie 2001
*) Traducere.
Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentului protocol,
dat fiind angajamentele lor in temeiul Statutului Consiliului Europei,
dorind sa contribuie la protectia drepturilor omului, la apararea statului
de drept si la sustinerea edificiului democratic al societatii,
considerand ca este de dorit in acest sens sa li se intareasca capacitatea
individuala si colectiva de reactie impotriva criminalitatii,
decise sa imbunatateasca si sa completeze in anumite privinte Conventia
europeana de asistenta judiciara in materie penala, incheiata la Strasbourg la
20 aprilie 1959 (denumita in continuare conventie), precum si Protocolul sau
aditional, incheiat la Strasbourg la 17 martie 1978,
tinand cont de Conventia pentru apararea drepturilor omului si a
libertatilor fundamentale, adoptata la Roma la 4 noiembrie 1950, precum si de
Conventia pentru protejarea persoanelor fata de prelucrarea automatizata a
datelor cu caracter personal, adoptata la Strasbourg la 28 ianuarie 1981,
au convenit dupa cum urmeaza:
CAP. 1
Art. 1
Domeniul de aplicare
Articolul 1 din conventie este inlocuit cu dispozitiile urmatoare:
"1. Partile se angajeaza sa-si acorde reciproc, conform dispozitiilor
prezentei conventii si in cele mai scurte termene, asistenta judiciara cea mai
ampla cu putinta in orice procedura privitoare la infractiuni a caror reprimare
este, in momentul solicitarii asistentei, de competenta autoritatilor judiciare
ale partii solicitante.
2. Prezenta conventie nu se aplica nici executarii hotararilor de arestare
si de condamnare, nici infractiunilor militare care nu constituie infractiuni
de drept comun.
3. Asistenta judiciara va putea fi, de asemenea, acordata in proceduri
privitoare la fapte ce sunt pasibile de pedeapsa, conform dreptului national al
partii solicitante sau al partii solicitate, cu titlu de infractiuni, urmarite
de autoritatile administrative a caror hotarare poate da loc la un recurs in
fata unei instante competente, in special in materie penala.
4. Asistenta judiciara nu va fi refuzata pentru simplul motiv ca faptele
respective pot angaja raspunderea unei persoane juridice in partea
solicitanta."
Art. 2
Prezenta autoritatilor partii solicitante
Articolul 4 din conventie este completat cu textul urmator, articolul 4
devenind paragraful 1 si dispozitiile urmatoare, paragraful 2:
"2. Cererile referitoare la prezenta acestor autoritati sau persoane
in cauza nu pot fi refuzate cand o asemenea prezenta tinde la executarea
cererii de asistenta de o maniera care raspunde mai bine nevoilor partii
solicitante si in acest fel permite evitarea unor cereri de asistenta
suplimentare."
Art. 3
Transferarea temporara a persoanelor detinute pe teritoriul partii
solicitante
Articolul 11 din conventie este inlocuit cu dispozitiile urmatoare:
"1. Orice persoana detinuta, a carei infatisare personala pentru
urmarire, cu exceptia prezentarii sale pentru judecata, este ceruta de partea
solicitanta, va fi transferata temporar pe teritoriul sau, sub conditia
inapoierii sale in termenul indicat de partea solicitata si sub rezerva
dispozitiilor art. 12 din prezenta conventie, in masura in care acestea pot fi
aplicate.
Transferarea va putea fi refuzata:
a) daca persoana detinuta nu consimte;
b) daca prezenta sa este necesara intr-un proces penal in curs pe
teritoriul partii solicitate;
c) daca transferarea sa este susceptibila sa ii prelungeasca detentia; sau
d) daca alte consideratii imperioase se opun transferarii sale pe
teritoriul partii solicitante.
2. Sub rezerva dispozitiilor art. 2 din prezenta conventie, intr-un caz
prevazut la paragraful 1, tranzitul persoanei detinute pe teritoriul unui stat
tert va fi acordat la cererea, insotita de toate documentele necesare, adresata
de Ministerul Justitiei al partii solicitante Ministerului Justitiei al partii
solicitate pentru tranzit. Orice parte va putea sa refuze acordarea tranzitului
resortisantilor sai.
3. Persoana transferata va trebui sa ramana in detentie pe teritoriul
partii solicitante si, daca este cazul, pe teritoriul partii solicitate pentru
tranzit, in afara de cazul in care partea solicitata pentru transferare nu cere
punerea acesteia in libertate."
Art. 4
Cai de comunicare
Articolul 15 din conventie este inlocuit cu dispozitiile urmatoare:
"1. Cererile de asistenta judiciara, precum si orice informatie
prompta vor fi adresate in scris de Ministerul Justitiei al partii solicitante
Ministerului Justitiei al partii solicitate si vor fi inapoiate pe aceeasi
cale. Totusi, ele pot fi adresate direct de autoritatea judiciara a partii
solicitante autoritatii judiciare a partii solicitate si inapoiate pe aceeasi
cale.
2. Cererile prevazute la art. 11 din prezenta conventie, precum si cele
prevazute la art. 13 din cel de-al doilea protocol aditional la prezenta
conventie vor fi adresate in toate cazurile de Ministerul Justitiei al partii
solicitante Ministerului Justitiei al partii solicitate si inapoiate pe aceeasi
cale.
3. Cererile de asistenta judiciara referitoare la procedurile prevazute la
paragraful 3 al art. 1 din prezenta conventie pot fi, de asemenea, adresate
direct de catre autoritatea administrativa sau judiciara a partii solicitante
autoritatii administrative sau judiciare a partii solicitate, dupa caz, si
inapoiate pe aceeasi cale.
4. Cererile de asistenta judiciara formulate in temeiul art. 18 sau 19 al
celui de-al doilea protocol aditional la prezenta conventie pot fi, de
asemenea, adresate de catre autoritatea competenta a partii solicitante
autoritatii competente a partii solicitate.
5. Cererile prevazute la paragraful 1 al art. 13 din prezenta conventie vor
putea fi adresate de catre autoritatile judiciare direct serviciului competent
al partii solicitate si raspunsurile vor putea fi trimise inapoi direct de
catre acest serviciu. Cererile prevazute la paragraful 2 al art. 13 din
prezenta conventie vor fi adresate de catre Ministerul Justitiei al partii
solicitante Ministerului Justitiei al partii solicitate.
6. Cererile privind copiile sentintelor si masurile prevazute la art. 4 din
protocolul aditional la prezenta conventie pot fi adresate direct autoritatilor
competente. Orice stat contractant va putea, in orice moment, printr-o
declaratie adresata secretarului general al Consiliului Europei, sa indice
autoritatile pe care le considera competente, potrivit scopului prezentului
paragraf.
7. In caz de urgenta si atunci cand transmiterea directa este permisa de
prezenta conventie, aceasta se va putea efectua prin intermediul Organizatiei
Internationale a Politiei Criminale (Interpol).
8. Orice parte va putea, in orice moment, prin declaratie adresata
secretarului general al Consiliului Europei, sa isi rezerve dreptul de a supune
executarea cererilor de asistenta judiciara sau a unora dintre ele uneia sau
mai multor dintre conditiile urmatoare:
a) o copie a cererii trebuie sa fie adresata autoritatii centrale astfel
desemnate;
b) cererea, cu exceptia cazului cand este urgenta, trebuie sa fie adresata
autoritatii centrale astfel desemnate;
c) in cazul transmiterii directe pentru motiv de urgenta, o copie sa fie
comunicata in acelasi timp Ministerului Justitiei al acesteia;
d) anumite cereri sau toate cererile de asistenta judiciara trebuie sa ii
fie adresate pe o alta cale decat cea prevazuta de prezentul articol.
9. Cererile de asistenta judiciara sau orice alta comunicare in temeiul
prezentei conventii sau al protocoalelor sale pot fi transmise prin intermediul
mijloacelor electronice de comunicatie sau prin orice alt mijloc de telecomunicatie,
cu conditia ca partea solicitanta sa fie pregatita sa produca in orice moment,
la cerere, o urma scrisa a expedierii, precum si originalul. Totusi, orice stat
contractant poate, in orice moment, prin declaratie adresata secretarului general
al Consiliului Europei, sa indice conditiile in care este pregatit sa accepte
si sa raspunda cererilor primite pe cale electronica sau prin orice alt mijloc
de telecomunicatie.
10. Prezentul articol nu va aduce atingere dispozitiilor acordurilor sau conventiilor
bilaterale in vigoare intre parti, care prevad transmiterea directa a cererilor
de asistenta judiciara intre autoritatile partilor."
Art. 5
Cheltuieli
Articolul 20 din conventie este inlocuit cu dispozitiile urmatoare:
"1. Partile nu isi cer reciproc rambursarea cheltuielilor ce decurg
din aplicarea prezentei conventii sau a protocoalelor sale, cu exceptia:
a) cheltuielilor ocazionate de interventia expertilor pe teritoriul partii
solicitate;
b) cheltuielilor ocazionate de transferarea persoanelor detinute, efectuata
in temeiul art. 13 sau 14 al celui de-al doilea protocol aditional la prezenta
conventie sau al art. 11 din prezenta conventie;
c) cheltuielilor importante sau extraordinare.
2. Totusi, costul stabilirii legaturii video sau telefonice, costurile
legate de punerea la dispozitie a legaturii video sau telefonice pe teritoriul
parti solicitate, plata interpretilor pe care ii pune la dispozitie si
indemnizatiile platite martorilor, precum si cheltuielile lor de deplasare in
partea solicitata sunt rambursate de catre partea solicitanta partii
solicitate, cu exceptia cazului in care partile convin altfel.
3. Partile se consulta pentru stabilirea conditiilor de plata a
cheltuielilor ce ar putea fi cerute in temeiul dispozitiilor paragrafului 1 c)
al prezentului articol.
4. Dispozitiile prezentului articol se aplica fara prejudicierea aplicarii
dispozitiilor art. 10 paragraful 3 din prezenta conventie."
Art. 6
Autoritati judiciare
Articolul 24 din conventie este inlocuit cu dispozitiile urmatoare:
"Orice stat, in momentul semnarii sau in momentul depunerii
instrumentului de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, prin
declaratie adresata secretarului general al Consiliului Europei, va indica ce
autoritati vor fi considerate ca fiind autoritati judiciare, potrivit scopului
prezentei conventii. Ulterior va putea, in orice moment si in acelasi mod, sa
schimbe termenii declaratiei sale."
CAP. 2
Art. 7
Amanarea executarii cererilor
1. Partea solicitata poate amana raspunsul la o cerere, daca faptul de a da
curs acesteia risca sa aiba o incidenta negativa asupra unei anchete, urmariri
sau oricarei alte proceduri conexe conduse de autoritatile sale.
2. Inainte de a refuza asistenta sau de a o amana, partea solicitata
examineaza, eventual dupa consultarea partii solicitante, daca o poate executa
partial sau sub rezerva conditiilor pe care le considera necesare.
3. Orice decizie de amanare a cererii va fi motivata. Partea solicitata
informeaza totodata partea solicitanta despre motivele care fac imposibila
satisfacerea cererii de asistenta sau care sunt susceptibile sa o intarzie in
mod semnificativ.
Art. 8
Procedura
Independent de dispozitiile art. 3 din conventie, atunci cand cererea
prevede o formalitate sau o procedura data pe care o impune legislatia partii
solicitante, chiar daca formalitatea sau procedura ceruta nu este familiara
partii solicitate, aceasta parte da curs cererii in masura in care aceasta nu
este contrara principiilor sale fundamentale de drept, cu exceptia
dispozitiilor contrare ale prezentului protocol.
Art. 9
Audierea prin videoconferinta
1. Daca o persoana care se afla pe teritoriul unei parti trebuie sa fie
audiata ca martor sau ca expert de catre autoritatile judiciare ale altei
parti, aceasta din urma poate cere, daca este inoportun sau imposibil pentru
persoana care urmeaza a fi audiata sa compara personal pe teritoriul sau, ca
audierea sa aiba loc prin videoconferinta, conform paragrafelor 2 - 7.
2. Partea solicitata consimte la audierea prin videoconferinta, cu conditia
ca recurgerea la aceasta metoda sa nu fie contrara principiilor sale
fundamentale de drept si cu conditia ca aceasta sa dispuna de mijloacele tehnice
ce permit efectuarea audierii. Daca partea solicitata nu dispune de mijloacele
tehnice care sa permita videoconferinta, partea solicitanta poate pune la
dispozitie partii solicitate aceste mijloace, cu acordul acesteia din urma.
3. Cererile de audiere prin videoconferinta contin, pe langa informatiile
indicate la art. 14 din conventie, motivul pentru care nu este oportun sau nu
este posibil ca martorul sau expertul sa fie prezent personal la audiere,
denumirea autoritatii judiciare si numele persoanelor care vor efectua
audierea.
4. Autoritatea judiciara a partii solicitate citeaza in vederea compararii
persoana respectiva, conform prevederilor legislatiei sale.
5. Regulile urmatoare se aplica la audierea prin videoconferinta:
a) audierea are loc in prezenta unei autoritati judiciare a partii
solicitate, asistata, daca este necesar, de un interpret; aceasta autoritate
este, de asemenea, responsabila cu identificarea persoanei audiate si cu
respectarea principiilor fundamentale de drept ale partii solicitate. Daca
autoritatea judiciara a partii solicitate considera ca principiile fundamentale
de drept ale partii solicitate nu sunt respectate in timpul audierii, aceasta
ia imediat masurile necesare pentru a veghea ca aceasta audiere sa se
desfasoare conform principiilor mentionate;
b) autoritatile competente ale partii solicitante si ale partii solicitate
convin, eventual, asupra masurilor referitoare la protectia persoanei care
urmeaza a fi audiata;
c) audierea este efectuata direct de catre autoritatea judiciara a partii
solicitante sau sub conducerea ei, conform dreptului sau intern;
d) la cererea partii solicitante sau a persoanei ce urmeaza a fi audiata,
partea solicitata vegheaza ca aceasta persoana sa fie, daca este necesar,
asistata de un interpret;
e) persoana care urmeaza a fi audiata poate invoca dreptul de a nu depune
marturie, care ii va fi recunoscut fie de legea partii solicitate, fie de legea
partii solicitante.
6. Fara a aduce atingere oricarei masuri convenite in ceea ce priveste
protectia persoanelor, autoritatea judiciara a partii solicitate intocmeste la
sfarsitul audierii un proces-verbal in care se consemneaza data si locul
audierii, identitatea persoanei audiate, identitatile si calitatile oricaror alte
persoane ale partii solicitante care au participat la audiere, informatii
privind depunerea juramantului si conditiile tehnice in care audierea s-a
desfasurat. Acest document este transmis de catre autoritatea competenta a
partii solicitate autoritatii competente a partii solicitante.
7. Fiecare parte ia masurile necesare pentru ca, atunci cand martorii sau
expertii sunt audiati pe teritoriul sau, conform prezentului articol, si refuza
sa depuna marturie atunci cand sunt obligati sa o faca sau cand depun marturii
false, dreptul sau national sa se aplice asa cum s-ar aplica daca audierea ar
avea loc in cadrul unei proceduri nationale.
8. Partile pot, daca doresc, sa aplice si dispozitiile prezentului articol,
atunci cand este cazul si cu acordul autoritatilor judiciare competente, la
audierile prin videoconferinta la care participa persoana urmarita penal sau
suspectul. In acest caz, decizia de a tine videoconferinta si modul in care se
desfasoara trebuie sa faca obiectul unui acord intre partile respective si sa
fie conforme cu dreptul lor national si cu instrumentele internationale in
materie. Audierile la care participa persoana urmarita penal sau suspectul nu
pot avea loc decat daca acestea consimt.
9. Orice stat contractant poate, in orice moment, printr-o declaratie
adresata secretarului general al Consiliului Europei, sa declare ca nu intelege
sa se prevaleze de dreptul, prevazut de paragraful 8, de a aplica si
dispozitiile prezentului articol la audierile prin videoconferinta la care participa
persoana urmarita penal sau suspectul.
Art. 10
Audierea prin conferinta telefonica
1. Daca o persoana care se afla pe teritoriul unei parti trebuie sa fie
audiata ca martor sau expert de catre autoritatile judiciare ale altei parti,
aceasta din urma poate cere, atunci cand dreptul sau national prevede, ajutorul
primei parti pentru ca audierea sa poata avea loc prin conferinta telefonica,
conform dispozitiilor paragrafelor 2 - 6.
2. O audiere nu poate avea loc prin conferinta telefonica decat daca
martorul sau expertul accepta ca audierea sa se efectueze prin acest mijloc.
3. Partea solicitata consimte la audierea prin conferinta telefonica, daca
recurgerea la aceasta metoda nu este contrara principiilor sale fundamentale de
drept.
4. Cererile de audiere prin conferinta telefonica contin, pe langa
informatiile prevazute la art. 14 din conventie, denumirea autoritatii
judiciare si a persoanelor care vor proceda la audiere, precum si o declaratie
conform careia martorul sau expertul este dispus sa ia parte la o audiere prin
conferinta telefonica.
5. Modalitatile practice de audiere sunt hotarate de comun acord de catre
partile respective. Atunci cand accepta aceste modalitati, partea solicitata se
angajeaza:
a) sa notifice martorului sau expertului respectiv ora si locul audierii;
b) sa vegheze la identificarea martorului sau expertului;
c) sa verifice daca martorul sau expertul accepta audierea prin conferinta
telefonica.
6. Statul solicitat isi poate exprima consimtamantul, sub rezerva
aplicarii, in tot sau in parte, a dispozitiilor adecvate ale art. 9 paragrafele
5 si 7.
Art. 11
Transmiterea spontana de informatii
1. Fara a aduce atingere propriilor investigatii sau proceduri,
autoritatile competente ale unei parti pot, fara cerere prealabila, sa
transmita autoritatilor competente ale altei parti informatii obtinute in
cadrul propriei lor anchete, atunci cand apreciaza ca aceste informatii ar
putea ajuta partea destinatara sa initieze sau sa incheie investigatiile ori
procedurile sau atunci cand aceste informatii ar putea conduce la formularea de
catre aceasta parte a unei cereri in temeiul conventiei sau al protocoalelor
sale.
2. Partea care furnizeaza informatia poate, conform dreptului sau national,
sa supuna anumitor conditii utilizarea sa de catre partea destinatara.
3. Partea destinatara este obligata sa respecte aceste conditii.
4. Totusi, orice stat contractant poate, in orice moment, printr-o
declaratie adresata secretarului general al Consiliului Europei, sa declare ca
isi rezerva dreptul de a nu se supune conditiilor impuse, in temeiul
dispozitiilor paragrafului 2, de catre partea care furnizeaza informatia, cu
exceptia cazului in care a fost instiintata in prealabil despre natura informatiei
ce va fi furnizata si a acceptat ca aceasta din urma sa ii fie transmisa.
Art. 12
Restituirea
1. Partea solicitata poate, la cererea partii solicitante si fara a aduce
atingere drepturilor tertilor de buna-credinta, sa puna la dispozitie partii
solicitante obiectele obtinute prin mijloace ilicite, in vederea restituirii
proprietarului lor legitim.
2. In cadrul aplicarii art. 3 si 6 din conventie, partea solicitata poate
renunta, fie inainte, fie dupa predarea lor partii solicitante, la trimiterea
obiectelor care au fost predate partii solicitante, daca acest lucru poate
facilita restituirea acestor obiecte proprietarului lor legitim. Dreptul
tertilor de buna-credinta nu sunt afectate.
3. In cazul in care partea solicitata renunta la trimiterea obiectelor
inainte de predarea lor partii solicitante, ea nu va exercita nici un drept de
gaj sau alt drept de recurs ce decurge din legislatia fiscala sau vamala asupra
acestor obiecte.
4. O renuntare efectuata conform paragrafului 2 nu afecteaza dreptul partii
solicitate de a percepe de la proprietarul legitim taxe sau drepturi vamale.
Art. 13
Transferul temporar al persoanelor detinute, pe teritoriul partii
solicitate
1. In caz de acord intre autoritatile competente ale partilor respective, o
parte care a cerut o masura de ancheta ce ar putea impune prezenta unei
persoane detinute pe teritoriul sau poate transfera temporar aceasta persoana
pe teritoriul partii unde ancheta trebuie sa aiba loc.
2. Acordul prevede modalitatile de transfer temporar al persoanei si
termenul pana la care trebuie sa fie trimisa pe teritoriul partii solicitante.
3. Daca se cere ca persoana respectiva sa consimta la transferul ei, o
declaratie de consimtamant sau o copie a acesteia este pusa fara intarziere la
dispozitie partii solicitate.
4. Persoana transferata va trebui sa ramana in detentie pe teritoriul
partii solicitate si, eventual, pe teritoriul partii de tranzit, cu conditia ca
partea solicitanta a transferului sa nu ceara punerea sa in libertate.
5. Perioada de detentie pe teritoriul partii solicitate este dedusa din
durata detentiei pe care trebuie sau va trebui sa o efectueze persoana
respectiva pe teritoriul partii solicitante.
6. Art. 11 paragraful 2 si art. 12 din conventie se aplica prin analogie.
7. Fiecare stat contractant poate, in orice moment, printr-o declaratie
adresata secretarului general al Consiliului Europei, sa declare ca, pentru
realizarea acordului prevazut de paragraful 1, va fi cerut consimtamantul
prevazut de paragraful 3 sau ca acesta va fi cerut in anumite conditii
precizate in declaratie.
Art. 14
Infatisarea personala a persoanelor condamnate si transferate
Dispozitiile art. 11 si 12 din conventie se aplica prin analogie si persoanelor
detinute pe teritoriul partii solicitate, in urma transferarii lor in vederea
executarii unei pedepse pronuntate pe teritoriul partii solicitante, atunci
cand infatisarea personala in scopul revizuirii judecatii este ceruta de catre
partea solicitanta.
Art. 15
Limba actelor de procedura si a hotararilor judiciare
1. Dispozitiile prezentului articol se aplica oricarei cereri de predare
formulate in temeiul art. 7 din conventie sau al art. 3 din protocolul sau
aditional.
2. Actele de procedura si hotararile judiciare sunt intotdeauna predate in
limba sau in limbile in care au fost intocmite.
3. Independent de dispozitiile art. 16 din conventie, daca autoritatea de
la care emana documentele stie sau are motive sa considere ca destinatarul nu
cunoaste decat o alta limba, documentele, sau cel putin fragmentele cele mai
importante ale acestora, trebuie sa fie insotite de o traducere in aceasta
limba.
4. Independent de dispozitiile art. 16 din conventie, actele de procedura
si hotararile judiciare trebuie sa fie insotite, pentru autoritatile partii
solicitate, de un scurt sumar al continutului lor, tradus in limba sau in una
dintre limbile acestei parti.
Art. 16
Remiterea pe cale postala
1. Autoritatile judiciare competente ale oricarei parti pot trimite direct,
pe cale postala, acte de procedura si hotarari judiciare persoanelor care se
afla pe teritoriul unei alte parti.
2. Actele de procedura si hotararile judiciare sunt insotite de o nota care
indica faptul ca destinatarul poate obtine de la autoritatea mentionata in nota
informatii asupra drepturilor si obligatiilor privind remiterea obiectelor.
Dispozitiile paragrafului 3 al art. 15 din prezentul protocol se aplica la
aceasta nota.
3. Dispozitiile art. 8, 9 si 12 din conventie se aplica prin analogie
remiterii pe cale postala.
4. Dispozitiile paragrafelor 1, 2 si 3 ale articolului 15 din prezentul
protocol se aplica si remiterii pe cale postala.
Art. 17
Supravegherea transfrontaliera
1. Agentii uneia dintre parti care, in cadrul unei anchete judiciare,
supravegheaza in tara lor o persoana ce se presupune ca a participat la
savarsirea unei fapte pasibile de pedeapsa, care da loc la extradare, sau o
persoana fata de care sunt motive serioase sa se creada ca poate duce la
identificarea sau localizarea persoanei sus-mentionate sunt autorizati sa
continue aceasta supraveghere pe teritoriul unei alte parti, atunci cand
aceasta a autorizat supravegherea transfrontaliera pe baza unei cereri de
asistenta judiciara prezentate in prealabil. Autorizarea poate fi supusa unor
conditii.
La cerere, supravegherea va fi incredintata agentilor partii pe teritoriul
careia se efectueaza.
Cererea de asistenta judiciara mentionata la paragraful 1 trebuie sa fie
adresata unei autoritati desemnate de fiecare dintre parti si care este
competenta sa acorde sau sa transmita autorizarea ceruta.
2. Atunci cand, din considerente de urgenta, autorizarea prealabila a
celeilalte parti nu poate fi ceruta, agentii observatori care actioneaza in
cadrul anchetei judiciare sunt autorizati sa continue dincolo de frontiera
supravegherea unei persoane banuite ca a comis fapte pasibile de pedeapsa si
enumerate la paragraful 6, in conditiile urmatoare:
a) trecerea frontierei va fi comunicata imediat in timpul supravegherii
autoritatii partii desemnate conform paragrafului 4, pe teritoriul careia
continua supravegherea;
b) o cerere de asistenta judiciara prezentata conform paragrafului 1 si
care expune motivele ce justifica trecerea frontierei, fara autorizatie
prealabila, va fi transmisa fara intarziere.
Supravegherea va fi incetata imediat de partea pe teritoriul careia are loc
o cere, ca urmare a comunicarii prevazute la pct. a) sau a cererii prevazute la
pct. b) ori daca autorizatia nu este obtinuta la 5 ore dupa trecerea
frontierei.
3. Supravegherea prevazuta la paragrafele 1 si 2 nu se poate desfasura
decat in conditiile generale urmatoare:
a) agentii observatori trebuie sa respecte dispozitiile prezentului articol
si dreptul partii pe teritoriul careia opereaza; ei trebuie sa se supuna
ordinelor autoritatilor locale competente;
b) sub rezerva situatiilor prevazute la paragraful 2, pe timpul
supravegherii agentii au asupra lor un document care sa ateste ca le-a fost
acordata permisiunea;
c) agentii observatori trebuie sa fie in masura sa justifice in orice clipa
calitatea lor oficiala;
d) agentii observatori pot purta arma de serviciu in timpul supravegherii,
in afara deciziei contrare exprese a partii solicitate; utilizarea ei este
interzisa, cu exceptia cazului de legitima aparare;
e) patrunderea in domiciliul unei persoane si in alte locuri inaccesibile
publicului este interzisa;
f) agentii observatori nu pot nici retine, nici aresta persoana supravegheata;
g) orice operatiune va face obiectul unui raport catre autoritatile partii
pe teritoriul careia s-a desfasurat; infatisarea agentilor observatori poate fi
ceruta;
h) autoritatile partii careia ii apartin agentii observatori, la cererea
autoritatilor partii pe teritoriul careia are loc supravegherea, contribuie la
desfasurarea in bune conditii a anchetei ce urmeaza operatiunii la care au
participat, inclusiv la procedurile judiciare.
4. Orice parte, in momentul semnarii sau in momentul depunerii
instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare,
prin declaratie adresata secretarului general al Consiliului Europei, va
indica, pe de o parte, ce agenti si, pe de alta parte, ce autoritati desemneaza
pentru aplicarea paragrafelor 1 si 2. Ulterior, orice parte poate, in orice
moment si in acelasi mod, sa schimbe elementele declaratiei sale.
5. Partile pot, in plan bilateral, sa extinda domeniul de aplicare al
prezentului articol si sa adopte dispozitii suplimentare pentru executarea
acestuia.
6. Supravegherea, asa cum este prevazuta la paragraful 2, nu poate avea loc
decat pentru una dintre urmatoarele fapte pasibile de pedeapsa:
- asasinat;
- omor;
- viol;
- incendiere voluntara;
- falsificarea de monede;
- furt si tainuire in forma calificata;
- delapidare;
- rapire si luare de ostatici;
- trafic de fiinte umane;
- trafic ilegal de stupefiante si substante psihotrope;
- infractiuni referitoare la regimul legal in materie de arme si munitii;
- distrugere prin materii explozive;
- transport ilegal de deseuri toxice si daunatoare;
- trafic de migranti;
- abuz sexual asupra copiilor.
Art. 18
Livrari supravegheate
1. Fiecare parte se obliga ca, la cererea unei alte parti, sa autorizeze
livrarile supravegheate pe teritoriul sau, in cadrul anchetelor penale
referitoare la infractiuni care pot da loc la extradare.
2. Decizia de a recurge la livrarile supravegheate este luata in fiecare
caz de catre autoritatile competente ale partii solicitate, cu respectarea
dreptului national al acestei parti.
3. Livrarile supravegheate se desfasoara potrivit procedurilor prevazute de
partea solicitata. Dreptul de a actiona, de a conduce si de a controla
operatiunea apartine autoritatilor competente ale partii solicitate.
4. Orice parte, in momentul semnarii sau in momentul depunerii
instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare,
prin declaratie adresata secretarului general al Consiliului Europei, va indica
autoritatile pe care le desemneaza ca fiind competente pentru aplicarea
prezentului articol. Ulterior, orice parte poate, in orice moment si in acelasi
mod, sa schimbe elementele declaratiei sale.
Art. 19
Anchete sub acoperire
1. Partea solicitanta si partea solicitata pot conveni sa isi acorde
asistenta reciproca pentru desfasurarea de anchete penale de catre agenti sub
acoperire sau sub o identitate fictiva.
2. Autoritatile competente ale partii solicitate decid, in fiecare caz, ce
raspuns sa dea cererii, tinand cont de legea si de procedurile nationale. Cele
doua parti convin, potrivit legilor si procedurilor lor nationale, asupra
duratei anchetei sub acoperire, modalitatilor sale concrete si statutului
juridic al agentilor implicati.
3. Anchetele sub acoperire sunt efectuate conform legii si procedurilor
nationale ale partii pe teritoriul careia se desfasoara. Partile implicate
coopereaza pentru a asigura pregatirea si conducerea si pentru a lua hotarari
privind securitatea agentilor sub acoperire sau sub identitate fictiva.
4. Orice parte, in momentul semnarii sau depunerii instrumentului sau de
ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, prin declaratie adresata
secretarului general al Consiliului Europei, va indica autoritatile pe care le
desemneaza ca fiind competente pentru aplicarea paragrafului 2. Ulterior, orice
parte poate, in orice moment si in acelasi mod, sa schimbe elementele
declaratiei sale.
Art. 20
Echipe comune de ancheta
1. Autoritatile competente ale celor doua parti pot, de comun acord, sa
constituie o echipa comuna de ancheta, cu un obiectiv precis si cu o durata
limitata care poate fi prelungita cu acordul tuturor partilor, pentru
efectuarea anchetelor penale in una sau mai multe dintre partile care formeaza
echipa. Componenta echipei este decisa de comun acord.
O echipa comuna de ancheta poate fi creata mai ales cand:
a) in cadrul unei proceduri conduse de o parte in vederea descoperirii unor
infractiuni se impune efectuarea unor anchete dificile si care implica
mobilizarea unor importante mijloace, care privesc si alte parti;
b) mai multe parti efectueaza anchete privind infractiuni care, avand in
vedere faptele care se afla la originea acestora, necesita o actiune coordonata
si concertata in partile in cauza.
Cererea de formare a unei echipe comune de ancheta poate fi formulata de
orice parte implicata. Echipa este formata in una dintre partile in care
ancheta trebuie sa fie efectuata.
2. In afara indicatiilor prevazute de dispozitiile adecvate ale art. 14 din
conventie, cererile de formare a unei echipe comune de ancheta cuprind
propuneri referitoare la componenta echipei.
3. Echipa comuna de ancheta intervine pe teritoriul partilor care o
formeaza in conditiile generale urmatoare:
a) conducatorul echipei este un reprezentant al autoritatii competente -
participant la anchetele penale - a partii pe teritoriul careia intervine
echipa. Conducatorul echipei actioneaza in limitele competentelor ce ii revin
conform dreptului sau national;
b) echipa isi desfasoara operatiunile in conformitate cu dreptul partii pe
teritoriul careia intervine. Membrii echipei si membrii detasati ai echipei isi
executa sarcinile sub responsabilitatea persoanei prevazute la pct. a), tinand
cont de conditiile stabilite de propriile lor autoritati in acordul referitor
la formarea echipei;
c) partea pe teritoriul careia intervine echipa creeaza conditiile
organizatorice necesare pentru a-i permite sa actioneze.
4. Conform prezentului articol, membrii echipei comune de ancheta care
provin din partea pe teritoriul careia intervine echipa au calitatea de
"membri", in timp ce membrii care provin din alte parti decat cea pe
teritoriul careia intervine echipa au calitatea de "membri detasati".
5. Membrii detasati pe langa echipa comuna de ancheta sunt abilitati sa fie
prezenti atunci cand sunt efectuate acte procedurale in partea de interventie.
Totusi, conducatorul echipei, din motive speciale, poate decide altfel, in
conformitate cu dreptul partii pe teritoriul careia intervine echipa.
6. Membrii detasati ai echipei comune de ancheta pot primi, conform
dreptului partii de interventie, de la responsabilul de echipa sarcina de a
efectua anumite acte procedurale, cu consimtamantul autoritatilor competente
ale partii de interventie si ale partii care a procedat la detasare.
7. Atunci cand echipa comuna de ancheta urmeaza sa efectueze acte
procedurale in una dintre partile care au format-o, membrii detasati pe langa
echipa de catre acea parte pot cere autoritatilor lor competente sa efectueze
actele respective. Aceste acte sunt analizate de partea respectiva conform
conditiilor care s-ar aplica daca ar fi cerute in cadrul unei anchete
nationale.
8. Atunci cand echipa comuna de ancheta are nevoie de ajutorul unei alte
parti decat cele care au format-o sau al unui stat tert, cererea de asistenta
poate fi adresata de catre autoritatile competente ale statului de interventie
omologilor lor din celalalt stat implicat, conform instrumentelor sau
acordurilor potrivite.
9. Un membru detasat pe langa echipa comuna de ancheta poate, conform
dreptului sau national si in limitele competentelor sale, sa furnizeze echipei
informatiile care sunt la dispozitia partii care l-a detasat, in scopul
derularii anchetelor penale efectuate de echipa.
10. Informatiile obtinute in mod obisnuit de un membru sau de un membru
detasat in cadrul participarii la o echipa comuna de ancheta si care nu pot fi
obtinute in alt mod de catre autoritatile competente ale partilor implicate pot
fi utilizate in scopurile urmatoare:
a) in scopul pentru care a fost creata echipa;
b) pentru a descoperi, a cerceta sau a urmari alte infractiuni, sub rezerva
consimtamantului prealabil al partii unde a fost obtinuta informatia.
Consimtamantul nu poate fi refuzat decat in cazul in care o asemenea utilizare
ar reprezenta un pericol pentru anchetele penale conduse de partea respectiva
sau pentru care aceasta parte ar putea refuza ajutorul;
c) pentru a preveni un pericol iminent si serios pentru securitatea publica
si cu respectarea dispozitiilor pct. b), daca ulterior este inceputa o ancheta
penala;
d) in alte scopuri, cu conditia ca acest lucru sa fie convenit de catre
partile care au format echipa.
11. Dispozitiile prezentului articol nu aduc atingere altor dispozitii sau
acorduri existente referitoare la formarea sau la interventia echipelor comune
de ancheta.
12. In masura in care dreptul partilor implicate sau dispozitiile oricarui
instrument juridic aplicabil intre ele o permit, pot fi incheiate acorduri
pentru ca alte persoane decat reprezentantii autoritatilor competente ale
partilor care formeaza echipa comuna de ancheta sa ia parte la activitatile
echipei. Drepturile conferite membrilor si membrilor detasati pe langa echipa
in temeiul prezentului articol nu se aplica acestor persoane, cu exceptia
dispozitiilor contrare prevazute explicit in acord.
Art. 21
Raspunderea penala a functionarilor
In cursul operatiunilor prevazute la art. 17, 18, 19 si 20 din prezentul
protocol, functionarii unei parti, alta decat partea de interventie, sunt
asimilati agentilor acesteia in ceea ce priveste infractiunile ale caror
victime ar putea fi sau pe care le-ar comite, cu exceptia altor intelegeri
intre parti.
Art. 22
Raspunderea civila a functionarilor
1. Atunci cand, conform art. 17, 18, 19 si 20 din prezentul protocol,
functionarii unei parti se afla in misiune pe teritoriul altei parti, prima
parte este raspunzatoare de daunele pe care le produc in timpul desfasurarii
misiunii, conform dreptului partii pe teritoriul careia acestia actioneaza.
2. Partea pe teritoriul careia sunt produse pagubele prevazute la
paragraful 1 isi asuma responsabilitatea repararii acestor daune in conditiile
aplicabile daunelor cauzate de propriii agenti.
3. Partea ai carei functionari au produs daune oricui pe teritoriul unei
alte parti ramburseaza integral acesteia din urma sumele pe care le-a platit
victimelor sau celor in drept.
4. Fara a aduce atingere exercitarii drepturilor sale fata de terti si cu
exceptia dispozitiilor paragrafului 3, fiecare parte va renunta, in cazul
prevazut de paragraful 1, sa ceara unei alte parti restituirea sumei pagubelor
pe care le-a suportat.
5. Dispozitiile prezentului articol se aplica cu conditia ca partile sa nu
fi convenit altfel.
Art. 23
Protectia martorilor
Atunci cand o parte formuleaza o cerere de asistenta in temeiul conventiei
sau al unuia dintre protocoalele sale privind un martor care risca sa fie expus
unei intimidari sau care are nevoie de protectie, autoritatile competente ale
partii solicitante si cele ale partii solicitate fac tot posibilul pentru a
stabili impreuna masurile privind protectia persoanei respective, conform
dreptului lor national.
Art. 24
Masuri provizorii
1. La cererea partii solicitante, partea solicitata, in conformitate cu
legea sa nationala, poate dispune masuri provizorii in vederea conservarii
mijloacelor de proba, mentinerii unei situatii existente sau protejarii
intereselor juridice amenintate.
2. Partea solicitata poate satisface o cerere partial sau sub rezerva
conditiilor, mai ales prin limitarea duratei masurilor luate.
Art. 25
Confidentialitatea
Partea solicitanta poate cere partii solicitate sa vegheze ca cererea si
continutul ei sa ramana confidentiale, cu exceptia cazului in care acest lucru
nu este compatibil cu satisfacerea cererii. Daca partea solicitata nu poate
respecta imperativul confidentialitatii, ea informeaza fara intarziere despre
acest lucru partea solicitanta.
Art. 26
Protectia datelor
1. Datele cu caracter personal transmise de o parte altei parti ca urmare a
satisfacerii unei cereri formulate in temeiul conventiei sau al unuia dintre
protocoale nu pot fi utilizate de catre partea careia ii sunt transmise:
a) decat in scopurile procedurale carora li se aplica conventia sau unul
dintre protocoalele sale;
b) decat in scopuri privind alte proceduri judiciare sau administrative
legate direct de procedurile prevazute la pct. a);
c) decat in scopul prevenirii unui pericol imediat si serios pentru
securitatea publica.
2. Aceste date pot fi totusi utilizate pentru orice alt scop, dupa
consimtamantul prealabil fie al partii care a transmis datele, fie al persoanei
respective.
3. Orice parte poate refuza sa transmita datele obtinute ca urmare a
satisfacerii unei cereri formulate in baza conventiei sau a unuia dintre
protocoalele sale, atunci cand:
- aceste date sunt protejate de legea sa nationala; si
- partea careia trebuia sa ii fie transmise datele nu este obligata prin
Conventia pentru protejarea persoanelor fata de prelucrarea automatizata a
datelor cu caracter personal, adoptata la Strasbourg la 28 ianuarie 1981, numai
daca aceasta ultima parte se angajeaza sa acorde datelor aceeasi protectie ce
le-a fost acordata de catre prima parte.
4. Orice parte care transmite datele obtinute ca urmare a satisfacerii unei
cereri formulate in baza conventiei sau a unuia dintre protocoalele sale poate
cere partii careia ii sunt transmise datele sa o informeze asupra folosirii
acestora.
5. Orice parte poate, printr-o declaratie adresata secretarului general al
Consiliului Europei, sa ceara ca, in cadrul procedurilor pentru care ar fi
putut refuza sau limita transmiterea ori utilizarea de date cu caracter
personal conform dispozitiilor conventiei sau ale unuia dintre protocoalele
sale, datele cu caracter personal pe care le transmite unei alte parti sa nu
fie utilizate de aceasta din urma in scopurile prevazute de paragraful 1 decat
cu acordul sau prealabil.
Art. 27
Autoritati administrative
Orice parte va putea, printr-o declaratie adresata secretarului general al
Consiliului Europei, sa indice ce autoritati sunt considerate autoritati
administrative in intelesul art. 1 paragraful 3 din conventie.
Art. 28
Raporturi cu alte tratate
Dispozitiile prezentului protocol nu impiedica reglementarea mai detaliata
prin acorduri bilaterale sau multilaterale incheiate intre parti prin aplicarea
art. 26 paragraful 3 din conventie.
Art. 29
Solutionarea amiabila
Comitetul european pentru probleme criminale va urmari interpretarea si
aplicarea conventiei si a protocoalelor sale si va facilita solutionarea
amiabila a oricarei dificultati de aplicare.
CAP. 3
Art. 30
Semnarea si intrarea in vigoare
1. Prezentul protocol este deschis spre semnare de catre statele membre ale
Consiliului Europei care sunt parti la conventie sau care au semnat-o. El este
supus ratificarii, acceptarii sau aprobarii. Un semnatar nu poate ratifica,
accepta sau aproba prezentul protocol fara a fi ratificat, acceptat sau
aprobat, anterior ori simultan, conventia. Instrumentele de ratificare, de
acceptare sau de aprobare se depun la secretarul general al Consiliului
Europei.
2. Prezentul protocol va intra in vigoare in prima zi a lunii urmatoare
expirarii unei perioade de 3 luni dupa depunerea celui de-al treilea instrument
de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
3. Pentru orice stat semnatar care isi va depune ulterior instrumentul sau
de ratificare, de acceptare sau de aprobare, prezentul protocol va intra in
vigoare in prima zi a lunii care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni de
la data depunerii.
Art. 31
Aderare
1. Orice stat membru care a aderat la conventie va putea adera la prezentul
protocol dupa intrarea in vigoare a acestuia.
2. Aderarea se va efectua prin depunerea instrumentului de aderare la
secretarul general al Consiliului Europei.
3. Pentru orice stat care adera, protocolul va intra in vigoare in prima zi
a lunii care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni de la data depunerii
instrumentului de aderare.
Art. 32
Aplicare teritoriala
1. Orice stat va putea, atunci cand va semna prezentul protocol sau va
depune instrumentul sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de
aderare, sa specifice teritoriul sau teritoriile asupra caruia sau carora se va
aplica prezentul protocol.
2. Orice stat va putea, la orice data ulterioara, printr-o declaratie
adresata secretarului general al Consiliului Europei, sa extinda aplicarea
prezentului protocol oricarui alt teritoriu desemnat in aceasta declaratie. In
privinta acestui teritoriu protocolul va intra in vigoare in prima zi a lunii
care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni de la data primirii declaratiei
de catre secretarul general.
3. Orice alta declaratie facuta in temeiul celor doua paragrafe precedente
va putea fi retrasa, cu privire la orice teritoriu desemnat in aceasta
declaratie, prin notificare adresata secretarului general al Consiliului
Europei. Retragerea va produce efecte din prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de 3 luni de la data primirii notificarii de catre secretarul
general.
Art. 33
Rezerve
1. Orice rezerva formulata de o parte privind o dispozitie a conventiei sau
a protocolului sau se aplica deopotriva prezentului protocol, in afara de cazul
in care aceasta parte nu isi exprima intentia contrara in momentul semnarii sau
in momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de
aprobare sau de aderare. In acelasi fel se va proceda pentru orice declaratie
facuta in privinta sau in temeiul unei dispozitii a conventiei sau a
protocolului sau.
2. Orice stat poate, in momentul semnarii sau in momentul depunerii
instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, sa
declare ca isi rezerva dreptul de a nu accepta, in tot sau in parte, unul sau
mai multe dintre articolele: 16, 17, 18, 19 si 20 din prezentul protocol. Nici
o alta rezerva nu este admisa.
3. Orice stat poate retrage, in tot sau in parte, rezervele pe care le-a
facut conform paragrafelor precedente, adresand in acest sens secretarului
general al Consiliului Europei o declaratie care va produce efecte de la data
primirii sale.
4. Partea care a formulat o rezerva cu privire la unul dintre articolele
mentionate la paragraful 2 nu poate pretinde ca acest articol sa fie aplicat de
catre o alta parte. Totusi, daca rezerva este partiala sau conditionala, ea
poate pretinde aplicarea acestui articol in masura in care l-a acceptat.
Art. 34
Denuntare
1. Orice parte poate, in ceea ce o priveste, sa denunte prezentul protocol
prin notificare adresata secretarului general al Consiliului Europei.
2. Aceasta denuntare va produce efecte din prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de 3 luni de la data la care secretarul general al
Consiliului Europei a primit notificarea.
3. Denuntarea conventiei atrage in mod automat denuntarea prezentului
protocol.
Art. 35
Notificari
Secretarul general al Consiliului Europei notifica statelor membre ale
Consiliului Europei si oricarui stat care a aderat la prezentul protocol:
a) orice semnare;
b) depunerea oricarui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare
sau de aderare;
c) orice data de intrare in vigoare a prezentului protocol, in conformitate
cu art. 30 si 31 din prezentul protocol;
d) orice alte acte, declaratii, notificari sau comunicari referitoare la
prezentul protocol.
Drept care subsemnatii, legal imputerniciti in acest scop, am semnat
prezentul protocol.
Adoptat la Strasbourg la 8 noiembrie 2001, in limbile franceza si engleza,
ambele texte avand aceeasi valoare, intr un singur exemplar care va fi depus in
arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va
comunica o copie certificata pentru conformitate de pe protocol fiecarui stat
membru al Consiliului Europei, precum si fiecarui stat care a aderat la
conventie.