LEGE
Nr. 38 din 27 mai 1996
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al
Republicii Federale Iugoslavia privind promovarea si protejarea reciproca a
investitiilor, semnat la Belgrad la 28 noiembrie 1995
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 112 din 31 mai 1996
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al
Republicii Federale Iugoslavia privind promovarea si protejarea reciproca a
investitiilor, semnat la Belgrad la 28 noiembrie 1995.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 13 februarie 1996, cu
respectarea prevederilor art. 74. alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
ION SOLCANU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 13 mai
1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia
privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia,
denumite in cele ce urmeaza parti contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economica in avantajul reciproc al
statelor lor,
recunoscand necesitatea promovarii si protejarii investitiilor straine in
scopul cresterii prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
1. Termenul investitie va desemna orice fel de active investite de catre
investitorii unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante, in conformitate cu legislatia acesteia din urma, si va include,
in special, dar nu exclusiv:
(1) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile si imobile, precum si
orice alte drepturi, cum ar fi: ipoteci, sechestre, gajuri si alte drepturi
similare;
(2) actiuni, obligatiuni sau orice alt fel de titluri de valoare, precum si
orice alta forma de participare la societati;
(3) drepturi de creanta sau orice alte drepturi privind prestatii care au o
valoare economica;
(4) drepturi de proprietate intelectuala, cum sunt: drepturi de autor,
brevete, desene sau modele industriale, marci de comert sau de serviciu, nume
comerciale, procedee tehnice, know-how si goodwill, precum si orice alte
drepturi similare recunoscute de legile partilor contractante;
(5) concesiuni de drept public, incluzand concesiuni privind prospectarea,
extractia sau exploatarea resurselor naturale, precum si alte drepturi
conferite prin lege.
Orice modificare a formei in care sunt investite sau reinvestite activele
nu va afecta caracterul lor de investitie.
2. Termenul investitor va desemna:
(1) orice persoana fizica care, in conformitate cu legea partii
contractante, este considerata a fi cetateanul ei;
(2) orice persoana juridica, incluzand societati comerciale, corporatii,
asociatii de afaceri si alte organizatii, care sunt constituite sau altfel
organizate, in mod corespunzator, in conformitate cu legea acelei parti
contractante si care isi au sediul pe teritoriul aceleiasi parti contractante.
3. Termenul venituri va desemna sumele produse de o investitie si va
include, in special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobanzi, sporuri de
capital, redevente, taxe de licenta, precum si alte onorarii similare,
indiferent de forma in care este platit venitul.
4. Termenul teritoriu va desemna teritoriul partilor contractante, inclusiv
marea teritoriala si zona economica exclusiva, asupra carora statul respectiv,
in concordanta cu legislatia interna si cu dreptul international, isi exercita
suveranitatea, drepturi suverane si jurisdictie.
Art. 2
Promovare, admitere
1. Fiecare parte contractanta va promova investitiile efectuate pe
teritoriul sau de catre investitorii celeilalte parti contractante si va admite
aceste investitii in conformitate cu legislatia sa.
2. Fiecare parte contractanta va proteja pe teritoriul sau investitiile
efectuate, in conformitate cu legislatia sa, de catre investitorii celeilalte
parti contractante si nu va lua nici o masura discriminatorie impotriva acestor
investitii.
Art. 3
Tratamentul investitiilor
1. Fiecare parte contractanta va asigura un tratament just si echitabil pe
teritoriul sau investitiilor investitorilor celeilalte parti contractante.
Acest tratament nu va fi mai putin favorabil decat cel acordat de catre fiecare
parte contractanta investitiilor efectuate pe teritoriul sau de investitorii
proprii sau decat cel acordat de fiecare parte contractanta investitiilor
efectuate pe teritoriul sau de catre investitorii oricarui stat tert, daca
acest din urma tratament este mai favorabil.
2. Tratamentul natiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca
obligatie a unei parti contractante de a extinde asupra investitorilor si
investitiilor celeilalte parti contractante avantajele rezultate din orice
uniune vamala sau economica, zona de comert liber sau organizatie economica
regionala, la care oricare dintre partile contractante este sau devine membru. Acest
tratament nu se va referi nici la avantajele pe care oricare parte contractanta
le acorda investitorilor unui stat tert in virtutea unui acord de evitare a
dublei impuneri sau a altor intelegeri pe baza de reciprocitate referitoare la
impozite.
Art. 4
Despagubire
1. Nici una dintre partile contractante nu va lua, fie direct, fie
indirect, masuri de expropriere sau orice alte masuri de aceeasi natura sau cu
acelasi efect impotriva investitiilor investitorilor celeilalte parti
contractante, decat daca asemenea masuri sunt luate in interes public, asa cum
este stabilit prin lege, pe o baza nediscriminatorie si in conformitate cu
procedura legala si cu conditia sa fie luate prin acordarea unei despagubiri
efective si adecvate. Cuantumul despagubirii se va determina la valoarea reala
a investitiei, imediat inaintea masurii de expropriere, si va fi liber
transferabila, fara intarziere nejustificata.
2. Investitorilor unei parti contractante, ale caror investitii de pe
teritoriul celeilalte parti contractante sufera pierderi datorate razboiului
sau altor conflicte armate, revolutiei, starii de necesitate sau insurectiei,
li se va acorda un tratament nu mai putin favorabil decat cel acordat
investitorilor celei din urma parti contractante sau decat investitorilor unui
stat tert cu privire la despagubire.
Art. 5
Transfer
1. Fiecare parte contractanta pe al carei teritoriu s-au efectuat
investitii de catre investitorii celeilalte parti contractante va garanta
acelor investitori, dupa plata obligatiilor lor fiscale si a altor obligatii
similare, transferul liber al platilor in legatura cu aceste investitii, in
special al:
(1) capitalului si fondurilor suplimentare necesare pentru intretinerea si
extinderea investitiei;
(2) veniturilor, conform prevederilor art. 1 paragraful 3 din acest acord;
(3) sumelor provenind din vanzarea totala sau partiala, instrainarea ori
lichidarea unei investitii;
(4) despagubirilor prevazute la art. 4 din acest acord.
2. Transferurile se vor efectua in valuta convertibila, fara intarziere
nejustificata, in conformitate cu legislatia in vigoare a partii contractante
pe teritoriul careia s-a efectuat investitia, la cursul de schimb aplicabil la
data transferului.
Art. 6
Subrogare
1. Daca oricare parte contractanta sau institutia desemnata de aceasta face
o plata unuia dintre investitorii sai pe baza unei garantii financiare acordate
impotriva riscurilor necomerciale, acordata in legatura cu o investitie de pe
teritoriul celeilalte parti contractante, aceasta din urma va recunoaste, in
virtutea principiului subrogarii, cesiunea oricarui drept sau titlu al acestui
investitor catre prima parte contractanta sau catre institutia desemnata de ea.
Cealalta parte contractanta va fi indreptatita sa deduca taxele si celelalte
obligatii cu caracter public datorate si platibile de catre investitor.
2. Transferul platilor facut in conformitate cu paragraful 1 al acestui
articol va fi reglementat, de asemenea, de prevederile art. 4 si 5 din acest
acord.
Art. 7
Alte privilegii
Daca legislatia nationala a partilor contractante sau un acord
international la care ambele parti contractante sunt parti acorda investitiilor
sau investitorilor celeilalte parti contractante un tratament mai favorabil
decat cel acordat in baza acestui acord, acest tratament va prevala acestui
acord.
Art. 8
Reglementarea diferendelor intre partile contractante
1. Diferendele dintre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea prevederilor acestui acord vor fi solutionate pe canale diplomatice.
2. Daca diferendele mentionate la paragraful 1 al acestui articol nu pot fi
solutionate pe cale amiabila intr-o perioada de 6 luni de la data la care o
parte contractanta a formulat o cerere in scris, acestea vor fi supuse
tribunalului arbitral, la cererea uneia dintre partile contractante.
3. Tribunalul arbitral va fi constituit ad-hoc pentru fiecare caz in parte.
Fiecare parte contractanta va numi un arbitru si acesti doi arbitri vor alege,
de comun acord, ca presedinte, un national al unui stat tert. Arbitrii vor fi
numiti in termen de doua luni de la data la care o parte contractanta a
notificat celeilalte parti contractante intentia sa de a supune diferendul
tribunalului arbitral.
Presedintele va fi numit intr-o perioada de 3 luni de la acea data.
4. Daca una dintre partile contractante nu a numit propriul arbitru si nu a
dat curs invitatiei celeilalte parti contractante de a face numirea in termen
de doua luni, arbitrul va fi numit de catre presedintele Curtii Internationale
de Justitie, la cererea acestei din urma parti contractante.
5. Daca ambii arbitri nu pot ajunge la un acord privind alegerea
presedintelui in termen de doua luni dupa numirea lor, acesta va fi numit de
catre presedintele Curtii Internationale de Justitie, la cererea oricarei parti
contractante.
6. Daca, in cazurile specificate la paragrafele 4 si 5 ale acestui articol,
presedintele Curtii Internationale de Justitie este impiedicat sa-si
indeplineasca functia sau daca este national al unei parti contractante,
numirea se va face de catre vicepresedinte, iar daca acesta din urma este
impiedicat sau daca este national al uneia dintre partile contractante, numirea
se va face de catre judecatorul Curtii Internationale de Justitie cu cea mai
mare functie, care nu este national al unei parti contractante.
7. Tribunalul arbitral va hotari cu majoritate de voturi si isi va stabili
procedura de urmat in activitatea sa.
8. Hotararile tribunalului arbitral vor fi definitive si obligatorii pentru
ambele parti contractante.
9. Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile arbitrului pe care
l-a numit si ale reprezentarii sale in procedurile arbitrale. Cheltuielile
presedintelui si celelalte cheltuieli vor fi suportate, in parti egale, de
catre partile contractante.
Art. 9
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractate
1. In scopul solutionarii diferendelor referitoare la investitii intre o parte
contractanta si un investitor al celeilalte parti contractante, vor avea loc
consultari intre partile interesate, in vederea solutionarii cazului, pe cat
posibil, pe cale amiabila.
2. Daca aceste consultari nu conduc la o solutie in termen de 6 luni de la
data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea
sa, spre solutionare:
(1) fie instantei judecatoresti competente a partii contractante pe
teritoriul careia s-a efectuat investitia;
(2) fie Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative
la Investitii (I.C.S.I.D.), prevazut de Conventia pentru reglementarea
diferendelor privind investitiile intre state si persoane ale altor state,
incheiata la Washington la 18 martie 1965;
(3) fie unui tribunal arbitral ad-hoc, care, daca nu s-a convenit altfel
intre partile la diferend, va fi constituit pe baza regulilor de arbitraj ale
Comisiei Natiunilor Unite pentru Drept Comercial International (UNCITRAL).
3. Partea contractanta care este parte la diferend nu va invoca niciodata,
pe durata procedurilor privind diferendele legate de investitii, ca aparare,
imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit o despagubire in cadrul unui
contract de asigurare acoperind integral sau partial prejudiciul ori pierderea
suferita.
Art. 10
Consultari
1. Reprezentantii celor doua parti contractante vor avea intalniri, atunci
cand va fi necesar, in scopul:
(1) analizarii aplicarii acestui acord;
(2) schimbului de informatii cu privire la legislatia si oportunitatile de
investitii;
(3) schimbului de pareri cu privire la diferende in legatura cu
investitiile;
(4) prezentarii de propuneri de promovare a investitiilor;
(5) studierii altor probleme legate de investitii.
2. In cazul in care oricare parte contractanta va solicita consultari cu
privire la vreuna dintre problemele prevazute la paragraful 1 al acestui
articol, cealalta parte contractanta va raspunde cat mai repede posibil, iar
consultarile vor avea loc, alternativ, in Romania sau in Republica Federala
Iugoslavia.
Art. 11
Investitii anterioare acordului
Prezentul acord se va aplica, de asemenea, investitiilor efectuate pe
teritoriul unei parti contractante, in conformitate cu legislatia sa, de catre
investitorii celeilalte parti contractante, anterior intrarii in vigoare a
acestui acord, fiind aplicabil acestor investitii de la data intrarii sale in
vigoare. In consecinta, acordul nu se va aplica diferendelor care au aparut
inainte de intrarea sa in vigoare.
Art. 12
Intrarea in vigoare
Acest acord este supus ratificarii si va intra in vigoare la data
schimbului instrumentelor de ratificare.
Art. 13
Durata si expirarea
1. Acest acord va ramane in vigoare pentru o perioada initiala de 10 ani.
Dupa expirarea acelei perioade de valabilitate, acordul va continua sa fie in
vigoare in mod automat pentru perioade urmatoare succesive de cate 5 ani, daca
nu va inceta prin prezentarea, de catre oricare parte contractanta, a unei
instiintari scrise, cu 6 luni inainte de data expirarii.
2. Pentru investitiile efectuate anterior datei de expirare a acestui
acord, prevederile art. 1 - 12 vor continua sa fie efective pentru o perioada
viitoare de 10 ani dupa data expirarii acestui acord.
Drept pentru care, subsemnatii, fiind pe deplin autorizati de catre
guvernele respective, au semnat acest acord.
Incheiat la Belgrad, la 28 noiembrie 1995, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, sarba si engleza, toate textele fiind egal autentice.
In cazul unor diferente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Teodor Viorel Melescanu,
ministru de stat,
ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Federal al
Republicii Federale Iugoslavia,
Jovan Zebici,
viceprim ministru,
ministrul finantelor