LEGE
Nr. 62 din 13 iulie 1994
privind ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Cehe pentru promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la
Bucuresti la 8 noiembrie 1993
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 201 din 3 august 1994
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cehe
pentru promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti
la 8 noiembrie 1993.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 14 iunie 1994, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 29 iunie
1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea si
protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cehe, denumite in continuare parti
contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economica in beneficiul reciproc al
ambelor state,
intentionand sa creeze si sa mentina conditii favorabile pentru
investitiile investitorilor unui stat pe teritoriul celuilalt stat, si
constiente ca promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, in
conformitate cu prezentul acord, stimuleaza initiativele de afaceri in acest
domeniu,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
1. Termenul investitie va cuprinde orice fel de activ investit in legatura
cu activitatile economice de catre un investitor al unei parti contractante pe
teritoriul celeilalte parti contractante, in conformitate cu legile si
reglementarile celei din urma, si va include, in special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate mobile si imobile, precum si alte drepturi reale
precum ipoteci, sechestre, gajuri si drepturi similare;
b) actiuni, obligatiuni si titluri de creanta ale societatilor sau orice
alta forma de participare intr-o societate;
c) drepturi de creanta sau orice alte drepturi privind prestatii care au o
valoare economica, asociate cu o investitie;
d) drepturi de proprietate intelectuala, incluzand drepturi de autor, marci
comerciale, brevete, design industrial, procedee tehnice, know-how, secrete de
comert, nume comerciale si good-will asociate cu o investitie;
e) orice drept conferit prin lege sau pe baza unui contract si orice
autorizatii si permise legale, inclusiv concesiunile privind cercetarea,
extractia, cultivarea sau exploatarea resurselor naturale.
Orice modificare a formei in care sunt investite activele nu va afecta
caracterul lor de investitie.
2. Termenul investitor va desemna orice persoana fizica sau juridica, care
investeste pe teritoriul celeilalte parti contractante.
a) Termenul persoana fizica va desemna orice persoana care, in conformitate
cu legile acelei parti contractante, este considerata ca fiind cetatean al sau.
b) Termenul persoana juridica va desemna, in legatura cu oricare parte
contractanta, orice entitate infiintata sau constituita in conformitate cu
legile sale si recunoscuta de acestea ca fiind persoana juridica si care isi
are sediul si activitatile economice reale pe teritoriul partii contractante.
3. Termenul venituri va desemna sumele produse de o investitie si, in
special, dar nu exclusiv, include profituri, dobanzi, majorari de capital,
actiuni, dividende, redevente sau onorarii.
4. Termenul teritoriu inseamna teritoriul partilor contractante, inclusiv
marea teritoriala, precum si platforma continentala si zona economica
exclusiva, asupra carora statul respectiv exercita, in conformitate cu dreptul
international, suveranitatea, drepturile suverane sau jurisdictia.
Art. 2
Promovarea si protejarea investitiilor
1. Fiecare parte contractanta va incuraja si va crea conditii favorabile
pentru investitorii celeilalte parti contractante sa realizeze investitii pe
teritoriul sau si va admite aceste investitii in conformitate cu legile si
reglementarile sale.
2. Investitiilor investitorilor fiecarei parti contractante li se va
acorda, permanent, un tratament just si echitabil si se vor bucura de protectie
si siguranta depline pe teritoriul celeilalte parti contractante.
Art. 3
Tratamentul national si cel al natiunii celei mai favorizate
1. Fiecare parte contractanta va acorda, pe teritoriul sau, investitiilor
si veniturilor investitorilor celeilalte parti contractante, un tratament just
si echitabil si nu mai putin favorabil decat cel pe care il acorda
investitiilor si veniturilor propriilor sai investitori sau investitiilor si
veniturilor investitorilor oricarui stat tert, oricare este mai favorabil.
2. Fiecare parte contractanta va acorda, pe teritoriul sau, investitorilor
celeilalte parti contractante, in ceea ce priveste conducerea, intretinerea,
folosirea sau dreptul de a dispune de investitiile lor, un tratament just si
echitabil si nu mai putin favorabil decat cel pe care il acorda propriilor sai
investitori sau investitorilor oricarui stat tert, oricare este mai favorabil.
3. Prevederile paragrafelor 1 si 2 ale acestui articol nu vor fi
interpretate astfel incat sa oblige o parte contractanta sa extinda asupra
investitorilor celeilalte parti contractante beneficiul oricarui tratament,
preferinta sau privilegiu care ar putea fi acordat de catre prima parte
contractanta, in virtutea:
a) oricarei uniuni vamale sau zone de comert liber sau uniuni monetare sau
acorduri internationale similare, care conduc la astfel de uniuni sau
institutii, sau altor forme de cooperare regionala la care oricare parte
contractanta este sau poate deveni parte;
b) oricarui acord international sau aranjament referitor, in totalitate sau
in principal, la impozitare.
Art. 4
Compensatia pentru pierderi
1. Daca investitiile investitorilor oricarei parti contractante sufera
pierderi datorate razboiului, unui conflict armat, unei stari de necesitate
nationala, revolte, insurectii, rascoale sau altor evenimente similare pe
teritoriul celeilalte parti contractante, atunci acestora li se va acorda de
catre ultima parte contractanta, in ceea ce priveste restituirea, indemnizatia,
compensatia sau alta reglementare, un tratament nu mai putin favorabil decat
cel pe care il acorda propriilor sai investitori sau investitorilor oricarui
stat tert.
2. Fara a prejudicia prevederile paragrafului 1 al acestui articol,
investitorilor unei parti contractante, care, in oricare dintre evenimentele
mentionate in acest paragraf, sufera pierderi pe teritoriul celeilalte parti
contractante ca urmare a:
a) rechizitionarii proprietatii lor de catre fortele sau autoritatile
acesteia;
b) distrugerii proprietatii lor de catre fortele sau autoritatile acesteia,
care nu au fost cauzate in actiuni de lupta sau nu au fost cerute de
necesitatea situatiei, li se va acorda o compensatie justa si adecvata pentru
pierderile suferite in timpul perioadei de rechizitionare sau ca rezultat al
distrugerii proprietatii. Platile rezultate vor fi liber transferabile, in
valuta convertibila, fara intarziere.
Art. 5
Exproprierea
1. Investitiile investitorilor oricarei parti contractante nu vor fi
nationalizate, expropriate sau supuse unor masuri cu efect echivalent
nationalizarii sau exproprierii (denumite in continuare expropriere) pe
teritoriul celeilalte parti contractante, decat in interes public.
Exproprierea va avea loc, conform unei proceduri legale, pe o baza
nediscriminatorie si va fi insotita de prevederi privind plata unei compensatii
prompte, adecvate si efective. Aceasta compensatie va corespunde valorii de
piata a investitiei expropriate, imediat inainte ca exproprierea sau
exproprierea iminenta sa devina cunoscuta in mod public, va include dobanda de
la data exproprierii, va fi acordata fara intarziere, va fi efectiv realizabila
si liber transferabila in valuta convertibila.
2. Investitorul afectat va avea dreptul la o analiza prompta, de catre
autoritatea judecatoreasca sau alta autoritate independenta a acestei parti
contractante, a cazului sau si la evaluarea investitiei sale, in conformitate
cu principiile prevazute in acest articol.
3. Prevederile paragrafului 1 al acestui articol se vor aplica, de
asemenea, cand o parte contractanta expropriaza activele unei societati care
este incorporata sau constituita conform cu legea in vigoare in orice parte a
propriului sau teritoriu si in care investitorii celeilalte parti contractante
detin actiuni.
Art. 6
Transferuri
1. Partile contractante vor garanta transferul platilor privind
investitiile si veniturile. Transferurile vor fi efectuate intr-o valuta liber
convertibila, fara nici o restrictie si fara intarziere nejustificata. Aceste
transferuri vor include, in special, dar nu exclusiv:
a) capitalul si sumele suplimentare pentru intretinerea si dezvoltarea
investitiei;
b) profiturile, dobanzile, dividendele si alte venituri curente;
c) fondurile pentru plata imprumuturilor;
d) redeventele sau onorariile;
e) sumele rezultate din vanzarea sau lichidarea investitiei;
f) castigurile persoanelor fizice, conform legilor si reglementarilor
acelei parti contractante unde au fost efectuate investitiile.
g) sumelor conform art. 4 si 5.
2. In sensul acestui acord, ratele de schimb vor fi ratele oficiale in
vigoare pentru tranzactiile curente la data transferului, daca nu s-a convenit
altfel.
Art. 7
Subrogarea
1. Daca o parte contractanta sau agentia desemnata de aceasta efectueaza o
plata propriilor sai investitori, pe baza unei garantii pe care a acordat-o in
legatura cu o investitie, pe teritoriul celeilalte parti contractante, atunci
aceasta din urma parte contractanta va recunoaste:
a) transmiterea, fie in conformitate cu legea sau ca urmare a unei
tranzactii legale in aceasta tara, a oricarui drept sau pretentie de la
investitor, catre prima parte contractanta sau agentia desemnata de aceasta,
precum si
b) ca prima parte contractanta sau agentia desemnata de aceasta este
indreptatita, in virtutea subrogarii, sa exercite drepturile si sa sustina
pretentiile acelui investitor si ca isi va asuma obligatiile in legatura cu
investitia.
2. Drepturile sau pretentiile subrogate nu vor depasi drepturile sau
pretentiile originare ale investitorului.
Art. 8
Reglementarea diferendelor relative la investitii intre o parte
contractanta si un investitor al celeilalte parti contractante
1. Orice diferend care ar putea surveni intre un investitor al unei parti
contractante si cealalta parte contractanta, in legatura cu o investitie de pe
teritoriul celei din urma parti contractante, va constitui subiectul
negocierilor intre partile la diferend.
2. Daca un diferend intre un investitor al unei parti contractante si
cealalta parte contractanta nu poate fi astfel reglementat intr-o perioada de 6
luni, el va fi supus, pe baza acordului dintre partile de diferend:
a) Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii (I.C.S.I.D.), in baza prevederilor aplicabile ale Conventiei pentru
reglementarea diferendelor relative la investitii intre state si persoane ale
altor state, deschisa spre semnare la Washington la 18 martie 1965, in situatia
cand ambele parti contractante au devenit parte la conventie; sau
b) unui arbitru sau tribunal arbitral international ad-hoc, constituit in
conformitate cu regulile de arbitraj ale Comisiei Natiunilor Unite pentru Drept
Comercial International (U.N.C.I.T.R.A.L.). Partile la diferend pot conveni in
scris sa modifice aceste reguli. Deciziile arbitrale vor fi definitive si
obligatorii pentru ambele parti la diferend; sau
c) instantei judecatoresti competente a partii contractante pe al carei
teritoriu a fost efectuata investitia.
Art. 9
Reglementarea diferendelor intre partile contractante
1. Diferendele intre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea acestui acord vor fi solutionate, pe cat posibil, prin consultari sau
negocieri.
2. Daca diferendul nu poate fi astfel reglementat in 6 luni, va fi supus,
la cererea oricarei parti contractante, unui tribunal arbitral, in conformitate
cu prevederile acestui articol.
3. Tribunalul arbitral va fi constituit, pentru fiecare caz, in felul
urmator:
In doua luni de la primirea cererii pentru arbitraj, fiecare parte
contractanta va desemna un membru al tribunalului. Acesti doi membri vor alege
un national al unui stat tert, care, cu aprobarea celor doua parti contractante
va fi numit presedinte al tribunalului (denumit in continuare presedintele).
Presedintele va fi numit in 3 luni de la data numirii celorlalti doi membri.
4. Daca in perioadele specificate in paragraful 3 al acestui articol,
numirile necesare nu au fost facute, se va adresa o cerere presedintelui Curtii
Internationale de Justitie sa faca numirile. Daca acesta este national al uneia
dintre partile contractante sau daca este impiedicat in alt mod sa
indeplineasca aceasta functie, vicepresedintele va fi invitat sa faca numirile.
Daca vicepresedintele este, de asemenea, national al uneia dintre partile
contractante sau este impiedicat sa indeplineasca aceasta functie, membrul
Curtii Internationale de Justitie, urmatorul in rang, care nu este national al
uneia dintre partile contractante, va fi invitat sa faca numirile.
5. Tribunalul arbitral isi va lua hotararile cu majoritate de voturi.
Aceste hotarari vor fi obligatorii. Fiecare parte contractanta va suporta
cheltuielile propriului sau arbitru si pe cele ale reprezentarii sale in
procedurile arbitrale; cheltuielile presedintelui si restul cheltuielilor vor
fi suportate in parti egale de catre ambele parti contractante. Tribunalul
arbitral isi va determina propria procedura.
Art. 10
Aplicarea altor reguli si angajamente speciale
1. Daca un caz este reglementat simultan atat de catre acest acord, cat si
de alt acord international la care ambele parti contractante sunt parte, nimic
in acest acord nu va impiedica pe oricare parte contractanta sau pe oricare
dintre investitorii sai, care detin investitii pe teritoriul celeilalte parti
contractante, sa beneficieze de reglementarea cea mai favorabila acestui caz.
2. Daca tratamentul care se va acorda de catre o parte contractanta
investitorilor celeilalte parti contractante, in conformitate cu legile si
reglementarile sale sau cu alte prevederi specifice contractuale, este mai
favorabil decat cel acordat prin acord, va fi aplicata cea mai favorabila
prevedere.
Art. 11
Aplicabilitatea acordului
Prevederile acestui acord se vor aplica investitiilor viitoare efectuate de
catre investitori ai unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante, precum si investitiilor existente la data intrarii in vigoare a
acestui acord. Cu toate acestea, acordul nu se va aplica diferendelor survenite
inaintea intrarii sale in vigoare.
Art. 12
Intrarea in vigoare, durata si expirarea
1. Fiecare parte contractanta ii va notifica celeilalte indeplinirea
procedurilor cerute de legile sale pentru intrarea in vigoare a acestui acord.
Acest acord va intra in vigoare la data celei de-a doua notificari.
2. Acest acord va ramane in vigoare pentru o perioada de 10 ani si va
continua sa ramana in vigoare daca, cu un an inainte de expirarea perioadelor
initiale sau ulterioare, oricare parte contractanta nu va notifica celeilalte,
in scris, intentia sa de a denunta acordul.
3. In legatura cu investitiile efectuate anterior expirarii acestui acord,
prevederile acestui acord vor continua sa fie valabile pentru o perioada de 10
ani de la data expirarii.
Drept pentru care subsemnatii, pe deplin autorizati, au semnat acest acord.
Intocmit in duplicat, la Bucuresti, la 8 noiembrie 1993, in limbile romana,
ceha si engleza, toate textele fiind egal autentice. In cazul oricarei
divergente privind interpretarea, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
NICOLAE VACAROIU,
PRIM-MINISTRU
Pentru Guvernul Republicii Cehe,
VACLAV KLAUS,
PRIM MINISTRU