LEGE
Nr. 64 din 3 iulie 1996
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Slovenia privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la
Ljubljana la 24 ianuarie 1996
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 144 din 10 iulie 1996
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Slovenia privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la
Ljubljana la 24 ianuarie 1996.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 13 mai
1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 18 iunie 1996, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
VALER SUIAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea si
protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Slovenia, denumite in cele ce
urmeaza parti contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economica in avantajul reciproc al ambelor
state,
intentionand sa creeze si sa mentina conditii favorabile pentru
investitiile investitorilor unei parti contractante pe teritoriul celeilalte
parti contractante,
recunoscand necesitatea promovarii si protejarii investitiilor straine in
scopul cresterii prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
(1) Termenul investitor se refera, in legatura cu fiecare parte
contractanta, la:
a) persoane fizice care au cetatenia partii contractante, in conformitate
cu legile sale;
b) persoane juridice, incluzand societati comerciale, corporatii, asociatii
de afaceri si alte organizatii, care sunt constituite sau altfel organizate, in
mod corespunzator, in conformitate cu legea acelei parti contractante si isi au
sediul pe teritoriul acelei parti contractante.
(2) Termenul investitie va desemna orice fel de activ investit de un
investitor al unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante, in conformitate cu legile si cu reglementarile sale si va
include, in special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile si imobile, precum si
alte drepturi reale, cum ar fi servituti, ipoteci, sechestre, gajuri;
b) actiuni, parti sociale, obligatiuni si titluri de creanta si alte forme
de participare la o societate;
c) drepturi de creanta sau un drept privind prestatii avand o valoare
economica si care sunt asociate unei investitii;
d) drepturi de proprietate intelectuala, incluzand drepturi referitoare la
dreptul de autor, brevete, desene sau modele industriale, marci de comert sau
de serviciu, nume comerciale, know-how si goodwill, precum si alte drepturi
similare recunoscute de legile partilor contractante;
e) concesiuni conferite prin lege, contract sau alta hotarare a
autoritatilor, in conformitate cu legea, cu scopul de a efectua o activitate
economica si avand valoare economica, inclusiv dreptul privind prospectarea,
cultivarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale.
Orice modificare a formei in care activele sunt investite sau reinvestite
nu va afecta caracterul lor de investitie.
(3) Termenul venituri va desemna sumele produse de o investitie si include,
in special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobanda, majorari de
capital, redevente, management si asistenta tehnica sau alte onorarii,
indiferent de forma in care este platit venitul.
(4) Termenul teritoriu va desemna teritoriul fiecarei parti contractante,
inclusiv marea teritoriala si zona economica exclusiva, asupra carora statul
respectiv isi exercita suveranitate, drepturi suverane si jurisdictie, in conformitate
cu legislatia nationala si cu dreptul international.
Art. 2
Promovare si protejare
(1) Fiecare parte contractanta va promova, pe cat posibil, pe teritoriul
sau, investitiile efectuate de investitorii celeilalte parti contractante si va
admite aceste investitii in conformitate cu legile si cu reglementarile sale.
(2) O data ce o parte contractanta a admis o investitie pe teritoriul sau,
ea va acorda, in conformitate cu legile si reglementarile sale, autorizatiile
necesare cerute pentru o astfel de investitie.
(3) Fiecare parte contractanta va proteja investitiile efectuate de
investitorii celeilalte parti contractante in conformitate cu legile si cu
reglementarile sale. Nici o parte contractanta nu va afecta in nici un fel prin
masuri nerezonabile sau discriminatorii managementul, intretinerea, folosinta,
fructificarea, extinderea, instrainarea sau lichidarea investitiilor.
Art. 3
Tratament
(1) Fiecare parte contractanta va asigura un tratament just si echitabil pe
teritoriul sau investitiilor si veniturilor investitorilor celeilalte parti
contractante. Acest tratament nu va fi, in nici un caz, mai putin favorabil
decat cel pe care partea contractanta il acorda, in situatii similare,
propriilor investitori sau investitorilor vreunui stat tert, oricare este mai
favorabil.
(2) Prevederile acestui acord referitoare la acordarea tratamentului
natiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca obligatie a unei parti
contractante de a extinde asupra investitiilor si investitorilor celeilalte
parti contractante avantajele rezultate din:
a) orice uniune vamala sau economica existenta sau viitoare, zona de comert
liber sau acord economic regional similar la care oricare parte contractanta
este sau devine parte;
b) prevederile cu privire la dubla impunere sau din alte acorduri cu un
stat tert, referitoare la probleme fiscale.
Art. 4
Transferuri
(1) Fiecare parte contractanta pe al carei teritoriu au fost efectuate
investitii de catre investitorii celeilalte parti contractante va permite
transferul liber al platilor legate de investitii, inclusiv:
a) capitalul initial si orice contributie suplimentara la capital pentru
intretinerea si dezvoltarea unei investitii;
b) veniturile;
c) fondurile pentru rambursarea imprumuturilor legate de o investitie;
d) sumele provenind din vanzarea sau lichidarea totala sau partiala a unei
investitii;
e) despagubirea conform art. 5 al acestui acord;
f) castigurile cetatenilor celeilalte parti contractante care sunt angajati
si au permisiunea de a munci in legatura cu investitiile de pe teritoriul sau.
(2) Dupa indeplinirea obligatiilor financiare legate de o investitie,
transferurile se vor efectua fara intarziere, daca nu s-a convenit altfel cu
investitorul. Transferurile se vor efectua in valuta in care a fost facuta
initial investitia sau in orice valuta convertibila convenita de investitor si
de partea contractanta respectiva si se vor efectua la cursul de schimb al
pietei, in vigoare la data transferului.
Transferurile se vor efectua in conformitate cu legile si cu reglementarile
referitoare la procedura fiecarei parti contractante.
In sensul acestui paragraf, fara intarziere inseamna transferul facut
intr-o perioada ce nu depaseste 6 luni.
(3) Fiecare parte contractanta va acorda transferurilor un tratament in
conformitate cu art. 3 al acestui acord.
Art. 5
Expropriere si despagubire
(1) Nici o parte contractanta nu va lua, fie direct, fie indirect, masuri
de expropriere, nationalizare sau orice alte masuri cu efect echivalent
(denumite in cele ce urmeaza expropriere) impotriva investitiei efectuate pe
teritoriul sau de un investitor al celeilalte parti contractante, decat daca
masurile sunt luate in interes public, pe baza nediscriminatorie, in
conformitate cu procedura legala si in schimbul unei despagubiri prompte,
efective si adecvate. Aceasta despagubire se va baza pe valoarea de piata a
investitiei expropriate, imediat inaintea exproprierii sau in momentul in care
exproprierea propusa a devenit cunoscuta public, indiferent care dintre
situatii survine prima. Aceasta va fi platibila de la data exproprierii cu
dobanda calculata pe baza LIBOR pentru 6 luni pana la data platii, va fi
platita fara intarziere si va fi liber transferabila.
(2) Investitorului unei parti contractante, a carui investitie sufera
pierderi datorita razboiului sau oricarui alt conflict armat, revolutiei,
starii de necesitate sau rebeliunii, i se va acorda un tratament in
conformitate cu art. 3 al acestui acord. Investitorul va fi indreptatit la
despagubire, indiferent de imprejurari.
Art. 6
Investitii anterioare acordului
Acest acord se va aplica, de asemenea, investitiilor existente la data
intrarii sale in vigoare. Totusi nu se va aplica in cazul diferendelor care au
aparut inainte de intrarea sa in vigoare.
Art. 7
Alte obligatii
(1) Daca legislatia unei parti contractante indreptateste investitia unui
investitor al celeilalte parti contractante la un tratament mai favorabil decat
cel prevazut de acest acord, respectiva legislatie va prevala acestui acord, in
masura in care este mai favorabila.
(2) Fiecare parte contractanta va respecta orice alta obligatie pe care
si-a asumat-o cu privire la investitiile efectuate pe teritoriul sau de
investitorii celeilalte parti contractante.
Art. 8
Subrogare
(1) Daca o parte contractanta sau agentia desemnata de ea face o plata
propriului investitor pe baza unei garantii financiare impotriva riscurilor
necomerciale, pe care a acordat-o in legatura cu o investitie de pe teritoriul
celeilalte parti contractante, aceasta din urma parte contractanta va
recunoaste, in virtutea principiului subrogarii, cesiunea oricarui drept sau
titlu al acelui investitor catre prima parte contractanta sau agentia desemnata
de ea. Cealalta parte contractanta va fi indreptatita sa deduca taxele si
celelalte obligatii cu caracter public datorate si platibile de catre
investitor.
(2) In cazul in care o parte contractanta a efectuat o plata catre propriul
investitor si si-a asumat drepturile si creantele investitorului, acel
investitor nu va folosi aceste drepturi si creante impotriva celeilalte parti
contractante, decat daca a fost autorizat sa actioneze in numele partii
contractante care face plata.
Art. 9
Reglementarea diferendelor intre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractante
(1) Orice diferend care poate aparea intre o parte contractanta si un
investitor al celeilalte parti contractante in legatura cu o investitie va fi
reglementat, pe cat posibil, pe cale amiabila.
(2) Daca diferendul nu poate fi reglementat pe cale amiabila in termen de 6
luni de la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul,
la alegerea sa, spre solutionare la:
a) instanta judecatoreasca competenta a partii contractante pe teritoriul
careia s-a efectuat investitia, sau
b) Centrul International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii (ICSID), in conformitate cu Conventia pentru reglementarea
diferendelor relative la investitii intre state si persoane ale altor state,
incheiata la Washington la 18 martie 1965; sau
c) un tribunal arbitral ad-hoc, care, daca nu s-a convenit altfel intre
partile in diferend, va fi constituit pe baza Regulilor de arbitraj ale
Comisiei Natiunilor Unite pentru Drept Comercial International (UNCITRAL).
(3) Fiecare parte contractanta consimte prin aceasta sa supuna un diferend
privind investitiile concilierii sau arbitrajului international. Toate hotararile
arbitrale vor fi definitive si obligatorii pentru partile aflate in diferend.
Fiecare parte contractanta va aplica hotararea arbitrala pe teritoriul sau.
(4) Partea contractanta care este parte la diferend nu va ridica drept
obiectie, in nici o faza a procedurilor sau in aplicarea unei hotarari,
imunitatea sa sau faptul ca investitorul, care este cealalta parte la diferend,
a primit sau urmeaza sa primeasca o despagubire pe baza unui contract de
asigurare acoperind in intregime sau partial prejudiciul sau pierderea
pretinsa.
Art. 10
Reglementarea diferendelor dintre partile contractante
(1) Diferendele dintre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea prevederilor acestui acord vor fi solutionate pe canale diplomatice.
(2) Daca partile contractante nu pot ajunge la un acord in termen de 6 luni
de la data cererii de reglementare, diferendul va fi supus, la cererea oricarei
parti contractante, unui tribunal arbitral compus din trei membri.
(3) Acest tribunal arbitral va fi constituit, pentru fiecare caz in parte,
dupa cum urmeaza: in termen de doua luni de la primirea cererii de arbitraj,
fiecare parte contractanta va numi un membru al tribunalului. Acesti doi membri
vor alege apoi un national al unui stat tert care, cu aprobarea partilor
contractante, va fi numit presedinte al tribunalului. Presedintele va fi numit
in termen de doua luni de la data numirii celorlalti doi membri.
(4) Daca numirile necesare nu au fost facute in cadrul perioadelor
specificate in paragraful (3) al acestui articol, oricare parte contractanta
poate, in absenta oricarei alte intelegeri, sa invite pe presedintele Curtii
Internationale de Justitie sa faca orice numiri necesare. Daca presedintele
este cetatean al vreunei parti contractante sau daca este altfel impiedicat de
la indeplinirea functiei respective, vicepresedintele va fi invitat sa faca
numirile necesare. Daca vicepresedintele este cetatean al vreunei parti
contractante sau daca este impiedicat de la indeplinirea functiei respective,
membrul Curtii Internationale de Justitie care urmeaza imediat in functie, care
nu este cetatean al vreunei parti contractante, va fi invitat sa faca numirile
necesare.
(5) Tribunalul arbitral isi va lua hotararea cu majoritate de voturi.
Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile propriului membru al
tribunalului si ale reprezentarii sale in procedurile arbitrale. Cheltuielile
presedintelui si celelalte cheltuieli vor fi suportate in parti egale de catre
partile contractante.
(6) Conform prevederilor acestui articol, tribunalul isi va stabili propria
procedura.
(7) Hotararile tribunalului arbitral sunt definitive si obligatorii pentru
ambele parti contractante.
Art. 11
Consultari
Reprezentantii celor doua parti contractante vor avea intalniri, atunci
cand este necesar, in scopul:
a) analizarii aplicarii acestui acord;
b) schimbului de informatii cu privire la legislatia si oportunitatile de
investire;
c) schimbului de pareri cu privire la diferendele in legatura cu
investitiile;
d) prezentarii de propuneri pentru promovarea investitiilor;
e) studierii altor probleme legate de investitii.
Art. 12
Intrare in vigoare, durata si expirare
(1) Acest acord va intra in vigoare la 30 de zile de la data la care
partile contractante isi vor fi notificat reciproc indeplinirea cerintelor
constitutionale pentru intrarea in vigoare a acestui acord. El va ramane in
vigoare pentru o perioada initiala de 10 ani. Ulterior, el va ramane in vigoare
doar daca oricare parte contractanta nu notifica in scris celeilalte parti
contractante intentia de incetare a acestuia. Expirarea acestui acord va deveni
efectiva la un an dupa ce notificarea de incetare a fost primita de cealalta
parte contractanta.
(2) In legatura cu investitiile efectuate inaintea datei la care
notificarea de incetare a acestui acord a devenit efectiva, prevederile art.
1-11 vor ramane in vigoare pentru o perioada de inca 10 ani.
Drept pentru care, subsemnatii, pe deplin autorizati de catre guvernele
respective, au semnat acest acord.
Incheiat la Ljubljana la 24 ianuarie 1996, in doua exemplare originale, in
limbile romana, slovena si engleza, toate textele fiind egal autentice. In
cazul unor diferente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Alexandru Stanescu,
ministrul industriilor
Pentru Guvernul Republicii Slovenia,
Janko Dezelak,
viceprim-ministru,
ministru pentru relatii
economice si dezvoltare