Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 70 din 11 martie 2003

pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria privind cooperarea in combaterea criminalitatii organizate, a traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si precursori, a terorismului si a altor infractiuni grave, semnat la Sofia la 10 iulie 2002

ACT EMIS DE: PARLAMENT

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 181 din 24 martie 2003


SmartCity3


    Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.

    ARTICOL UNIC
    Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria privind cooperarea in combaterea criminalitatii organizate, a traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si precursori, a terorismului si a altor infractiuni grave, semnat la Sofia la 10 iulie 2002.

    Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 12 decembrie 2002, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                        p. PRESEDINTELE SENATUI,
                            DORU IOAN TARACILA

    Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 18 februarie 2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                      PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
                              VALER DORNEANU

                                  ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria privind cooperarea in combaterea criminalitatii organizate, a traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si precursori, a terorismului si a altor infractiuni grave

    Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria, denumite in continuare parti contractante,
    actionand in conformitate cu principiile stabilite in Tratatul de prietenie, colaborare si buna vecinatate dintre Romania si Republica Bulgaria, semnat la Sofia la 27 ianuarie 1992,
    convinse de necesitatea protejarii vietii, proprietatii si a drepturilor si libertatilor fundamentale ale cetatenilor lor,
    ingrijorate de accentuarea consumului abuziv de stupefiante, precum si de intensificarea la nivel mondial a traficului international ilicit cu acestea,
    urmarind sa-si uneasca eforturile pentru prevenirea si combaterea actelor teroriste,
    recunoscand avantajele cooperarii internationale, ca factor de maxima importanta pentru prevenirea si combaterea eficace a criminalitatii transnationale,
    avand in vedere angajamentele internationale asumate de catre ele si referindu-se in special la Conventia unica privind stupefiantele (New York, 30 martie 1961), cu modificarile introduse prin Protocolul privind amendamentele la Conventia unica privind stupefiantele (Geneva, 25 martie 1972), Conventia Natiunilor Unite impotriva traficului ilicit cu stupefiante si substante psihotrope (Viena, 20 decembrie 1988), Conventia privind spalarea, cautarea, capturarea si confiscarea produselor rezultate din infractiuni (Strasbourg, 8 noiembrie 1990), Conventia europeana privind reprimarea terorismului (Strasbourg, 27 ianuarie 1977), la Planul global de actiune (New York, 23 februarie 1990) si la rezolutiile adoptate de Cel de-al IX-lea Congres al Natiunilor Unite privind prevenirea criminalitatii si tratamentul infractorilor (Cairo, 29 aprilie - 8 mai 1995),
    au convenit urmatoarele:

    Art. 1
    Domenii de cooperare
    (1) In conformitate cu legislatiile lor nationale, partile contractante vor coopera in prevenirea, descoperirea si cercetarea infractiunilor, indeosebi a urmatoarelor:
    1. fapte din domeniul criminalitatii organizate internationale;
    2. traficul ilegal cu stupefiante, substante psihotrope si precursori, producerea, comertul si posesia ilegale de stupefiante, substante psihotrope si precursori;
    3. acte de terorism international;
    4. infractiuni indreptate impotriva vietii, sanatatii si libertatii persoanelor, a demnitatii umane si impotriva proprietatii;
    5. producerea, achizitionarea, posesia, importul, exportul, tranzitul si traficul ilegale cu arme, munitii, explozivi, substante toxice, materiale chimice, biologice, bacteriologice si nucleare, cu bunuri si tehnologii de importanta strategica, precum si cu tehnologie militara;
    6. infractiuni care au ca obiect metale si pietre pretioase, precum si obiecte cu valoare istorica, culturala si artistica;
    7. falsificarea sau contrafacerea documentelor de calatorie, a vizelor si banilor cu circulatie in statele partilor contractante sau in strainatate, a timbrelor postale, certificatelor de valoare si a altor titluri de valoare emise de catre stat, a cartilor de credit si de plata, care nu reprezinta titluri de valoare, precum si punerea in circulatie si utilizarea unor astfel de articole;
    8. operatiuni financiare si alte tranzactii ilegale cu fonduri sau bunuri;
    9. spalarea banilor, precum si faptele de conversie, transfer, tainuire sau mascare a produselor rezultate din infractiuni;
    10. traficul cu fiinte umane, migratia ilegala si rezidenta ilegala a persoanelor, exploatarea copiilor si proxenetismul;
    11. traficul ilegal cu organe si tesuturi umane;
    12. jocuri de noroc ilegale si manopere frauduloase folosite in jocurile de noroc legale;
    13. furturi de autoturisme si comertul ilegal cu vehicule cu motor, falsificarea sau uzul de documente falsificate pentru acestea;
    14. infractiuni cibernetice;
    15. infractiuni indreptate impotriva proprietatii intelectuale;
    16. coruptie;
    17. contrabanda si infractiuni la trecerea frontierei;
    18. infractiuni privind mediul ambiant.
    (2) Partile contractante se vor sprijini reciproc in combaterea altor tipuri de infractiuni, ale caror prevenire si descoperire impun cooperarea autoritatilor lor competente.
    (3) Partile contractante vor coopera numai in ceea ce priveste acele fapte care constituie infractiuni in legislatia nationala a statelor lor.
    Art. 2
    Autoritati competente
    (1) Partile contractante isi vor comunica reciproc, prin canale diplomatice, autoritatile competente pentru aplicarea prezentului acord, denumite in continuare autoritati competente.
    (2) Aceasta comunicare va fi facuta in termen de 30 de zile de la data la care prezentul acord va intra in vigoare si va indica domeniul de competenta al fiecarei autoritati competente, denumirile complete si adresele acestora, punctele oficiale de contact, numerele de telefon, fax si adrese de e-mail, precum si orice alte detalii relevante.
    (3) Autoritatile competente se vor informa reciproc imediat, in cazul oricarei schimbari survenite in privinta datelor comunicate conform paragrafului (2).
    (4) Autoritatile competente vor coopera in mod direct si vor conveni asupra formelor specifice de cooperare si asupra modalitatilor de contact, in conformitate cu legislatia nationala aplicabila si potrivit prerogativelor lor.
    (5) Autoritatile competente pot incheia protocoale de cooperare, daca acest lucru este necesar pentru realizarea obiectivelor prevazute in prezentul acord si in scopul aplicarii acestuia.
    Art. 3
    Forme de cooperare
    (1) Pentru scopurile prezentului acord si in conformitate cu legislatiile lor nationale, autoritatile competente:
    1. vor efectua schimb reciproc de informatii privind: persoanele, grupurile si retelele suspectate de a fi implicate in comiterea infractiunilor, astfel cum au fost acestea prevazute in art. 1; modurile de actiune a infractorilor si retelelor infractionale; echipamentul, rutele si locurile de tainuire, originea si destinatia bunurilor a caror posesie este ilegala; imprejurari specifice, cazuri de incalcare a legii si masurile luate pentru prevenirea si evitarea unor astfel de infractiuni;
    2. vor efectua schimb de informatii cu privire la prevenirea si combaterea actelor de terorism planuite, in special a celor indreptate impotriva intereselor partilor contractante si referitor la grupurile teroriste ai caror membri planuiesc, comit sau au comis astfel de infractiuni;
    3. vor coopera in cautarea persoanelor suspectate de a fi comis infractiuni sau a persoanelor care se sustrag responsabilitatii penale ori executarii pedepselor;
    4. vor coopera in cautarea persoanelor disparute, inclusiv prin activitati pentru identificarea persoanelor sau ramasitelor persoanelor neidentificate;
    5. vor coopera in vederea aplicarii masurilor care decurg din programe de protectie a martorilor si vor realiza schimburi de informatii si de experienta in aceste chestiuni;
    6. vor coopera in domeniul cautarii bunurilor furate si a altor obiecte implicate in activitati penale, inclusiv a vehiculelor cu motor, precum si in returnarea acestora, in conformitate cu legislatiile lor nationale;
    7. vor sincroniza actiunile de cooperare care implica punerea la dispozitie de personal, asistenta tehnica si organizatorica pentru descoperirea si cercetarea infractiunilor, inclusiv prin constituirea unor grupuri de lucru comune care sa coordoneze activitatea. Autoritatile competente ale ambelor parti contractante se vor informa reciproc, cu operativitate, in legatura cu infractiunile in a caror comitere sunt implicati cetatenii statelor ambelor parti contractante si vor coopera in realizarea cercetarii operative. Se va infiinta o linie protejata de comunicatii pentru transmiterea on-line a informatiilor intre autoritatile competente ale statelor partilor contractante, avand ca scop schimbul operativ de informatii;
    8. vor organiza reuniuni de lucru oricand acest lucru este necesar pentru pregatirea si coordonarea masurilor conjugate;
    9. vor efectua schimburi de informatii privind rezultatele cercetarilor criminalistice si criminologice, tehnicile utilizate pentru descoperirea si cercetarea infractiunilor, structurile organizatorice ale unitatilor lor competente, sistemele si principiile aplicate pentru formarea, pregatirea profesionala si calificarea specialistilor, privind metodele de lucru si echipamentul folosit;
    10. vor efectua schimburi de informatii privind obiectele si metodele utilizate pentru comiterea infractiunilor sau bunurilor ce rezulta din fapte cu caracter penal, la cererea autoritatii competente a celeilalte parti contractante;
    11. vor efectua schimburi de informatii privind gestionarea sistemelor de evidenta a cartilor de identitate, a documentelor de calatorie si a documentelor de stare civila;
    12. vor efectua schimburi de informatii privind organizarea si modul de aplicare a managementului frontierei si masurile de control asociate acestuia;
    13. vor organiza schimburi reciproce de specialisti, in scopul imbunatatirii pregatirii de specialitate a acestora si al cunoasterii reciproce a mijloacelor si metodelor de combatere a criminalitatii;
    14. vor efectua schimburi reciproce de texte de legi si reglementari relevante, de analize si literatura de specialitate, precum si de alte reglementari semnificative pentru domeniile de cooperare prevazute in art. 1;
    15. vor efectua schimburi de experienta privind controlul utilizarii legale a stupefiantelor, substantelor psihotrope si a precursorilor acestora, avand in vedere in special posibilele abuzuri.
    (2) Cooperarea prevazuta la paragraful (1) se va desfasura, dupa caz, fie in baza programelor care urmeaza sa fie convenite, pentru perioade determinate, de autoritatile competente, prin protocoalele mentionate la art. 2 paragraful (5), fie la cererea unei autoritati competente. Aceste autoritati pot actiona si unilateral, din proprie initiativa, daca se considera ca o astfel de actiune corespunde scopurilor prezentului acord, este avantajoasa si in interesul autoritatii competente beneficiare a celeilalte parti contractante, care insa trebuie sa fie informata oportun despre o asemenea initiativa.
    Art. 4
    Proceduri de cooperare
    (1) Furnizarea de informatii in cadrul acestui acord va fi realizata de autoritatile competente ale uneia dintre partile contractante, la solicitarea autoritatilor competente ale celeilalte parti contractante.
    (2) Solicitarea mentionata la paragraful (1) va fi transmisa in scris si va contine:
    1. denumirea autoritatii competente care adreseaza cererea si denumirea autoritatii competente careia ii este adresata;
    2. date cat mai detaliate despre scopul cererii, persoanele care fac obiectul acestei cereri, fapte, obiecte sau documente despre care sunt cerute informatiile, precum si date necesare pentru indeplinirea acesteia;
    3. o descriere detaliata a procedurilor specifice, pentru indeplinirea carora este adresata solicitarea;
    4. daca este necesar, termenele pentru indeplinirea solicitarii.
    (3) Cererea va fi transmisa in limba statului partii contractante solicitate sau in limba engleza.
    (4) Informatiile care pot contribui la descoperirea, prevenirea sau cercetarea infractiunilor, care aduc atingere intereselor partilor contractante, pot fi transmise catre cealalta parte contractanta prin autoritatile competente ale partilor contractante, din proprie initiativa, fara o cerere prealabila, daca acestea considera ca respectivele informatii privesc interesele celeilalte parti contractante.
    (5) Indeplinirea cererilor se va realiza in cel mai scurt timp posibil. Autoritatile competente pot solicita informatii aditionale, daca se considera ca acestea sunt necesare pentru indeplinirea cererii.
    Art. 5
    Respingerea cererii
    (1) Indeplinirea cererii poate fi refuzata, in intregime sau partial, daca se considera ca prin indeplinirea acesteia s-ar putea incalca drepturile individului, suveranitatea si securitatea nationala a statului sau ar fi amenintat orice alt interes important de stat ori daca indeplinirea cererii respective este in contradictie cu legislatia nationala a partii contractante solicitate sau cu obligatiile internationale asumate de catre parti.
    (2) Autoritatile competente se vor informa reciproc in scris, fara intarziere, in caz de refuz al unei solicitari sau de indeplinire partiala a acesteia, indicand motivele.
    (3) Fiecare autoritate competenta poate stabili conditii cu privire la indeplinirea unei cereri sau la modul de utilizare a rezultatelor obtinute prin aceasta, conditii care vor fi obligatorii pentru autoritatea competenta a celeilalte parti contractante.
    Art. 6
    Protectia informatiilor
    (1) Partile contractante vor garanta protectia tuturor datelor, informatiilor, materialelor si echipamentului schimbate reciproc in vederea aplicarii prezentului acord, inclusiv a cererilor primite, in conformitate cu legislatia nationala a partii contractante care le-a furnizat. Nivelul de securitate stabilit de partea contractanta furnizoare nu poate fi modificat.
    (2) Informatiile, materialele, datele si echipamentul sau mostrele primite in cadrul prezentului acord nu pot fi transmise unui stat tert decat cu acordul prealabil, dat in scris, al autoritatii competente a partii contractante care le-a furnizat.
    Art. 7
    Limba de lucru
    Limba de lucru in cadrul cooperarii stabilite prin prezentul acord va fi limba engleza, daca nu se convine altfel, pentru anumite cazuri concrete.
    Art. 8
    Protectia datelor personale
    In scopul protectiei datelor personale, denumite in acest articol date, care sunt schimbate reciproc in cadrul cooperarii stabile prin prezentul acord, partile contractante se angajeaza sa respecte, prin intermediul autoritatilor lor competente, in conformitate cu legislatia nationala respectiva, urmatoarele reguli:
    1. partea contractanta care primeste datele le poate utiliza numai pentru scopul si in conditiile stabilite de partea contractanta care le furnizeaza;
    2. la cererea partii contractante care furnizeaza datele, partea contractanta care le primeste va specifica modul de utilizare a datelor transmise si rezultatele obtinute astfel;
    3. datele pot fi trimise numai autoritatilor competente in combaterea criminalitatii. Datele nu pot fi transmise altor autoritati decat cu acordul scris al partii contractante care le furnizeaza;
    4. partea contractanta care furnizeaza datele are obligatia de a se asigura ca acestea sunt corecte si de a verifica daca transmiterea acestora este necesara si corespunzatoare scopului. Daca ulterior se stabileste ca au fost transmise date eronate sau care nu ar fi trebuit transmise, partea contractanta care le-a primit trebuie notificata imediat. Partea contractanta care a primit datele va corecta erorile sau, in cazul in care datele nu ar fi trebuit transmise, le va distruge;
    5. o persoana ale carei date urmeaza sa fie transmise sau au fost transmise poate, la cererea sa, sa obtina informatii despre datele transmise si scopul utilizarii lor, daca legislatia nationala a partii contractante solicitate permite acest lucru;
    6. in momentul transmiterii datelor partea contractanta care le furnizeaza va notifica celeilalte parti contractante cu privire la termenul pentru distrugerea lor, in conformitate cu legislatia sa nationala. Indiferent de acest termen, datele privind persoana respectiva trebuie distruse imediat ce nu mai sunt necesare. Partea contractanta care le-a furnizat trebuie sa fie informata despre distrugerea datelor transmise si despre motivele distrugerii. In cazul incetarii valabilitatii prezentului acord, toate datele primite in baza lui trebuie sa fie distruse cel mai tarziu pana la data la care inceteaza valabilitatea sa;
    7. ambele parti contractante au obligatia de a tine evidenta transmiterii, primirii si distrugerii datelor;
    8. ambele parti contractante au obligatia de a proteja efectiv datele impotriva accesului neautorizat si a modificarii sau publicarii lor neautorizate.
    Art. 9
    Ofiterii de legatura
    (1) Fiecare parte contractanta poate, in conformitate cu legislatia aplicabila, sa numeasca o persoana de specialitate care sa functioneze in cadrul misiunii sale diplomatice pe teritoriul statului celeilalte parti contractante.
    (2) Persoana desemnata in baza paragrafului (1) va actiona in calitate de ofiter de legatura, asigurand contactele si facilitand comunicarea, precum si alte forme de cooperare cu autoritatile competente ale celeilalte parti contractante.
    Art. 10
    Costuri
    (1) Daca nu se convine, in prealabil, in alt fel de catre autoritatile competente:
    1. costurile in legatura cu schimbul de informatii si de texte de lege, reglementari, analize si literatura de specialitate relevante, prevazute la art. 3 paragraful (1) pct. 14, vor fi suportate de partea contractanta care le furnizeaza;
    2. costurile in legatura cu activitatile de cooperare prevazute la art. 3 paragraful (1) pct. 2, 3, 4 si 6 vor fi suportate de partea contractanta care furnizeaza asistenta pentru cealalta parte contractanta in cadrul cooperarii, cu exceptia costurilor privind transportul international, care vor fi suportate de partea contractanta care solicita asistenta;
    3. costurile aferente realizarii activitatilor de cooperare prevazute la art. 3 paragraful (1) pct. 5 vor fi suportate de partea contractanta care solicita asistenta. Partile contractante se angajeaza sa respecte echilibrul mutual si reciprocitatea unei asemenea cooperari.
    (2) Orice alte costuri in legatura cu activitatile de cooperare prevazute la art. 3 vor fi suportate de partile contractante pe baza de reciprocitate.
    (3) Detaliile privind plata cheltuielilor aferente implementarii prezentului acord vor fi convenite de autoritatile competente, potrivit cerintelor, prin protocoalele mentionate la art. 2 paragraful (5).
    Art. 11
    Reglementarea litigiilor
    Orice litigiu cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi reglementat prin consultari si negocieri intre partile contractante.
    Art. 12
    Relatia cu alte acorduri. Amendamente
    (1) Prezentul acord nu afecteaza drepturile si obligatiile partilor contractante care decurg din alte acorduri internationale bilaterale sau multilaterale, la care acestea sunt parte.
    (2) Partile contractante pot conveni sa modifice prezentul acord, la propunerea scrisa a oricareia dintre ele. Astfel de modificari vor intra in vigoare conform procedurii de intrare in vigoare a acordului.
    Art. 13
    Dispozitii finale
    (1) Prezentul acord este incheiat pentru o perioada nedeterminata si va intra in vigoare de la data primirii ultimei notificari prin care partile contractante se informeaza reciproc, prin canale diplomatice, asupra indeplinirii cerintelor de intrare in vigoare a acestuia, in conformitate cu legislatia lor nationala.
    (2) Orice parte contractanta poate denunta acordul in orice moment, printr-o notificare scrisa transmisa pe canale diplomatice. Denuntarea produce efecte dupa 6 luni de la data predarii unei astfel de notificari celeilalte parti contractante.
    Semnat la Sofia la 10 iulie 2002, in doua exemplare originale, fiecare in limbile romana, bulgara si engleza, toate textele fiind egal autentice. In cazul unor diferente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.

                        Pentru Guvernul Romaniei,
                                Ioan Rus,
                           ministru de interne

                    Pentru Guvernul Republicii Bulgaria,
                             Gheorghi Petkanov,
                            ministru de interne



SmartCity5

COMENTARII la Legea 70/2003

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 70 din 2003
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu