PROTOCOL Nr. 0
din 2 mai 1996
pentru amendarea Conventiei
privind limitarea raspunderii pentru creante maritime, 1976
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 634 din 24 iulie 2006
Părţile la prezentul protocol,
considerând că este oportună amendarea Convenţiei
privind limitarea răspunderii pentru creanţe maritime, încheiată la Londra la
19 noiembrie 1976, pentru obţinerea unei compensaţii sporite şi pentru
stabilirea unei proceduri simplificate de actualizare a sumelor de limitare,
au decis următoarele:
ARTICOLUL 1
In scopul prezentului protocol:
1. Convenţie înseamnă Convenţia privind limitarea răspunderii pentru creanţe
maritime, 1976;
2. Organizaţie înseamnă Organizaţia Maritimă Internaţională;
3. secretar general înseamnă
secretarul general al Organizaţiei.
ARTICOLUL 2
Subparagraful a) al articolului 3 din Convenţie este înlocuit cu următorul text:
,,a) creanţele pentru salvare, incluzând, după caz,
orice creanţă pentru compensare specială în baza art. 14 din Convenţia
internaţională privind salvarea, 1989, amendată, sau pentru contribuţia la
avaria comună;".
ARTICOLUL 3
Paragraful 1 al articolului 6 din Convenţie este
înlocuit cu următorul text:
„1. Limitele răspunderii pentru alte creanţe decât cele
menţionate în art. 7, care apar într-o situaţie distinctă, trebuie calculate
după cum urmează:
a) cele privind creanţele
pentru pierderea vieţii sau vătămare corporală:
(i) 2 milioane unităţi de cont pentru o navă cu un tonaj până la 2.000;
(ii) pentru o navă cu un tonaj mai mare decât cel prevăzut la pct. (i), următoarea sumă se
adaugă la cea menţionată la
pct. (i):
- pentru fiecare tonă de la 2.001 la 30.000, 800
unităţi de cont;
- pentru fiecare tonă de la 30.001 la
70.000, 600 unităţi de cont; şi
- pentru fiecare tonă peste 70.000, 400 unităţi de
cont; (b) cele privind orice alte creanţe:
(i) 1 milion unităţi de cont pentru o navă cu un tonaj până la 2.000;
(ii) pentru o navă cu un tonaj mai mare decât cel prevăzut la pct. (i), următoarea sumă se
adaugă la cea menţionată la
pct. (i):
- pentru fiecare tonă de la 2.001 la 30.000, 400
unităţi de cont;
- pentru fiecare tonă de la 30.001 la
70.000, 300 unităţi de cont; şi
- pentru fiecare tonă peste 70.000, 200 unităţi de
cont."
*) Traducere.
ARTICOLUL 4
Paragraful 1 al articolului 7 din Convenţie este
înlocuit cu următorul text:
„Pentru creanţele apărute ca urmare a oricărei ocazii
distincte de pierderea vieţii sau vătămare corporală a pasagerilor unei nave,
limita răspunderii proprietarului de navă în acest caz va fi în sumă de 175.000
unităţi de cont multiplicată cu numărul de pasageri pe care nava este
autorizată să-l transporte conform certificatului său."
ARTICOLUL 5
Paragraful 2 al articolului 8 din Convenţie este
înlocuit cu următorul text:
„Totuşi, acele state care nu sunt membre ale Fondului
Monetar Internaţional şi ale căror legi nu permit aplicarea prevederilor
paragrafului 1 pot, la momentul semnării fără rezerve privind ratificarea,
acceptarea sau aprobarea ori la momentul ratificării, acceptării, aprobării sau
aderării ori în orice moment ulterior, să declare faptul că limitele
răspunderii prevăzute a fi aplicate în teritoriile lor prin această convenţie
vor fi fixate după cum urmează:
a) cu privire la art. 6 paragraful 1 subparagraful a),
la o sumă de:
(i) 30 milioane unităţi monetare pentru o navă cu un tonaj până la 2.000;
(ii) pentru o navă cu un tonaj mai mare decât cel prevăzut la pct. (i), următoarea sumă se
adaugă la cea menţionată la
pct. (i):
- pentru fiecare tonă de la 2.001 la 30.000, 12.000
unităţi monetare;
- pentru fiecare tonă de la 30.001 la 70.000, 9.000
unităţi monetare; şi
- pentru fiecare tonă care depăşeşte 70.000, 6.000
unităţi monetare; şi
b) cu privire la art. 6 paragrafui 1 subparagraful b),
la o sumă de:
(i) 15 milioane unităţi monetare pentru o navă cu un tonaj până la
2.000;
(ii) pentru o navă cu un tonaj mai mare decât cel prevăzut la pct. (i), următoarea sumă se
adaugă la cea menţionată la
pct. (i):
- pentru fiecare tonă de la 2.001 la 30.000, 6.000
unităţi monetare;
- pentru fiecare tonă de la 30.001 la 70.000, 4.500
unităţi monetare;
- pentru fiecare tonă care depăşeşte 70.000, 3.000
unităţi monetare; şi
c) cu privire la art. 7 paragraful 1, la o sumă de
2.625.000 unităţi monetare multiplicată cu numărul pasagerilor pe care nava
este autorizată să-l transporte în conformitate cu certificatul său.
Paragrafele 2 şi 3 ale art. 6 se aplică corespunzător
subparagrafelor a) şi b) ale acestui paragraf."
ARTICOLUL 6
Următorul text este adăugat ca paragraful 3 bis în
articolul 15 din Convenţie:
„3 bis. Fără a aduce atingere limitei de răspundere
stipulate în paragraful 1 al art. 7, un stat parte poate reglementa prin
prevederi legale naţionale particulare sistemul răspunderii care trebuie
aplicat creanţelor pentru pierderea vieţii sau pentru vătămarea corporală a
pasagerilor unei nave, cu condiţia ca limita răspunderii să nu fie mai mică
decât cea stipulată în paragraful 1 al art. 7. Un stat parte care face uz de
opţiunea prevăzută în acest paragraf trebuie să informeze secretarul general cu
privire la limitele răspunderii adoptate sau despre faptul că nu există
limite."
ARTICOLUL 7
Paragraful 1 al articolului 18 din Convenţie este
înlocuit cu următorul text:
„1. Orice stat poate, la momentul semnării,
ratificării, acceptării, aprobării ori aderării sau în orice alt moment
ulterior, să îşi rezerve dreptul:
a) de a exclude aplicarea art. 2 paragraful 1
subpa-ragrafele d) şi e);
b) de a exclude creanţele pentru daunele sub incidenţa
Convenţiei internaţionale privind răspunderea şi compensarea pentru daune în
legătură cu transportul substanţelor nocive şi periculoase pe mare, 1996, sau a
oricărui amendament ori protocol la aceasta.
Nicio altă rezervă de la prevederile fundamentale ale
acestei convenţii nu trebuie acceptată."
ARTICOLUL 8
Amendarea limitelor
1. In baza cererii a cel puţin
unei jumătăţi, dar în niciun caz mai puţin de 6 din statele părţi la acest
protocol, orice propunere de amendare a limitelor specificate în art. 6
paragraful 1, art. 7 paragraful 1 şi art. 8 paragraful 2 din Convenţia amendată
prin prezentul protocol trebuie să fie transmisă de către secretarul general
tuturor membrilor Organizaţiei şi tuturor statelor contractante.
2. Orice amendament propus şi transmis aşa cum se
menţionează mai sus trebuie înaintat Comitetului legislativ al Organizaţiei (Comitetul legislativ), spre examinare,
la o dată cu cel puţin 6 luni ulterioară datei transmiterii.
3. Toate statele contractante ale Convenţiei amendate
de prezentul protocol, indiferent dacă sunt sau nu membre ale Organizaţiei,
trebuie să aibă dreptul să participe la lucrările Comitetului legislativ pentru
examinarea şi adoptarea amendamentelor.
4. Amendamentele trebuie adoptate cu o majoritate de
două treimi din numărul statelor contractante ale Convenţiei amendate de
prezentul protocol, prezente şi votante în Comitetul legislativ, lărgit conform
prevederilor paragrafului 3, cu condiţia ca cel puţin o jumătate din statele
contractante ale Convenţiei amendate de prezentul protocol să fie prezente la
momentul votării.
5. Atunci când acţionează asupra unei propuneri de
amendare a limitelor, Comitetul legislativ trebuie să ţină seama de experienţa
incidentelor şi, în particular, de totalul daunelor rezultate din acestea, de
schimbări ale valorilor monetare şi de efectele amendamentelor propuse asupra
costului asigurării.
6. a) Niciun amendament la
limitările prevăzute de prezentul articol nu va fi luat în considerare înainte
de 5 ani de la data la care acest protocol a fost deschis pentru semnare şi
nici înainte de 5 ani de la data intrării în vigoare a unui amendament anterior în baza acestui articol.
b) Nicio limită nu poate fi stabilită la o valoare
mai mare decât suma care corespunde limitei prevăzute în Convenţia amendată de
prezentul protocol, mărită cu 6% pe an, calculată pe baza compusă, de la data
la care acest protocol a fost deschis pentru semnare.
c) Nicio limită nu poate fi stabilită la o valoare
mai mare decât suma care corespunde limitei menţionate în Convenţia amendată de
prezentul protocol, înmulţită cu 3.
7. Orice amendament adoptat în conformitate cu paragraful 4 trebuie adus la cunoştinţă tuturor statelor
contractante de către Organizaţie. Amendamentul trebuie considerat ca fiind
acceptat la sfârşitul unei perioade de 18 luni de la data notificării, cu
excepţia cazului în care în acea perioadă cel puţin un
sfert din statele care sunt state contractante la
momentul adoptării amendamentului au comunicat secretarului general că nu
acceptă amendamentul, caz în care amendamentul este respins şi nu intră în
vigoare.
8. Un amendament considerat ca fiind acceptat în conformitate cu paragraful 7 va intra în vigoare după 18
luni de la acceptarea lui.
9. Toate statele contractante se vor supune
prevederilor acestui amendament, cu excepţia cazului în care acestea denunţă
prezentul protocol în conformitate cu paragrafele 1 şi 2 ale art. 12, cu cel
puţin 6 luni înainte ca amendamentul să intre în vigoare. O astfel de denunţare
va avea efect atunci când amendamentul va intra în vigoare.
10. Atunci când un amendament a fost adoptat, dar
perioada de 18 luni pentru acceptarea sa nu a expirat
încă, amendamentul va trebui respectat de un stat care devine stat contractant
pe parcursul acelei perioade, dacă acesta intră în vigoare. Un amendament care
a fost acceptat în conformitate cu paragraful 7 se va aplica unui stat care
devine stat contractant după acea perioadă. In cazurile la care s-a făcut
referire în acest paragraf, amendamentul se aplică unui stat atunci când acesta
intră în vigoare sau când prezentul protocol intră în vigoare pentru acel stat,
dacă acest lucru se întâmplă mai târziu.
ARTICOLUL 9
1. Convenţia şi prezentul protocol trebuie să fie
citite şi interpretate împreună ca un singur instrument între părţile la acest
protocol.
2. Un stat care este parte la prezentul protocol, dar
nu este parte la Convenţie trebuie să respecte prevederile Convenţiei în forma
amendată de prezentul protocol în ceea ce priveşte relaţiile cu alte state
părţi la acesta, dar nu este obligat să respecte prevederile Convenţiei în
relaţiile cu statele părţi numai la Convenţie.
3. Convenţia în forma amendată
prin prezentul protocol se va aplica doar creanţelor apărute ca urmare a
evenimentelor care au avut loc după intrarea în vigoare a acestui protocol
pentru fiecare stat.
4. Nicio prevedere a prezentului protocol nu va afecta
obligaţiile unui stat care este parte atât la Convenţie,
cât şi la protocol în ceea ce priveşte un stat care este parte la Convenţie,
dar nu este parte la prezentul protocol.
CLAUZE FINALE
ARTICOLUL 10
Semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea şi
aderarea
1. Prezentul protocol
va fi deschis pentru semnare la sediul central al Organizaţiei, începând cu 1
octombrie 1996 până la 30 septembrie 1997, tuturor statelor.
2. Orice stat îşi poate exprima consimţământul de a
respecta acest protocol prin:
a) semnare fără rezerve în
ceea ce priveşte ratificarea, acceptarea ori aprobarea; sau
b) semnarea cu condiţia ratificării, acceptării sau
aprobării, urmată de ratificare, acceptare ori aprobare; sau
c) aderare.
3. Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea va
intra în vigoare prin depunerea unui instrument în acest sens la secretarul
general.
4. Orice instrument de ratificare, acceptare,
aprobare sau aderare, depus după intrarea în vigoare a unui amendament la
Convenţia în forma amendată prin prezentul protocol, va fi considerat a se aplica
Convenţiei astfel amendată,
în forma modificată printr-un asemenea amendament.
ARTICOLUL 11
Intrarea în vigoare
1. Prezentul protocol va intra în vigoare după 90 de
zile de la data la care 10 state şi-au exprimat consimţământul de a respecta
prevederile acestuia.
2. Pentru orice stat care îşi exprimă consimţământul
de a respecta prevederile prezentului protocol, după ce condiţiile din
paragraful 1 privind intrarea în vigoare s-au îndeplinit, acest protocol va
intra în vigoare după 90 de zile de la data exprimării acestui consimţământ.
ARTICOLUL 12
Denunţarea
1. Prezentul protocol poate fi denunţat de orice stat
parte, în orice moment ulterior datei intrării acestuia în vigoare pentru acel
stat parte.
2. Denunţarea va fi efectuată
prin depunerea unui instrument de denunţare la secretarul general.
3. Denunţarea va avea efect după 12 luni sau o
perioadă mai lungă, după cum este specificat în instrumentul de denunţare, de
la depunerea sa la secretarul general.
4. Intre statele părţi la prezentul protocol,
denunţarea Convenţiei de către oricare dintre acestea, în conformitate cu art.
19 din aceasta, nu trebuie interpretată în niciun fel ca o denunţare a
Convenţiei în forma amendată de prezentul protocol.
ARTICOLUL 13
Revizuirea şi amendarea
1. Organizaţia poate convoca o conferinţă în scopul
revizuirii sau amendării prezentului protocol.
2. Organizaţia va convoca o conferinţă a statelor
contractante la prezentul protocol pentru revizuirea sau amendarea acestuia, la
cererea a cel puţin unei treimi din statele contractante.
ARTICOLUL 14
Depozitarea
1. Prezentul protocol şi
orice amendamente acceptate conform art. 8 trebuie depozitate la secretarul
general. Secretarul general:
a) va informa toate statele care au semnat sau au aderat
la acest protocol cu privire la:
(i) fiecare nouă semnare sau depunere a unui instrument şi data acestuia;
(ii) fiecare declaraţie şi comunicare conform art. 8
paragraful 2 din Convenţia în forma amendată de prezentul protocol şi art. 8
paragraful 4 din Convenţie;
(iii) data intrării în vigoare a prezentului protocol;
(iv) orice propunere de amendare a limitelor
efectuată în conformitate cu art. 8 paragraful 1;
(v) orice amendament care a fost adoptat în
conformitate cu art. 8 paragraful 4;
(vi) orice amendament considerat ca fiind acceptat
conform art. 8 paragraful 7 şi data la care acest amendament va intra în
vigoare conform paragrafelor 8 şi 9 ale acelui articol;
(vii) depunerea oricărui instrument de denunţare a
prezentului protocol şi data depunerii, precum şi data la care acesta va intra
în vigoare;
b) va transmite copii legalizate ale prezentului
protocol tuturor statelor semnatare şi tuturor statelor care aderă la acesta.
2. La intrarea în vigoare a
prezentului protocol, textul său va fi transmis de către secretarul general
Secretariatului Naţiunilor Unite pentru înregistrare şi publicare, conform art.
102 din Carta Naţiunilor Unite.
ARTICOLUL 15
Limbi
Prezentul protocol este elaborat într-un singur exemplar original în limbile arabă, chineză, engleză,
franceză, rusă şi spaniolă, fiecare text fiind autentic în egală măsură.
Elaborat la Londra la 2 mai 1996.
Ca mărturie la aceasta, subsemnaţii, fiind pe deplin
autorizaţi de guvernele lor în acest scop, au semnat
prezentul protocol.