ACORD Nr. 0
din 28 decembrie 2007
intre KfW, Frankfurt am
Main, (KfW) si Romania, reprezentata de Ministerul Economiei si Finantelor
(Imprumutatul), pentru 21.000.000 EUR
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 755 din 10 noiembrie 2008
- Programul privind infrastructura municipală -
Preambul
La baza prezentului acord stau Acordul, semnat la data de 19 decembrie 2005 şi ratificat la 29 mai 2006,
încheiat între Guvernul Republicii Federale Germania şi Guvernul României
privind cooperarea financiară (Acord guvernamental) şi memorandumurile de finanţare (memorandumuri de finanţare), semnate
la 10 martie 2006, între Comisia Europeană şi Guvernul României pentru
proiectul Suceava, proiectul Deva-Hunedoara şi pentru proiectul „Asistenţă
tehnică pentru pregătirea proiectului".
KfW va acorda împrumutul, conform prevederilor acestui
acord, din propriile sale resurse, precum şi din
fondurile bugetare cu dobândă redusă asigurate de Guvernul Republicii Federale
Germania pentru proiectele care îndeplinesc standardele politicii de dezvoltare
pentru proiecte eligibile.
1. Imprumutul
1.1. KfW va acorda
Imprumutatului un împrumut care nu va depăşi valoarea totală de 21.000.000 EUR.
1.2. Scop: Imprumutatul
va utiliza împrumutul numai pentru finanţarea Programului privind
infrastructura municipală (Programul). Programul va fi realizat prin municipiul Suceava,
Apa Prod - S.A. şi Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile (denumiţi în
continuare beneficiari finali ai împrumutului). Agenţia de implementare a proiectului este Oficiul de Plăţi şi
Contractare PHARE (denumit în continuare OPCP), care a fost înfiinţată de Imprumutat în
cadrul Ministerului Economiei şi Finanţelor pentru procedurile de monitorizare,
raportare şi tragere legate de împrumut. OPCP, beneficiarii finali ai
împrumutului şi KfW vor defini în acordurile separate detaliile fiecărui
proiect individual care va fi finanţat din Program (proiectele),
precum şi bunurile, lucrările şi serviciile care
vor fi finanţate din împrumut.
1.3. Taxe, speze, taxe vamale. Taxele şi alte cheltuieli publice datorate de Imprumutat, precum şi
taxele vamale nu pot fi finanţate din împrumut.
2. Direcţionarea
împrumutului către Agenţia de implementare a proiectului
2.1. Imprumutatul va direcţiona împrumutul, prin
Agenţia de implementare a proiectului (OPCP) către beneficiarii finali în
cadrul acordurilor de împrumut subsidiare, conform părţii finanţate din
împrumut, în termenii şi condiţiile stabilite la articolele 4, 5 şi 6.
2.2. Anterior efectuării primei trageri din împrumut,
Imprumutatul va trimite la KfW o copie şi o traducere certificată a acordurilor
subsidiare de împrumut specificate la articolul 2.1.
2.3. Direcţionarea împrumutului nu va constitui o
obligaţie în plus a beneficiarilor finali către KfW faţă de obligaţiile de
plată asumate în cadrul acestui acord.
3. Tragerea
3.1. Cererea de tragere. Imediat ce vor fi indeplinite toate condiţiile precedente de tragere,
conform clauzei 3.4, precum şi celor specificate în memorandumurile de
finanţare, KfW va disponibiliza împrumutul în conformitate cu progresul
proiectelor, la solicitarea Imprumutatului.
*) Traducere oficială.
3.2. Acordul separat. Intr-un
acord separat, Imprumutatul, prin Agenţia de implementare a proiectului (OPCP),
împreună cu beneficiarii finali ai împrumutului şi KfW vor defini procedurile
de tragere, în special dovada care va fi furnizată de Imprumutat că sumele
împrumutului solicitate sunt utilizate în scopurile stipulate în acest acord.
3.3. Data-limită de
solicitare a disponibilizării. KfW are dreptul să
refuze solicitări de disponibilizare după data de 30 noiembrie 2012.
3.4. Condiţii
precedente de tragere. KfW va efectua
disponibilizări în cadrul acestui acord numai dacă:
a) Imprumutatul a transmis un aviz juridic în formă şi
conţinut acceptabile KfW pentru a furniza o dovadă satisfăcătoare pentru KfW că
au fost îndeplinite toate cerinţele, conform Constituţiei şi altor prevederi
legale, pentru asumarea pe deplin de către Imprumutat a obligaţiilor rezultate
din acest acord;
b) specimenele de semnături, menţionate în clauza 13.1
(Reprezentarea Imprumutatului) au fost transmise la
KfW;
c) acordurile subsidiare de împrumut, menţionate la
clauza 2 (Direcţionarea) au fost transmise la KfW;
d) Imprumutatul a plătit comisionul iniţial, specificat
la clauza 4.2;
e) nu au fost înregistrate evenimente de încălcare a
obligaţiilor;
f) nu au apărut circumstanţe
extraordinare care să influenţeze sau să pericliteze serios implementarea,
funcţionarea sau scopul Programului ori îndeplinirea obligaţiilor de plată
asumate de Imprumutat în cadrul acestui acord;
g) acordurile separate pentru proiecte au fost semnate; şi h) garanţia Republicii Federale Germania
menţionată în clauza 8 este
în vigoare şi efect fără nicio restricţie.
Inaintea disponibilizării împrumutului, KfW are dreptul
de a solicita orice documente sau dovezi pe care le poate considera rezonabil necesare.
3.5. Amânarea
disponibilizării. Cu condiţia îndeplinirii
obigaţiilor asumate conform clauzei 11, Imprumutatul poate amâna
disponibilizarea sumelor din împrumut, cu acceptul KfW şi cu plata unei
compensaţii conform clauzei 3.6.
3.6. Compensaţia. Dacă Imprumutatul amână disponibilizarea unei sume din împrumut (cu
excepţia fondurilor rămase sau a economiilor rămase specificate în clauza 6.2)
sau dacă suma împrumutului nu este trasă în întregime ori nu este trasă până la
data-limită precizată în clauza 3.3, pentru alte motive pentru care KfW nu poate
fi ţinut răspunzător, Imprumutatul va plăti imediat, la cererea KfW, acea sumă
care este necesară pentru compensarea KfW în privinţa oricăror pierderi,
cheltuieli sau costuri efectuate de KfW ca urmare a amânării respectivei
disponibilizări a împrumutului. KfW va calcula suma compensaţiei şi o va
comunica Imprumutatului.
4. Comisioane
4.1. Comision de angajament. Imprumutatul va plăti un comision de angajament nerecuperabil de
0,25% pe an, aplicat asupra sumelor neutilizate din împrumut. Comisionul de
angajament va fi calculat pentru perioada care începe la 3 luni de la intrarea
în efectivitate a acestui acord şi care se încheie la data la care împrumutul
este tras în întregime. El este datorat la plată semianual şi în rate la 30 mai
şi 30 noiembrie în fiecare an (fiecare dată fiind denumită dată de plată).
4.2. Comision iniţial. Imprumutatul va plăti KfW o singură dată, într-o singură tranşă, un
comision iniţial nereturnabil egal cu 0,5% din suma împrumutului, precizată în
clauza 1.1, plătibil în cel mult 60 de zile de la data intrării în vigoare şi
efect a acestui acord şi în orice caz înaintea disponibilizării oricărei sume
din împrumut.
5. Dobânda
5.1. Rata dobânzii. Imprumutatul
va plăti KfW o rată de dobândă fixă, care va fi notificată de KfW Imprumutatului
în două zile bancare după
notificarea primită de la Imprumutat că acest acord de împrumut a intrat în
vigoare. Acordul de împrumut va intra în vigoare şi efect după ratificarea lui
de Parlamentul României şi la 3 zile de la publicarea lui în Monitorul Oficial
al României. Rata dobânzii va fi determinată pe baza condiţiilor de pe piaţa de
capital care prevalează atunci în Uniunea Monetară Europeană pentru
împrumuturile pe termen lung, luând în considerare cheltuielile pe care le
efectuează KfW. Ratele de referinţă pe baza cărora se stabileşte rata de
dobândă sunt cotate pe pagina Reuters pagina EURIBORo1 şi ICAPEUR. Rata fixă a
dobânzii nu va depăşi rata swap percepută pentru o perioadă de acordare de 10
ani, publicată pe pagina Reuters „ICAPEURO" plus 0,5%. Rata de dobândă
astfel fixată va fi valabilă pentru întregul împrumut şi pentru întreaga
perioadă de acordare a acestuia.
5.2. Notificarea ratei de
dobândă. KfW va notifica prompt Imprumutatul asupra ratei de dobândă determinate conform clauzei.
5.1.
5.3. Calculul dobânzii şi
al datelor de plată a dobânzii. Dobânda pentru o
sumă disponibilizată din împrumut se va calcula de la data (exclusiv) la care
respectiva sumă din împrumut este disponibilizată din contul de împrumut ţinut
de KfW pe numele Imprumutatului până la data (inclusiv) la care respectiva
rambursare este creditată în contul KfW, conform clauzei 7.3. Dobânda va fi
calculată conform clauzei 7.1 (calcularea). Dobânda va fi plătită în rate la
datele de plată.
6. Rambursare şi rambursare
anticipată 6.1. Grafic de rambursare. Imprumutatul
va rambursa împrumutul după cum urmează:
Rată
|
Dată
|
Sumă
|
1.
|
30 mai
|
2013
|
700.000,00 EUR
|
2.
|
30 noiembrie
|
2013
|
700.000,00 EUR
|
3.
|
30 mai
|
2014
|
700.000,00 EUR
|
4.
|
30 noiembrie
|
2014
|
700.000,00 EUR
|
5.
|
30 mai
|
2015
|
700.000,00 EUR
|
6.
|
30 noiembrie
|
2015
|
700.000,00 EUR
|
7.
|
30 mai
|
2016
|
700.000,00 EUR
|
8.
|
30 noiembrie
|
2016
|
700.000,00 EUR
|
9.
|
30 mai
|
2017
|
700.000,00 EUR
|
10.
|
30 noiembrie
|
2017
|
700.000,00 EUR
|
11.
|
30 mai
|
2018
|
700.000,00 EUR
|
12.
|
30 noiembrie
|
2018
|
700.000,00 EUR
|
13.
|
30 mai
|
2019
|
700.000,00 EUR
|
14.
|
30 noiembrie
|
2019
|
700.000,00 EUR
|
15.
|
30 mai
|
2020
|
700.000,00 EUR
|
16.
|
30 noiembrie
|
2020
|
700.000,00 EUR
|
17.
|
30 mai
|
2021
|
700.000,00 EUR
|
18.
|
30 noiembrie
|
2021
|
700.000,00 EUR
|
19.
|
30 mai
|
2022
|
700.000,00 EUR
|
20.
|
30 noiembrie
|
2022
|
700.000,00 EUR
|
21.
|
30 mai
|
2023
|
700.000,00 EUR
|
22.
|
30 noiembrie
|
2023
|
700.000,00 EUR
|
23.
|
30 mai
|
2024
|
700.000,00 EUR
|
24.
|
30 noiembrie
|
2024
|
700.000,00 EUR
|
25.
|
30 mai
|
2025
|
700.000,00 EUR
|
26.
|
30 noiembrie
|
2025
|
700.000,00 EUR
|
27.
|
30 mai
|
2026
|
700.000,00 EUR
|
28.
|
30 noiembrie
|
2026
|
700.000,00 EUR
|
29.
|
30 mai
|
2027
|
700.000,00 EUR
|
30.
|
30 noiembrie
|
2027
|
700.000,00 EUR
|
6.2. Sumele netrase din împrumut. Sumele netrase
din împrumut vor fi regularizate începând cu data de
plată a ultimei rate de capital, conform graficului de rambursare, dacă KfW
împreună cu Imprumutatul stabilesc o altă alternativă de regularizare pentru
cazuri individuale.
6.3. Disponibilizarea după
începerea rambursării. Dacă sumele împrumutului
sunt disponibilizate după începerea rambursării, graficul de rambursare
precizat în clauza 6.1 va rămâne neschimbat atât timp cât respectiva rată de
capital datorată, conform graficului de rambursare, este mai mică decât suma
nerambursată a împrumutului. Dacă rata de capital datorată este mai mare decât
valoarea împrumutului nerambursat, KfW va scădea suma egală cu diferenţa dintre
rata de capital datorată, împărţită la restul ratelor de capital încă
neachitate, şi va adăuga această sumă fiecărei rate de capital neachitate. KfW
îşi rezervă dreptul să amâne luarea în considerare, pentru determinarea sumei
nerambursate din împrumut, a tragerilor efectuate cu 45 de zile înainte de
respectiva dată de plată, pe care le va lua în calcul pentru următoarea dată de
plată.
6.4. Rambursarea anticipată.
Rambursărilor anticipate li se vor aplica
următoarele:
a) Dreptul la rambursarea
anticipată. La oricare dată de plată Imprumutatul
poate rambursa anticipat, în totalitate sau parţial, dar cu cel puţin o lună înaintea
plăţii ratei de capital stabilite conform clauzei 6.1 (Grafic de rambursare).
Dacă Imprumutatul efectuează o astfel de plată anticipată, trebuie să achite o
compensaţie de plată anticipată, conform clauzei 6.4 lit. e).
b) Notificare. O
rambursare anticipată a împrumutului, conform clauzei 6.4 lit. a) va face
obiectul unei notificări privind plata anticipată efectuată de Imprumutat către
KfW, cu cel puţin 15 zile bancare lucrătoare în Frankfurt am Main înainte de
data la care se intenţionează a fi făcută plata anticipată. O astfel de
notificare este irevocabilă; ea trebuie să specifice data la care plata
anticipată va fi efectuată şi suma şi obligă Imprumutatul să plătească către
KfW suma respectivă la data indicată.
c) Rambursare obligatorie. Imprumutatul trebuie să ramburseze imediat KfW, la cererea acestuia
din urmă, parţial sau total, împrumutul, dacă Imprumutatul nu poate dovedi că
acesta a fost utilizat în scopurile convenite.
d) Sume datorate. Impreună
cu rambursarea anticipată Imprumutatul va achita şi următoarele sume:
aa) orice compensaţie de plată anticipată, conform
clauzei 6.4 lit. e), datorată ca urmare a plăţii anticipate; şi
bb) întreaga dobândă acumulată la suma împrumutului
rambursată anticipat până la rambursarea anticipată.
e) Compensaţia pentru
plata anticipată. Dacă Imprumutatul achită
împrumutul înaintea maturităţii, Imprumutatul trebuie să plătească imediat KfW,
la cererea celui din urmă, acea sumă care este necesară pentru compensarea
oricăror pierderi, cheltuieli sau costuri efectuate de KfW ca urmare a
rambursării anticipate. KfW va stabili valoarea compensaţiei de plată
anticipată şi o va comunica Imprumutatului. Imprumutatul poate solicita
indicarea nivelului compensaţiei pentru plată anticipată, fără a avea vreo
obligaţie de plată, şi poate primi o indicaţie neangajanta din clauza KfW.
f) Compensarea. Clauza 6.2 (Sume netrase din
împrumut) se va aplica mutatis mutandis la
compensarea rambursărilor anticipate.
6.5. Graficul de rambursare revizuit. In cazul în care se aplică clauza 6.3
(Disponibilizarea după începerea rambursării) sau
clauza 6.4 (Rambursare anticipată), KfW va transmite Imprumutatului un grafic
de rambursare revizuit, care va deveni parte integrantă a acestui acord şi va
înlocui graficul de rambursare valabil până la acea dată.
7. Calcularea şi plăţile în
general
7.1. Calcularea. Dobânda,
comisionul de angajament, dobânda pentru neachitarea la termen conform clauzei
7.5 (Dobânda de neachitare la termen), compensaţia globală pentru sumele datorate
şi neachitate la termen, conform clauzei 7.6
(Compensaţia globală), compensaţia conform clauzei 3.6
(Compensaţia) şi compensaţia pentru rambursarea anticipată conform clauzei 6.4
lit. e), toate vor fi calculate pe baza unui an de 360 de zile şi a unei luni
de 30 de zile.
7.2. Data scadenţei. Dacă o plată care trebuie efectuată în legătură cu acest acord cade
într-o zi care nu este zi lucrătoare bancară, Imprumutatul va trebui să
efectueze această plată în următoarea zi lucrătoare bancară. Dacă următoarea zi
lucrătoare bancară cade în următoarea lună calendaristică, această plată va fi
efectuată în ziua precedentă care este zi lucrătoare bancară.
7.3. Numărul contului,
momentul plăţii. Imprumutatul va fi eliberat de
toate obligaţiile de plată legate de acest acord, de îndată ce respectivele
sume vor fi achitate la KfW, fără nicio deducere, în euro, şi nu mai târziu de
ora 16,00 p.m, în contul KfW nr. 3108434492, deschis de KfW Frankfurt am Main
(cod bancar 500.204.00, BIC KFWIDEFF, cu referinţa suplimentară „Ref YYYYMMDD)
sau într-un alt cont notificat de KfW.
7.4. Contrareclamaţiile
Imprumutatului. Imprumutatul nu este îndreptăţit
să îşi aroge vreun drept legat de reţinere sau sechestru ori alte drepturi
similare legate de plata obligaţiilor asumate prin prezentul acord decât dacă
un astfel de drept este recunoscut printr-o sentinţă judecătorească sau nu a fost contestat de KfW.
7.5. Dobânda pentru
neachitarea la scadenţă. Dacă orice rată de
capital sau orice plată anticipată, în conformitate cu clauza 6.4 (Rambursare
anticipată) nu este la dispoziţia KfW la data scadenţei, KfW poate, fără o
notificare prealabilă, să perceapă o dobândă pentru neplata la scadenţă egală
cu dobânda de bază plus 1% pe an, aplicată pentru perioada care începe de la
data scadenţei şi care se încheie la data la care sumele sunt virate în contul
KfW specificat la clauza 7.3 (Numărul contului, momentul plăţii). Această rată
trebuie să fie cel puţin egală cu rata de dobândă menţionată la clauza 5.1
(dobândă). Rata de bază este rata de dobândă anunţată de Banca Germană Centrală
(Deutsche Bundesbank) care prevalează la acea dată scadentă. Această dobândă
pentru neachitarea la scadenţă trebuie achitată imediat, la prima solicitare a
KfW.
7.6. Compensaţia globală. Pentru sumele neachitate la scadenţă (cu excepţia rambursării
ratelor de capital sau a rambursărilor anticipate menţionate în clauza 7.5
(Dobânda pentru neplata la scadenţă), KfW poate, fără o notificare prealabilă, să solicite o compensaţie
globală de 1% pe an peste rata de bază aplicabilă datei scadenţei, aplicabilă
pentru perioada care începe cu data scadenţei şi se încheie la data efectuării
plăţii acelor sume neachitate la scadenţă. Compensaţia globală trebuie achitată
imediat, la prima solicitare aKfW.
7.7. Compensarea. KfW
are dreptul să compenseze sumele primite cu plăţile datorate confor acestui
acord. Aplicarea se va efectua, în fiecare caz în parte, în ordinea strictă a
maturităţii, cu excepţia celor prevăzute în clauza 6.4 lit. f).
8. Garanţia din partea
Republicii Federale a Germaniei Inaintea
efectuării primei disponibilizări, KfW va avea garantate reclamaţiile de plată de către Republica Federală a
Germaniei.
9. Gajul negativ şi pari passu
9.1 Activele proiectului. Imprumutatul nu poate gaja, ipoteca, crea alte obligaţii sau vinde
activele proiectului înainte de achitarea în întregime a împrumutului, fără
consimţământul prealabil al KfW, şi Imprumutatul se va asigura că oricare
subîmprumutat nu poate gaja, ipoteca, crea alte obligaţii sau vinde activele proiectului
înainte de achitarea în întregime a împrumutului, fără consimţământul prealabil
al KfW.
9.2. Pari passu. In limita permisă de lege, Imprumutatul se angajează să îşi
îndeplinească obligaţiile asumate prin acest acord pari
passu cu alte obligaţii de plată prezente şi
viitoare negarantate şi nesubordonate.
10. Costuri şi taxe
10.1. Nicio reducere sau reţinere. Imprumutatul va efectua
toate plăţile din cadrul acestui acord fără deducerea niciunei taxe, altor
impozite sau altor costuri. In eventualitatea în care Imprumutatul este obligat
prin lege sau din alte motive să efectueze deduceri ori reţineri din plăţi,
plăţile efectuate de Imprumutat vor fi majorate cu acea sumă care este necesară
astfel încât KfW să primească în totalitate sumele datorate conform acestui
acord după deducerea taxelor şi impozitelor.
10.2. Costuri. Imprumutatul va suporta toate costurile şi cheltuielile legate de tragerea sumelor împrumutului,
în special costurile de remitere şi transfer (inclusiv comisionul de
conversie), precum şi toate costurile şi cheltuielile legate de menţinerea sau
punerea în aplicare a acestui acord ori a tututror documentelor legate de acest
acord, precum şi a tuturor drepturilor care rezultă din acest acord.
10.3. Taxe şi impozite. Imprumutatul va suporta taxele şi impozitele plătibile în afara
Republicii Federale a Germaniei legate de încheierea şi semnarea acestui acord.
Dacă aceste taxe şi impozite vor fi datorate în Republica Federală a Germaniei,
Imprumutatul le va achita numai dacă ele sunt datorate ca urmare a iniţiativei
Imprumutatului.
11. Obligaţii speciale
11.1. Implementarea Programului şi informaţii
speciale. Imprumutatul:
a) va implemnta Programul prin OPCP şi beneficiarii
finali ai împrumutului, în conformitate cu bunele practici financiare şi
tehnice şi cu respectarea întocmai a concepţiei proiectelor, agreată de
Imprumutat, beneficiarii finali ai împrumutului şi KfW, care este reflectată în
memorandumurile de finanţare încheiate cu Comisia Europeană;
b) va atribui pregătirea şi supravegherea lucrărilor
proiectelor unor ingineri consultanţi calificaţi, independenţi, şi execuţia
lucrărilor proiectelor unor firme calificate;
c) va adjudeca contractele de bunuri, lucrări şi
servicii care vor fi finanţate din împrumut conform reglementărilor Uniunii
Europene precizate în „Ghidul practic al procedurilor de contractare pentru
acţiunile externe ale Comisiei Europene" şi conform legislaţiei române
aplicabile şi în vigoare la data de 1 ianuarie 2007;
d) va asigura întreaga finanţare a proiectelor şi va
furniza KfW, prin OPCP, la solicitarea KfW, dovezi care să probeze că acele
costuri care nu sunt acoperite din împrumut sunt
acoperite;
e) se va asigura că OPCP şi beneficiarii finali ţin
registre sau înregistrări ori deleagă unei terţe părţi acest lucru, care să
demonstreze irevocabil toate costurile legate de bunuri, lucrări şi servicii
necesare proiectului şi să identifice clar bunurile, lucrările şi serviciile
finanţate;
f) va permite reprezentanţilor KfW să inspecteze în
orice moment acele registre ori înregistrări sau orice alte documente relevante
pentru implementarea şi funcţionarea proiectelor şi să viziteze proiectele şi
toate instalaţiile legate de acestea;
g) va furniza KfW orice informaţie sau înregistrare
legată de proiecte şi de stadiul acestora pe care KfW o poate solicita;
h) la iniţiativa sa şi fără întârziere:
aa) va transmite la KfW orice
solicitare pe care a primit-o de la OECD sau membrii acesteia în cadrul
aşa-numitului „Acord privind transparenţa creditelor ODA independente",
referitoare la adjudecarea contractelor de bunuri, lucrări şi servicii care vor
fi finanţate din împrumut, şi va colabora cu KfW în transmiterea răspunsului la
astfel de solicitări; şi
bb) va informa KfW asupra oricărei şi tuturor
circumstanţelor care exclud sau impietează serios implementarea, funcţionarea
sau scopul proiectelor.
11.2. Acorduri separate. Imprumutatul, prin Agenţia de implementare a proiectului (OPCP),
împreună cu beneficiarii finali ai împrumutului şi KfW vor stabili detaliile
clauzei 11.1 (Implemntarea Programului şi informaţii speciale) în acorduri
separate.
11.3. Conformarea. Imprumutatul se va asigura ca persoanele pe care Ie-a desemnat pentru
pregătirea şi implementarea proiectelor, pentru adjudecarea contractelor de
bunuri, lucrări şi servicii şi cu solicitarea sumelor împrumutului nu vor
solicita, accepta, efectua, acorda, promite sau accepta să fie promise plăţi
ilegale ori alte avantaje legate de aceste sarcini.
11.4. Transportul bunurilor. In privinţa transportului pasagerilor sau al bunurilor pe cale
maritimă sau aeriană, care poate fi efectuat în cadrul împrumutului, Guvernul
României va permite pasagerilor şi bunurilor să fie transportate de o companie
de transport aleasă conform dorinţei lor şi nu va lua nicio măsură care fie ar
exclude participarea companiilor de transport domiciliate în Uniunea Europeană,
fie ar face dificilă participarea acestora. In plus, dacă se va solicita,
Guvernul României îşi va da acceptul privind participarea acestor companii.
12. Situaţii de neîndeplinire a obligaţiilor
12.1. Cazuri de neîndeplinire a obligaţiilor. KfW poate termina acest acord, în
totalitate sau parţial, dacă:
a) Imprumutatul nu îşi îndeplineşte obligaţiile faţă de
KfW în ceea ce priveşte efectuarea plăţilor la scadenţă;
b) sunt încălcate obligaţiile asumate în acest acord
şi în acordurile separate legate de acest acord;
c) acest acord încetează de a
avea un efect obligatoriu pentru Imprumutat sau încetează să mai fie aplicabil
Imprumutatului; sau
d) Comisia Europeană reduce sau anulează
disponibilizările din contribuţia sa financiară ori solicită returnarea
imediată a (unei părţi a) contribuţiei sale financiare.
12.2. Consecinţe legale ale
unei situaţii de neîndeplinire a obligaţiilor de neplată. Dacă apare oricare dintre situaţiile specificate în clauza 12.1
(Situaţii de neîndeplinire a obligaţiilor) şi nu a fost rezolvată într-o
perioadă stabilită de KfW, care poate fi de cel puţin 30 de zile, KfW poate
termina acest acord sau oricare parte a acestuia, cu următoarele consecinţe:
a) vor fi terminate obligaţiile sale asumate în cadrul
acestui acord; şi
b) KfW poate solicita rambursarea
în întregime sau parţială a sumei nerambursate din împrumut împreună cu dobânda
acumulată la una ori toate sumele împrumutului, datorată conform acestui acord
şi a clauzelor 7.5 (Dobânda pentru neplata la scadenţă) şi 7.6 (Compensarea
globală), care se va aplica mutatis mutandis pentru sumele care se vor plăti accelerat.
13. Reprezentări şi declaraţii
13.1. Reprezentarea Imprumutatului. Ministerul Economiei şi Finanţelor va fi reprezentantul
Imprumutatului pentru semnarea acestui acord şi va certifica specimenele de
semnătură. Certificarea va expira doar în cazul revocării exprese a acesteia de
către reprezentantul autorizat al Imprumutatului. KfW va trebui să primească în
scris această revocare.
Ministerul Economiei şi Finanţelor va autoriza
persoanele să semneze aplicaţii de tragere în numele Imprumutatului, prin
transmiterea semnăturilor autentice autorizate. Autorizările nu vor expira
decât în situaţia primirii de către KfW a unei revocări exprese de la
reprezentanţii Imprumutatului de la acel moment.
13.2. Adrese. Notificările
sau declaraţiile legate de acest acord şi de amendamentele la acesta trebuie să
fie efectuate în scris. Ele trebuie trimise în original sau, cu excepţia
cererilor de tragere, prin fax. Oricare şi toate notificările sau declaraţiile
efectuate în legătură cu acest acord trebuie trimise la următoarele adrese:
Pentru KfW: KfW
Postfach 11 11 41
60046 Frankfurt am Main
Germania
Fax: + 49.69.7431-2944
Pentru Imprumutat: Ministerul Economiei şi Finanţelor
Str. Apolodor nr. 17
Sectorul 5, Bucureşti
România
Fax nr: 004021 312.16.30
14. Prevederi generale
14.1. Zi bancară. Oriunde se face referire în acest
acord la zi bancară, aceasta semnifică o zi, alta decât sâmbătă sau duminică, în care
sunt deschise pentru activităţi generale băncile comerciale din Frankfurt am
Main.
14.2. Locul îndeplinirii. Locul îndeplinirii tuturor obligaţiilor asumate prin acest acord
este Frankfurt am Main.
14.3. Nevalabilitate
parţială şi prevederi care lipsesc. Dacă oricare dintre prevederile acestui acord este sau devine
nevalabilă sau acolo unde lipsesc prevederi exprese în oricare dintre clauzele
acestui împrumut, acestea nu vor afecta valabilitatea celorlalte prevederi ale
prezentului acord. Părţile la acest acord vor înlocui oricare prevedere care nu
este validă cu una legal validă care este pe cât posibil în spiritul şi scopul
prevederii care nu este validă. Părţile vor completa orice lipsă a oricărei
prevederi cu o prevedere legal valabilă care să fie pe cât posibil cât mai
aproape de spiritul şi scopul acestui acord.
14.4. Formă scrisă. Amendamentele şi completările la acest acord trebuie să fie efectuate
în scris pentru a deveni efective. Orice renunţare la cerinţa unei forme scrise
trebuie să fie declarată în scris de către părţi.
14.5. Transferul
pretenţiilor. Imprumutatul nu va atribui sau
transfera, gaja sau ipoteca nicio pretenţie legată de acest acord.
14.6. Legea aplicabilă. Acest acord este guvernat de legea germană.
14.7. Arbitraj. Neînţelegerile
care nu pot fi rezolvate între părţi pe cale amiabilă vor fi rezolvate
exclusive şi definitive prin arbitrajul tribunalului. In această privinţă, se
vor aplica următoarele:
a) tribunalul de arbitraj va consta în unul sau 3
arbitri care vor fi numiţi şi vor acţiona în conformitate cu Regulile de
arbitraj ale Camerei Internaţionale de Comerţ (CIC), aşa cum pot fie ele
modificate periodic;
b) procedurile de arbitraj se vor desfăşura la
Frankfurt am Main. Procedurile se vor desfăşura în limba engleză.
14.8. Transmiterea
informaţiilor. KfW este îndreptăţit să disemineze
în Republica Federală Germania informaţiile legate de încheierea şi semnarea
acestui acord. KfW şi Republica Federală Germania sunt îndreptăţite să
transmită informaţii legate de împrumut sau proiecte organizaţiilor
internaţionale care colectează date statistice, în special legate de aspectele
privind datoria publică.
14.9. Intrarea în vigoare
şi efect. Acest acord va intra în vigoare şi efect
după ratificarea sa de Parlamentul României şi la 3
zile de la publicarea în Monitorul Oficial al României a legii prin care a fost
aprobat.
Acest acord a fost semnat în două exemplare originale în
limba engleză, fiecare dintre ele fiind egal autentice.
Frankfurt am Main, astăzi, 26
septembrie 2007 KfW
Doris Koln,
senior vicepreşedinte
Roland Siller,
prim-vicepreşedinte
Bucureşti, astăzi, 26 decembrie 2007
România, reprezentată de Ministerul Economiei şi Finanţelor
Varujan Vosganian,
ministrul economiei şi finanţelor