ACORD Nr. 0
din 28 decembrie 2007
de asistenta financiara
nerambrusabila acordata din Fondul Global de Mediu*) (Proiect privind controlul
integrat al poluarii cu nutrienti) intre Romania si Banca Internationala pentru
Reconstructie si Dezvoltare, actionand in calitate de agentie de implementare a
Fondului Global de Mediu
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 782 din 24 noiembrie 2008
Asistenţă Financiară Nerambursabilă
Acordată din Fondul GEF nr. TF058040 RO
Legat de Imprumutul nr. 4873 RO
Datat 28 decembrie 2007
Acord datat 28 decembrie 2007 între România (Primitor)
şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi
Dezvoltare (Banca), acţionând
în calitate de agenţie de implementare a Fondului Global de Mediu (FGM)
Primitorul şi Banca convin prin aceasta asupra
următoarelor:
ARTICOLUL I
Condiţii standard. Definiţii
1.01. Condiţiile standard pentru Asistenţa financiară
nerambursabilă acordată de Bancă din diverse fonduri, datate 20 iulie 2006 (Condiţii
standard) constituie parte integrantă din prezentul acord.
1.02. In afara cazului în care din context reiese
altfel, termenii scrişi cu iniţială majusculă în prezentul acord au înţelesul
prevăzut în condiţiile standard sau în prezentul acord.
ARTICOLUL II
Proiectul
2.01. Primitorul îşi declară angajamentul faţă de
obiectivele proiectului descris în anexa nr. 1 la prezentul acord (Proiect). In acest scop, Primitorul va
realiza Proiectul prin Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile (MMDD), conform prevederilor articolului
II din Condiţiile standard şi acordului din aceeaşi
dată cu prezentul acord dintre Bancă şi Primitor.
2.02. Fără a se limita la prevederile secţiunii 2.01
din prezentul acord şi în afara cazului în care Primitorul şi Banca vor stabili
altfel de comun acord, Primitorul va asigura realizarea Proiectului conform
prevederilor anexei nr. 2 la prezentul acord.
ARTICOLUL III
Asistenţa financiară
nerambursabilă
3.01. Banca acordă Primitorului în termenii şi
condiţiile stabilite sau la care se face referire în prezentul acord, asistenţă
financiară nerambursabilă în sumă de cinci milioane cinci sute de mii dolari
SUA (5.500.000 dolari SUA) (grant) pentru sprijinirea finanţării Proiectului.
3.02. Recipientul poate trage sume din grant în
conformitate cu prevederile secţiunii IV a anexei nr. 2
la prezentul acord.
ARTICOLUL IV
Remediile Băncii
4.01. Situaţiile suplimentare de suspendare constau în
următoarele:
(i) sub rezerva prevederilor subparagrafului (ii) al
prezentului paragraf, suspendarea, anularea sau încetarea totală ori parţială a
dreptului Primitorului de a face trageri din împrumutul
acordat acestuia, în conformitate cu termenii Acordului de împrumut;
(ii) Prevederile subparagrafului (i) din prezentul
paragraf nu se aplică în cazul în care Primitorul stabileşte, cu acordul
Băncii, că: (A) această suspendare, anulare sau încetare nu se datorează
neîndeplinirii de către Primitor a vreunei obligaţii ce îi revine prin
respectivul acord; şi (B) Primitorul dispune de fonduri corespunzătoare pentru
Proiect din alte surse, în termenii şi condiţiile care sunt în concordanţă cu
obligaţiile asumate de acesta prin prezentul acord.
ARTICOLUL V
Intrarea în vigoare. Rezilierea
5.01. Condiţia suplimentară pentru intrarea în vigoare
este ca Acordul de împrumut să fi fost semnat şi predat şi toate condiţiile
premergătoare intrării în vigoare a acestuia sau dreptului Imprumutatului de a
face trageri în baza acestuia (în afara intrării în vigoare a prezentului acord
să fi fost îndeplinite.
ARTICOLUL VI
Reprezentantul Primitorului. Adrese
6.01. Reprezentantul Primitorului menţionat în
secţiunea 7.02 din Condiţiile standard este Ministerul Economiei şi Finanţelor.
6.02. Adresa Imprumutatului este:
Ministerul Economiei şi Finanţelor
str. Apolodor nr. 17
Bucureşti România
Telex: 11239 Fax: 4021 312 6792
6.03. Adresa Băncii este:
Banca Internaţională pentru Reconstrucţie si Dezvoltare
1818 H Street,N.W.
Washington, D.C. 20433
Statele Unite ale Americii
Telegraf:
INTBAFRAD
Washington, D.C.
Telex:
248423 (MCI) or
64145 (MCI)
Fax: 1-202-477-6391
Incheiat la Bucureşti, România, în ziua şi anul
menţionate la început.
ROMÂNIA,
prin domnul Varujan Vosganian,
ministrul economiei şi finanţelor,
reprezentant autorizat
BANCA INTERNAŢIONALĂ PENTRU RECONSTRUCŢIE ŞI DEZVOLTARE,
acţionând în calitate de agenţie de implementare a Fondului Global de Mediu,
prin domnul Benoit P. Blarel,
şeful biroului Băncii Mondiale la Bucureşti,
reprezentant autorizat
*) Traducere.
ANEXA Nr. 1
DESCRIEREA PROIECTULUI
Proiectul are drept obiective reducerea evacuării de
nutrienţi în corpurile de apă şi promovarea unei schimbări de comportament prin
întărirea capacităţii instituţionale şi de reglementare, precum şi prin acţiuni
cu rol demonstrativ la nivelul comunelor şi deci sprijinirea Guvernului
României în vederea satisfacerii cerinţelor UE în domeniul protecţiei apei.
Proiectul este alcătuit din următoarele părţi:
Partea I: Investiţii
la nivel de comună în zonele vulnerabile la nitraţi
Sprijinirea beneficiarilor pentru implementarea de
subproiecte ce vizează următoarele domenii: (i) îmbunătăţirea sistemelor
comunale de manipulare şi depozitare pentru promovarea unui management mai bun
al deşeurilor animale şi menajere; (ii) plantarea de fâşii-tampon de vegetaţie
şi reabilitarea unor mici suprafeţe de păşuni comunale; (iii) activităţi de
igienizare şi apă; (iv) promovarea adoptării de către fermieri a metodelor de
bună practică în managementul nutrienţilor prevăzute în Codul de bune practici
agricole; (v) realizarea de studii de fezabilitate pentru îmbunătăţirea
serviciilor de apă şi ape uzate; şi (vi) testarea şi demonstrarea fezabilităţii
producerii de biogaz şi energie cogenerate de gunoiul de grajd şi deşeurile
organice menajere, prin digestie anaerobă.
Partea II: Consolidare
instituţională şi dezvoltarea capacităţii
1. Armonizarea legislaţiei privind protecţia apei şi
solului cu reglementările UE referitoare la Directiva UE a nitraţilor şi la
directivele-cadru UE în domeniul apei, cu accent pe clarificarea
responsabilităţilor de implementare şi coordonare ale diverselor agenţii.
2. Sprijinirea ANAR în conducerea grupurilor de lucru
alcătuite din reprezentanţi ai diverselor agenţii la nivel de bazin hidrografic şi judeţ pentru Directiva UE
a nitraţilor şi raportarea acestor activităţi MMDD şi UE, prin finalizarea
construcţiei şi dotării centrului ANAR de pregătire şi formare, precum şi
achiziţionarea de echipament pentru puţuri de apă freatică si echipamente
pentru laboratoare mobile şi de testare în teren. In plus, se va putea acorda
sprijin instituţiilor reprezentate în Comitetul Interministerial pentru
Aplicarea Directivei UE a nitraţilor (CIA).
3. Desfăşurarea unui program complex de pregătire şi
formare a personalului instituţiilor de nivel naţional, regional şi judeţean
din componenţa grupurilor de lucru pentru Directiva UE a nitraţilor.
4. Desfăşurarea unor activităţi de pregătire şi formare
a beneficiarilor pentru a putea accesa fondurile UE, cuprinzând pregătirea,
implementarea şi managementul proiectelor.
5. Elaborarea sistemului'de dezvoltare a capacităţii
care să poată sprijini extinderea, la nivel naţional, a procesului de
implementare a directivelor-cadru ale UE.
Partea III: Strategia de informare publică şi
replicare
Desfăşurarea unor activităţi de informare a publicului
la nivel local, de bazin hidrografic, naţional şi regional, incluzând ateliere
de lucru, vizite în teren, călătorii de studiu şi alte evenimente şi produse
media, pentru a face cunoscute Proiectul şi avantajele acestuia, a promova o
mai bună igienizare în zonele vulnerabile la nitraţi din mediul rural şi
aplicarea unor metode de bune practici agricole şi pentru a susţine extinderea
activităţilor întreprinse în cadful Proiectului şi în alte judeţe, precum şi în
alte ţări riverane Mării Negre şi candidate UE.
Partea IV: Managementul Proiectului
Sprijinirea UMP în implementarea, monitorizarea,
estimarea şi evaluarea impactului Proiectului, prin asigurarea de: (i) fonduri
pentru acoperirea costurilor de operare; şi (ii) servicii de consultanţă pentru
auditurile, precum şi pentru monitorizarea şi evaluarea' Proiectului.
ANEXA Nr. 2
EXECUŢIA PROIECTULUI
SECŢIUNEA I
Aranjamente instituţionale şi de altă natură
A. Imprumutatul, prin MMDD, va atribui Comitetului
Interministerial pentru Aplicarea Directivei nitraţilor (CIA) responsabilitatea
supravegherii generale a Proiectului şi va menţine acest comitet pe durata
implementării Proiectului.
B. (i) Pe durata implementării
Proiectului, Primitorul, prin MMDD, va menţine o UMP cu personal şi resurse corespunzătoare,
acceptabile pentru Bancă, iar UMP va avea responsabilitatea generală a
managementului şi implementării de zi cu zi a Proiectului, aceasta incluzând,
dar nelimitându-se la: (a) elaborarea programelor de lucru şi a planurilor de
implementare semestriale pentru realizarea Proiectului; (b) pregătirea
documentelor de licitaţie şi contractare în cadrul Proiectului; (c) menţinerea
evidenţelor financiare şi a conturilor Proiectului şi asigurarea auditului
financiar al acestora; (d) întocmirea rapoartelor privind Proiectul, menţionate
în secţiunea II lit. Adin
prezenta anexă; şi (e) evaluarea progreselor în implementarea Proiectului,
(ii) In maximum trei (3) luni
de la data-limită a intrării în vigoare, Primitorul, prin MMDD, va angaja, pe
lângă personalul de bază al UMP, specialiştii necesari
implementării cu eficienţă a Proiectului şi rezonabil
stabiliţi de către Primitor şi Bancă.
C. Imprumutatul, prin MMDD, va
asigura, până cel târziu pe 1 februarie 2008, angajarea de către primele şase
(6) direcţii de apă selecţionate a uneia sau a două persoane care să lucreze ca
personal al acestora pentru implementarea Proiectului la nivel regional, în
coordonarea UMP. In următoarele şase luni, restul direcţiilor de apă vor angaja
una sau două persoane care să lucreze, ca membri ai personalului lor pentru
implementarea Proiectului la nivel regional în coordonare UMP.
D. Primitorul, prin MMDD: (i) va întreprinde toate măsurile necesare implementării Proiectului conform
Manualului operaţional şi PMM şi nu va modifica, suspenda, abroga, anula sau
renunţa la nicio prevedere a Manualului operaţional şi a PMM fără aprobarea
prealabilă a Băncii; (ii) se va asigura că toate măsurile ce trebuie
întreprinse şi sunt cuprinse în PMM se vor realiza în timp util; şi (iii) va
asigura includerea informaţiilor corespunzătoare privind implementarea PMM în
rapoartele privind Proiectul, menţionate în secţiunea II
lit. Adin prezenta anexă.
E. In scopul implementării părţii I a Proiectului, Primitorul, prin MMDD şi
UMP:
(i) va selecta beneficiarii şi subproiectele pe baza
criteriilor de selecţie prevăzute în Manualul operaţional;
(ii) va furniza beneficiarilor selecţionaţi fonduri din
sumele grantului pentru subproiecte eligibile în termeni şi condiţii
acceptabile pentru Bancă;
(iii) va încheia aranjamente contractuale cu
beneficiarii pentru acordarea de granturi/împrumuturi pentru subproiecte care
să stabilească termenii şi condiţiile acestei finanţări, aranjamentele privind
distribuirea costurilor, cerinţele de mediu şi aranjamentele de implementare;
(iv) va asigura implementarea subproiectelor conform
Manualului operaţional şi PMM.
F. Analiza de la
jumătatea perioadei
1. In cel mult de treizeci (30)
de luni de la data-limită a intrării în vigoare, Primitorul, prin MMDD, va
efectua, împreună cu Banca, o analiză la jumătatea perioadei privind progresele
înregistrate în implementarea Proiectului (denumită în continuare analiza de la jumătatea perioadei).
Analiza de la jumătatea perioadei va cuprinde, printre
altele:
(a) progresele înregistrate în atingerea obiectivelor
Proiectului; şi
(b) performanţa generală a Proiectului, pe baza
indicatorilor de performanţă pentru Proiect.
2. Primitorul, prin MMDD, va
întocmi şi prezenta Băncii, cu cel puţin patru (4) săptămâni înaintea analizei
de la jumătatea perioadei, un raport separat care să arate stadiul
implementării fiecărei componente a Proiectului şi un raport rezumativ privind
implementarea generală a Proiectului.
3. Primitorul, prin MMDD, va elabora şi prezenta
Băncii, în cel mult două (2) săptămâni de la data analizei de la jumătatea
perioadei, un program de acţiuni, acceptabil pentru Bancă, pentru implementarea
în continuare a Proiectului, care să ţină seama de constatările analizei de la
jumătatea perioadei, program pe care îl va pune apoi în aplicare.
SECŢIUNEA II
Monitorizarea, raportarea şi evaluarea
Proiectului
A. Rapoartele privind Proiectul. Raportul de
încheiere
1. Primitorul, prin MMDD, va monitoriza şi evalua
progresul Proiectului şi va întocmi rapoarte privind Proiectul conform
prevederilor secţiunii 2.06 din Condiţiile generale şi pe baza indicatorilor
conveniţi cu Banca. Fiecare raport privind Proiectul va acoperi perioada unui
semestru calendaristic şi va fi furnizat Băncii în cel mult patruzeci şi cinci
(45) de zile de la încheierea perioadei acoperite de acest raport.
2. Primitorul va întocmi Raportul de încheiere în
conformitate cu prevederile secţiunii 2.06 din condiţiile standard. Raportul de
încheiere va fi transmis Băncii Mondiale în cel mult şase (6) luni de la data
închiderii.
B. Management
financiar, raportări şi audituri financiare
1. Primitorul va asigura menţinerea unui sistem de
management financiar conform prevederilor secţiunii 2.07 din condiţiile
standard.
2. Primitorul va asigura realizarea de raportări
financiare interimare neauditate privind Proiectul pentru fiecare semestru
calendaristic, acceptabile pentru Bancă, ca fond şi formă, ce vor fi furnizate
Băncii în maximum patruzeci şi cinci (45) de zile de la încheierea semestrului
respectiv.
3. Primitorul, prin MMDD, va asigura auditarea
raportărilor sale financiare în conformitate cu prevederile secţiunii 2.07 din
condiţiile standard. Fiecare audit al raportărilor financiare va acoperi
perioada unui an fiscal al Primitorului. Raportările financiare auditate pentru
fiecare asemenea perioadă vor fi furnizate Băncii în maximum şase (6) luni de
la încheierea acestei perioade.
SECŢIUNEA III
Achiziţii
A. Generalităţi
1. Bunuri şi lucrări. Toate bunurile şi
lucrările necesare Proiectului şi care urmează să fie finanţate din sumele
grantului vor fi achiziţionate conform cerinţelor prevăzute sau menţionate în
secţiunea I a Ghidului privind
achiziţiile şi prevederilor prezentei anexe.
2. Servicii de consultanţă. Toate
serviciile de consultanţă necesare proiectului şi care urmează să fie finanţate
din sumele grantului vor fi achiziţionate corespunzător cerinţelor prevăzute
sau menţionate în secţiunile I şi IV ale Ghidului
privind consultanţii şi prevederilor prezentei anexe.
3. Definiţii. Termenii scrişi cu iniţială
majusculă în prezenta secţiune, care descriu metode specifice de achiziţii sau
metode de examinare de către Bancă a unor contracte specifice, se referă la
metoda respectivă descrisă în Ghidul privind achiziţiile sau Ghidul privind
consultanţii, după caz.
B. Metode specifice de achiziţie a bunurilor şi lucrărilor
1. Licitaţie internaţională competitivă. In
afara cazului în care în paragraful 2 de mai jos se
prevede altfel, bunurile şi lucrările vor fi achiziţionate prin contracte
acordate pe bază de licitaţie internaţională competitivă.
2. Alte metode de achiziţie a bunurilor şi lucrărilor, (a) In tabelul de mai jos se indică şi alte
metode care pot fi utilizate pentru achiziţiile de bunuri şi lucrări. In Planul
de achiziţii se vor preciza condiţiile în care pot fi utilizate aceste metode.
Metodă de achiziţie
|
(a) Licitaţie naţională competitivă: contracte pentru lucrări
civile cu un cost estimat la sub 4.000.000 euro per contract şi contracte
pentru bunuri cu un cost estimat la sub 800.000 euro per contract pot fi
achiziţionate pe baza legislaţiei şi reglementărilor naţionale ale
Primitorului, în măsura în care au fost acceptate de Bancă.
|
(b) Cumpărare
|
(c) Contractare directă
|
C. Metode distincte
de achiziţie a serviciilor de consultanţă
1. Selecţia pe bază de calitate şi cost. In afara cazului în care în paragraful 2 de mai jos se prevede
contrariul, serviciile de consultanţă se vor achiziţiona prin contracte
acordate în urma selecţiei pe bază de calitate şi cost.
2. Alte metode de achiziţie a serviciilor de consultanţă. In tabelul care urmează se indică şi alte metode în afara selecţiei
pe bază de calitate şi cost care pot fi utilizate pentru achiziţionarea
serviciilor de consultanţă. In Planul de achiziţii se vor preciza condiţiile în
care pot fi utilizate aceste metode.
Metodă de achiziţie
|
(a) Selecţie pe baza calităţii
|
(b) Selecţie pe baza unui buget fix
|
(c) Selecţie pe baza celui mai mic cost
|
(d) Selecţie pe baza calificării consultanţilor
|
(e) Selecţie dintr-o singură sursă
|
(f) Selecţia consultanţilor individuali
|
D. Examinarea de
către Bancă a deciziilor privind achiziţiile
In Planul de achiziţii se va arăta care contracte vor
fi prezentate Băncii pentru examinare anterioară. Toate celelalte contracte vor
fi supuse examinării ulterioare de către Bancă.
SECŢIUNEA IV
Tragerile din sumele grantului
A. Generalităţi
1. Primitorul poate trage sume din grant conform
prevederilor art. 2 din Condiţiile generale, secţiunii
de faţă şi instrucţiunilor suplimentare transmise de către Bancă prin
înştiinţare Primitorului (inclusiv „Ghidul Băncii Mondiale de trageri pentru
finanţarea Proiectelor", datat mai 2006, periodic revizuit de către Bancă
şi aplicabil Acordului în urma acestor instrucţiuni) pentru finanţarea
cheltuielilor eligibile prevăzute mai jos, în tabelul din paragraful 2 de mai
jos.
2. In tabelul care urmează se precizează categoriile
de cheltuieli eligibile care pot fi finanţate din sumele grantului
(„Categorie"), suma din grant alocată fiecărei categorii şi procentul din
cheltuiala efectuată în cadrul fiecărei categorii pentru cheltuielile
eligibile.
Categorie
|
Suma alocată
din asistenţa
financiară
nerambursabilă
(exprimată în
dolari SUA)
|
Procentul din
cheltuieli ce
urmează a fi
finanţat
|
(1) Bunuri, lucrări, servicii de consultanţă şi instruire în
cadrul părţii I a Proiectului
|
2.060.000
|
100%
|
(2) Bunuri, lucrări, servicii de consultanţă şi instruire în
cadrul părţii II a Proiectului
|
2.740.000
|
100%
|
(3) Bunuri, lucrări, servicii de consultanţă şi instruire în
cadrul părţii III a Proiectului
|
150.000
|
100%
|
(4) Bunuri, lucrări, servicii de consultanţă (inclusiv
audituri), costuri de operare în cadrul părţii IV a
Proiectului
|
550.000
|
100%
|
SUMA TOTALĂ
|
5.500.000
|
|
3. Pentru scopul prezentei anexe:
(a) prin termenul „procent
din cheltuieli ce urmează a fi finanţate" se
înţelege suma maximă cu care pot fi finanţate cheltuielile eligibile din sumele
grantului;
(b) prin termenul costuri de operare se înţelege costurile de operare generate de MMDD pentru
implementarea Proiectului, constând din: chiria spaţiilor de birou,
reabilitarea şi întreţinerea acestora (inclusiv utilităţile) şi consumabile;
combustibil şi întreţinerea vehiculelor, deplasări ale personalului (vizite în
teren/diurne); publicitatea pentru oferte, costurile de traducere,
comunicaţiile şi comisioanele bancare; şi
(c) prin termenul instruire se înţelege cheltuielile legate de activităţile de pregătire şi
formare prevăzute în Proiect, cuprinzând taxele de participare ale
participanţilor la instruire, cheltuielile de transport şi diurnele pentru
instructori şi pentru cei cărora li se acordă pregătire, cheltuielile de
traducere, cu materialele pentru instruire şi consumabile, chiria sălilor şi
echipamentului.
B. Condiţii de
tragere. Perioadă de tragere
1. Fără a contraveni prevederilor părţii A din
prezenta secţiune, nu se va efectua nicio tragere:
(a) pentru plăţi efectuate anterior datei Acordului; şi
(b) pentru plăţi efectuate
anterior datei Acordului, cu excepţia unor trageri care, totalizate, să nu
depăşească un milion o sută de mii dolari SUA (1.100.000 dolari SUA) din suma
grantului şi care pot fi efectuate pentru plăţi făcute anterior acestei date,
dar numai cu începere din 17 septembrie 2007 sau după această dată pentru
cheltuieli eligibile din categoriile (1)-(4); şi
(c) pentru plăţi efectuate în baza unui contract sau
pentru costuri de operare pe care Banca le-a finanţat sau a fost de acord să le
finanţeze prin Acordul de împrumut.
2. Data de închidere este 31 decembrie 2013.
APENDICE
Definiţii
1. ANAR înseamnă
Administraţia Naţională „Apele Române" a Imprumutatului, înfiinţată prin
Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 107/2002, cu modificările şi completările
aduse acesteia până la data semnării Acordului, sau orice succesor al acesteia.
2. Beneficiar înseamnă
o comună, asociaţie de comune, fermă sau asociaţie de ferme din unul dintre
judeţele selecţionate, eligibile pentru un subproiect conform criteriilor de
eligibilitate prevăzute în Manualul operaţional.
3. Categorie înseamnă o
categorie prevăzută în tabelul din secţiunea IV a
anexei nr. 2 la prezentul acord.
4. Ghidul privind
consultanţii înseamnă „Ghid: Selecţia şi angajarea
consultanţilor de către împrumutaţii Băncii Mondiale", publicat de Bancă
în mai 2004.
5. PMM înseamnă Planul
de management al mediului care descrie măsurile de mediu anticipate pentru
investiţiile din cadrul Proiectului şi părţile responsabile de monitorizarea
construcţiilor şi a impactului operaţional.
6. UE înseamnă Uniunea Europeană.
7. Directiva UE a
nitraţilor înseamnă Directiva Consiliului Europei
91/676/CEE din 12 decembrie 1991 privind protecţia apelor împotriva poluării cu
nitraţi din surse agricole.
8. Directiva-cadru UE privind apa înseamnă Directiva 2000/60/CE a Parlamentului şi Consiliului
Europei prin care se stabileşte cadrul comun de acţiune privind politica în
domeniul apei.
9. Asistenţă financiară
nerambursabilă acordată din Fondul Global de Mediu (FGM) înseamnă asistenţa financiară nerambursabilă acordată Primitorului
de către Bancă acţionând în calitate de Agenţie de implementare a FGM pentru
finanţarea Proiectului, în termenii şi condiţiile prevăzute în Acordul de
asistenţă financiară nerambursabilă acordată din FGM.
10. Acord de asistenţă
financiară nerambursabilă acordată din FGM înseamnă
acordul dintre Primitor şi Bancă acţionând în calitate de Agenţie de
implementare a FGM pentru Proiect, din aceeaşi dată cu Acordul de împrumut şi
care poate fi modificat şi completat periodic. Acordul de asistenţă financiară
nerambursabilă acordată din FGM include toate anexele, apendicele şi acordurile
suplimentare la Acordul de asistenţă financiară nerambursabilă acordată din
FGM.
11. CIA înseamnă
Comitetul Interministerial pentru Aplicarea Directivei UE a nitraţilor,
înfiinţat prin Ordinul ministrului apelor şi protecţiei mediului şi al ministrului
agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor nr. 452/2001, cu modificările şi
completările aduse acestuia până la data Acordului.
12. MADR înseamnă
Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale al Primitorului sau orice
succesor al acestuia.
13. MMDD înseamnă
Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile al Primitorului sau orice succesor
al acestuia.
14. Manual operaţional înseamnă manualul care descrie
procedurile pentru implementarea Proiectului, care cuprinde, printre altele:
(i) procedurile pentru stabilirea aranjamentelor administrative, de achiziţii,
contabilitate, management financiar şi monitorizare şi evaluare; (ii)
formatul-model al raportărilor financiare neauditate pentru o anumită perioadă
şi al rapoartelor privind Proiectul; şi (iii) criteriile de eligibilitate,
procedurile de selecţie, termenii şi condiţiile, precum şi aranjamentele
privind achiziţiile pentru subproiecte.
15. UMPînseamnă
Unitatea de management a proiectului a MMDD sau orice succesor legal al
acestuia acceptabil pentru Bancă.
16. Ghidul privind
achiziţiile înseamnă „Ghidul privind achiziţiile
pe baza împrumuturilor BIRD şi creditelor IDA", publicat de Bancă în mai
2004.
17. Planul de achiziţii înseamnă planul de achiziţii pentru Proiect al Primitorului din 12
septembrie 2007 menţionat în paragraful 1.16 al Ghidului privind achiziţiile şi
paragraful 1.24 al Ghidului privind consultanţii, plan care
va fi actualizat periodic conform prevederilor paragrafelor sus-amintite.
18. Judeţe selecţionate înseamnă judeţul Argeş (bazinul râurilor Argeş-Vedea), judeţul
Buzău (bazinul râurilor Buzău- Ialomiţa), judeţul Vâlcea (bazinul râului Olt),
judeţul laşi (bazinul râurilor Prut-Bârlad), judeţele Bacău şi Neamţ (bazinul
râului Siret), judeţul Cluj (bazinul râurilor Someş-Tisa), judeţul Timiş
(bazinul hidrografic al Banatului), judeţul Bihor (bazinul Crişurilor), judeţul
Mureş (bazinul râului Mureş) şi judeţul Dolj (bazinul râului Jiu).
19. Subproiect înseamnă
o activitate sau un grup de activităţi menţionate în partea I a anexei nr. I la prezentul acord.