HOTARARE Nr.
974 din 26 august 2009
pentru aprobarea Acordului
dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Slovace de cooperare
stiintifica si tehnologica, semnat la Bratislava la 31 martie 2009
ACT EMIS DE:
GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 621 din 16 septembrie 2009
In temeiul art. 108 din Constituţia României,
republicată, şi al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptă
prezenta hotărâre.
Art. 1. - Se aprobă Acordul dintre Guvernul României şi
Guvernul Republicii Slovace de cooperare ştiinţifică şi tehnologică, semnat la
Bratislava la 31 martie 2009.
Art. 2. - Cheltuielile privind punerea în aplicare a
Acordului prevăzut la art. 1 se asigură, în conformitate cu reglementările
legale în vigoare, din bugetul aprobat anual al Ministerului Educaţiei,
Cercetării şi Inovării -Autoritatea Naţională pentru Cercetare Ştiinţifică.
PRIM-MINISTRU
EMIL BOC
Contrasemnează:
Ministrul educaţiei, cercetării şi inovării,
Ecaterina Andronescu
Ministrul finanţelor publice,
Gheorghe Pogea
p. Ministrul afacerilor externe,
Bogdan Mazuru,
secretar de stat
ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii
Slovace de cooperare ştiinţifică şi tehnologică
Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace
(denumite în continuare Părţi),
recunoscând importanţa ştiinţei şi tehnologiei în
dezvoltarea economiilor lor naţionale,
dorind să întărească şi să dezvolte cooperarea în
domeniul ştiinţei şi tehnologiei, pe baza egalităţii şi avantajului reciproc,
au convenit cele ce urmează:
ARTICOLUL 1
Părţile vor sprijini şi vor dezvolta cooperarea în
domeniul ştiinţei şi tehnologiei între cele două state, pe baza egalităţii şi
avantajului reciproc, conform prevederilor prezentului acord şi a legislaţiei
şi reglementărilor existente în fiecare stat.
ARTICOLUL 2
Cooperarea va avea, în principal, următoarele forme:
a. participare în comun la programele-cadru ale Uniunii
Europene pentru cercetare, dezvoltare tehnologică şi demonstraţii, la
programele europene şi regionale şi la deschiderea reciprocă a programelor
naţionale;
b. cercetare în comun pe baza proiectelor specifice în
domenii ale ştiinţei şi tehnologiei convenite de comun acord;
c. schimb de oameni de ştiinţă şi specialişti;
d. schimb de informaţii ştiinţifice şi tehnologice şi
documentaţie;
e. organizare şi participare la conferinţe ştiinţifice,
întruniri, simpozioane, cursuri, seminarii, expoziţii etc;
f. utilizare în comun a dotărilor destinate activităţii
de cercetare şi dezvoltare şi a echipamentului ştiinţific, inclusiv accesul
comun la echipament unic pe baza reciprocităţii şi în conformitate cu
legislaţia internă dintre cele două state;
g. contacte directe şi schimb de tehnologii inovatoare
între colective academice din România şi Republica Slovacă, centre de
cercetare, institute şi alte organizaţii ştiinţifice;
h. examinarea posibilităţilor de creare de societăţi
mixte, centre de excelenţă şi alte organizaţii în domenii prioritare de
dezvoltare ştiinţifică şi tehnologică;
i. alte forme de cooperare ştiinţifică şi tehnologică
ce ar putea apărea în procesul punerii în aplicare a prezentului acord şi care
pot fi convenite.
ARTICOLUL 3
1. In scopul aplicării prevederilor prezentului acord,
se înfiinţează o comisie mixtă de cooperare ştiinţifică şi tehnologică
(denumită în continuare comisie mixtă).
2. Sarcinile comisiei
mixte vor fi următoarele:
a. negocierea domeniilor şi formelor de cooperare;
b. crearea condiţiilor favorabile pentru punerea în
aplicare a prezentului acord;
c. facilitarea realizării programelor şi proiectelor
comune;
d. schimbul de opinii privind perspectivele comune ale
cooperării bilaterale în domeniul ştiinţei şi tehnologiei, precum şi examinarea
de noi propuneri pentru dezvoltarea cooperării.
3. Comisia mixtă se va întruni la fiecare doi ani,
alternativ în România şi Republica Slovacă şi va încheia protocoale ce vor
conţine concluziile şi propunerile acestor întâlniri comune. In plus, se poate
întruni oricând, dacă comisia mixtă consideră necesar.
4. Comisia mixtă va include un număr egal de
reprezentanţi pentru fiecare parte şi poate să îşi stabilească propriile sale
reguli de procedură.
ARTICOLUL 4
Instituţiile responsabile cu punerea în aplicare a
prezentului acord sunt Ministerul Educaţiei, Cercetării şi Inovării din România
şi Ministerul Educaţiei din Republica Slovacă.
ARTICOLUL 5
1. Cheltuielile privind schimbul de experţi, oameni de
ştiinţă şi alţi specialişti, ce rezultă din aplicarea prezentului acord, vor fi
acoperite după cum urmează:
a. partea care trimite va suporta cheltuielile de
deplasare între localităţile instituţiilor care cooperează şi cheltuielile de
asigurare de sănătate, în conformitate cu reglementările interne în vigoare ale
acesteia;
b. partea care primeşte va suporta cheltuielile de
transport intern, necesare pentru realizarea proiectului aprobat, cheltuielile
pentru cazare, precum şi cheltuielile de masă, în conformitate cu
reglementările în vigoare în fiecare stat.
2. Partenerii de cooperare pot identifica şi alte surse
de finanţare ale categoriilor de cheltuieli prevăzute la pct. 1.
ARTICOLUL 6
1. Drepturile de proprietate intelectuală ce rezultă
din activităţile de cooperare în cadrul prezentului acord vor fi reglementate
prin aplicarea aranjamentelor încheiate între organizaţiile care cooperează.
Protecţia proprietăţii intelectuale se va supune acordurilor internaţionale
privind legea proprietăţii intelectuale, la care România şi Republica Slovacă
sunt părţi, precum şi legislaţiei naţionale în vigoare.
2. Rezultatele ştiinţifice şi tehnologice de natură
nonproprietate ce derivă din cooperarea în cadrul prezentului acord vor fi
deţinute de părţi şi/sau de instituţiile de cooperare în conformitate cu
legislaţia naţională. Aceste informaţii nu pot fi puse la dispoziţia unei terţe
părţi, decât dacă nu s-a convenit altfel în scris de către părţi şi/sau
instituţiile ce cooperează şi dacă acest lucru este cerut de respectiva
legislaţie naţională a părţilor.
3. Fiecare partener de cooperare poate să invite specialişti
din terţe state, cu consimţământul celuilalt partener de cooperare, pentru a
participa la proiectele şi programele care se desfăşoară în cadrul prezentului
acord. Cheltuielile unei astfel de participări vor fi în mod normal suportate
de către terţa parte, numai dacă partenerii de cooperare nu au convenit altfel
în scris.
4. Părţile vor asista şi sprijini participarea la
cooperarea în cadrul programelor şi proiectelor ştiinţifice şi tehnologice
internaţionale, inclusiv prin schimb de experienţă internaţională în cadrul
proiectelor individuale.
ARTICOLUL 7
Orice diferend legat de punerea în aplicare a
prezentului acord va fi soluţionat de Comisia mixtă prin consultări comune.
ARTICOLUL 8
In ceea ce priveşte activităţile comune de cooperare în
cadrul prezentului acord, fiecare parte va lua, în conformitate cu legile şi
reglementările statului său, toate măsurile necesare în vederea asigurării
celor mai bune condiţii posibile pentru punerea lor în aplicare.
Prevederile prezentului acord nu vor afecta obligaţiile
internaţionale asumate de părţi.
ARTICOLUL 9
Prezentul acord va rămâne în vigoare pe o perioadă de 5
ani şi va fi reînnoit, în mod automat pentru noi perioade succesive de cinci
ani, în cazul în care acesta nu va fi denunţat de către una din părţi prin
notificare scrisă cu şase luni înainte de data încetării valabilităţii.
Incetarea valabilităţii prezentului acord nu va afecta
punerea în aplicare a proiectelor şi programelor comune ce se desfăşoară în
cadrul prezentului acord şi realizarea lor va continua în conformitate cu
prevederile convenite între părţi.
ARTICOLUL 10
Prezentul acord va intra în vigoare la nouăzeci de zile
de la data primirii ultimei notificări prin care părţile îşi comunică faptul că
au fost îndeplinite toate procedurile interne necesare ca prezentul acord să
intre în vigoare.
Semnat la Bratislava, la 31 martie 2009, în două
exemplare originale, fiecare în limbile română, slovacă şi engleză, toate
textele fiind egal autentice. In cazul unor diferenţe de interpretare ale
prezentului acord, va prevala textul în limba engleză.
Pentru Guvernul României,
Gerard Jităreanu
Pentru Guvernul Republicii Slovace,
Jozef Habanik