LEGE
Nr. 170 din 2 octombrie 1998
privind ratificarea Acordului comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Regatului Thailandei, semnat la Bangkok la 29 aprilie 1997
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 381 din 6 octombrie 1998
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Regatului Thailandei, semnat la Bangkok la 29 aprilie 1997.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 8 iunie 1998, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
CRISTIAN DUMITRESCU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 3
septembrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
PAULA IVANESCU
ACORD COMERCIAL
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Thailandei*)
*) Traducere.
Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Thailandei, denumite in continuare
parti,
dorind sa promoveze si sa intareasca relatiile de prietenie existente intre
ambele tari, pe baza egalitatii si avantajului reciproc, precum si pe o baza
trainica si de lunga durata,
recunoscand ca cooperarea si consultarile bilaterale constituie mijloace
importante pentru intarirea relatiilor lor comerciale,
luand in considerare principale cuprinse in Acordul privind constituirea
Organizatiei Mondiale de Comert la care ambele tari sunt membre si
fiind convinse ca un nou acord va crea un cadru propice pentru dezvoltarea
si extinderea in continuare a schimburilor comerciale dintre cele doua tari,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile vor lua cele mai adecvate masuri in conformitate cu legile,
reglementarile si normele lor, pentru a intensifica si a intari relatiile
comerciale si cooperarea lor.
Art. 2
Schimburile comerciale dintre cele doua tari vor fi guvernate de
tratamentul natiunii celei mai favorizate si de alte drepturi si obligatii
rezultand din calitatea lor de membri ai Organizatiei Mondiale de Comert
(O.M.C.) sau la alte acorduri negociate in cadrul O.M.C. la care cele doua sunt
sunt parti.
Art. 3
Prevederile art. 2 nu vor fi aplicate nici unui avantaj, facilitate,
privilegiu sau imunitate pe care partile le acorda sau le vor acorda:
- tarilor vecine in scopul facilitarii comertului de frontiera;
- tarilor care apartin unei zone de comert liber, unei uniuni vamale, unei
zone economice sau unui alt acord preferential la care ele sunt sau vor deveni
asociate sau membre;
- ca rezultat al unor acorduri de comert multilaterale si plurilaterale la
care sunt sau vor deveni membre;
- marfurilor importate in cadrul programelor de asistenta acordata de terte
tari sau institutii si/sau agentii si organizatii internationale.
Art. 4
In conformitate cu prevederile art. 1, partile isi vor dezvolta relatiile
comerciale prin extinderea si diversificarea comertului.
Art. 5
Partile vor proceda la un schimb continuu de informatii comerciale, in
scopul facilitarii fluxurilor comerciale. Autoritatile competente ale fiecarei
parti vor pune la dispozitie celeilalte parti informatii asupra standardelor
lor comerciale, tehnice, sanitare si fitosanitare, precum si altor standarde.
Art. 6
Tranzactiile comerciale bilaterale vor fi incheiate de persoanele juridice
si fizice autorizate sa desfasoare activitati de comert international, in
conformitate cu legile, reglementarile si normele in vigoare in fiecare tara.
Art. 7
Pentru realizarea scopului acestui acord, partile vor incuraja si vor
facilita urmatoarele activitati ale organizatiilor si intreprinderilor lor:
a) aranjarea de intalniri de afaceri, organizarea de misiuni comerciale,
targuri si expozitii comerciale si industriale, seminarii si convorbiri;
b) schimb de experienta cu privire la comertul lor exterior;
c) cooperare comerciala in terte tari;
d) negocierea de contracte comerciale intre persoane juridice si fizice din
cele doua tari.
Art. 8
1. Fiecare parte va excepta, potrivit legilor, reglementarilor si normelor
sale in vigoare, cealalta parte de la plata taxelor vamale de import pentru
urmatoarele articole originare din tara celeilalte parti:
a) produsele si materialele pentru targuri si expozitii temporare, care nu
sunt destinate vanzarii;
b) mostrele de marfuri pentru a fi utilizate ca atare, fara valoare
comerciala;
c) produsele importate in fiecare tara pentru care a fost platita taxa
vamala si care au fost trimise in afara acelei tari pentru a fi reparate si
reimportate intr-o perioada determinata.
2. De astfel de produse, materiale si mostre specificate la paragraful 1 a)
si b) din acest articol nu se va putea dispune in tara in care ele au fost
importate si ele vor fi reexportate din acea tara, in afara de cazul obtinerii
aprobarii prealabile a autoritatilor competente ale acelei tari si numai dupa
ce plata taxelor vamale si a altor taxe aferente, daca exista, a fost efectuata
in conformitate cu legile, reglementarile si normele in vigoare in tara
respectiva.
Art. 9
1. Toate partile referitoare la marfurile si serviciile dintre cele doua
tari vor fi efectuate in valuta liber utilizabila, in conformitate cu
reglementarile valutare in vigoare in momentul efectuarii platilor. Valuta
liber utilizabila inseamna orice valuta, asa cum este definita, periodic, de
Fondul Monetar International.
2. Aceasta nu exclude posibilitatea ca persoanele juridice si fizice romane
si thailandeze sa convina, prin acord reciproc, si alte aranjamente de plata,
cu respectarea legilor, reglementarilor si normelor in vigoare in cele doua
tari, la data incheierii acestora.
Art. 10
Reexportul marfurilor comercializate intre persoanele juridice si/sau
fizice autorizate din cele doua tari va fi guvernat de contractele comerciale
incheiate intre ele.
Art. 11
Partile vor intreprinde masurile necesare, cu respectarea legislatiilor lor
si a prevederilor din acordurile internationale la care sunt parti, pentru
protejarea, pe teritoriul lor, a marfurilor originare din cealalta tara de
orice forma de concurenta neloiala.
Partile au convenit sa asigure protectia adecvata a drepturilor
proprietatii intelectuale, in conformitate cu legislatia specifica in vigoare
in fiecare tara si tinand seama de obligatiile lor din acordurile
internationale referitoare la proprietatea intelectuala, acceptate de cele doua
parti. Autoritatile respective ale ambelor parti vor conveni mecanismul si
sfera cooperarii privind proprietatea intelectuala.
Art. 12
Prevederile acestui acord nu vor fi interpretate ca impiedicand adoptarea
si indeplinirea de catre fiecare parte a masurilor necesare pentru protectia
securitatii nationale, moralitatii publice, vietii si sanatatii populatiei,
animalelor si plantelor, patrimoniului national cu valoare artistica, istorica
si arheologica si pentru conservarea resurselor naturale epuizabile.
Art. 13
1. Pentru realizarea obiectivelor acestui acord se va constitui Comisia
mixta de cooperare comerciala, care sa continue activitatea Comisiei mixte de
cooperare comerciala infiintata, in anul 1978, prin Memorandumul de intelegere
dintre Republica Socialista Romania si Regatul Thailandei, semnat la 4 iulie
1978.
2. Atributiile Comisiei mixte de cooperare comerciala sunt stipulate in
Protocolul privind constituirea Comisiei mixte de cooperare comerciala dintre
Guvernul Romaniei si guvernul Regatului Thailandei, semnat la Bangkok la 29
aprilie 1997, care este parte integranta a acestui acord.
Art. 14
Orice diferend intre parti referitor la interpretarea si/sau la aplicarea
acestui acord va fi solutionat fara intarziere prin consultari si negocieri
amiabile.
Art. 15
Prezentul acord va intra in vigoare la data ultimei notificari prin care
partile si-au adus la cunostinta reciproc, pe cai diplomatice, ca cerintele
legale de intrare in vigoare a acestuia au fost indeplinite. El va ramane in
vigoare pentru o perioada initiala de 3 ani. In continuare, acordul va fi in
vigoare pentru o perioada nedefinita, cu respectarea dreptului fiecarei parti
de a inceta aplicarea acestuia printr-o notificare prealabila de 12 luni,
adresata, in scris, celeilalte parti, notificare ce poate fi facuta in orice
moment dupa expirarea perioadei initiale de 3 ani.
Totusi incetarea valabilitatii acestui acord nu va afecta valabilitatea
oricarui contract si/sau aranjament, efectuate in cadrul acestui acord, pana la
executarea completa a unui astfel de contract si/sau aranjament.
Art. 16
Fiecare parte poate cere, in scris, revizuirea sau modificarea totala sau
partiala a acestui acord. Orice revizuire sau modificare, convenita de ambele
parti, va intra in vigoare la data ultimei notificari prin care partile si-au
adus la cunostinta reciproc, prin canale diplomatice, ca au fost indeplinite
cerintele legale pentru intrarea ei in vigoare.
Art. 17
La data intrarii in vigoare a acestui acord, Acordul comercial dintre
Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Thailandei,
incheiat la Bucuresti la 18 septembrie 1978, isi inceteaza valabilitatea.
Drept urmare, subsemnatii, deplin imputerniciti de catre guvernele lor, au
semnat acest acord.
Semnat la Bangkok la 29 aprilie 1997, in doua exemplare originale in limba
engleza, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Dumitru Moinescu,
secretar de stat in
Ministerul Comunicatiilor
Pentru Guvernul Regatului Thailandei,
Chalermphol Sanitwongchai,
ministru adjunct al comertului
PROTOCOL
privind construirea Comisiei mixte de cooperare comerciala dintre Guvernul
Romaniei a si Guvernul Regatului Thailandei*)
*) Traducere.
La data semnarii Acordului comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Regatului Thailandei, subsemnatii au convenit urmatoarele prevederi care
constituie parte integranta a acordului mentionat:
1. In scopul facilitarii aplicarii acordului comercial, partile au convenit
sa constituie o comisie mixta de cooperare comerciala, denumita comisie mixta,
care sa continue activitatea Comisiei mixte de cooperare comerciala infiintata
in anul 1978, formata din reprezentantii autoritatilor respective din cele doua
tari. Componenta comisiei mixte va fi la un nivel adecvat, convenit de parti.
Comisia mixta:
a) va revedea modul de indeplinire a acordului;
b) va examina posibilitatile de crestere si de diversificare a relatiilor
comerciale reciproce dintre cele doua tari;
c) va inainta si va studia propuneri in scopul de a recomanda partilor
masuri vizand dezvoltarea dinamica a cooperarii comerciale;
d) va identifica problemele care impiedica cooperarea comerciala bilaterala
si va recomanda solutii care pot ajuta la largirea accesului pe pietele celor
doua tari;
e) va consulta si va rezolva problemele comerciale e problemele legate de
comert ce se vor ivi intre cele doua tari.
2. Comisia mixta se va intruni alternativ in Romania si Regatul Thailandei,
in sesiuni anuale sau la orice data convenita de autoritatile respective.
Comisia mixta va adopta masuri ce vor fi inscrise in minutele convenite cu
prilejul sesiunilor ei.
3. Reprezentantii firmelor, grupurilor economice sau financiare si ai
intreprinderilor din fiecare tara pot participa la lucrarile comisiei mixte, cu
conditia aprobarii de catre cele doua parti. Comisia mixta va stabili regulile
si procedurile unei astfel de participari.
4. La data intrarii in vigoare a acestui protocol, Memorandumul de
intelegere dintre Republica Socialista Romania si Regatul Thailandei privind
constituirea Comisiei mixte de cooperare comerciala, semnat la Bucuresti la 4
iulie 1978, isi inceteaza valabilitatea.
Drept urmare, subsemnatii, deplin imputerniciti de guvernele lor, au semnat
acest protocol.
Semnat la Bangkok la 29 aprilie 1997, in doua exemplare originale in limba
engleza, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Dumitru Moinescu,
secretar se stat
in Ministerul Comunicatiilor
Pentru Guvernul Regatului Thailandei,
Chalermphol Sanitwongchai,
ministru adjunct al comertului